355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джаннетт Винтерс » Без шансов на успех (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Без шансов на успех (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 19:00

Текст книги "Без шансов на успех (ЛП)"


Автор книги: Джаннетт Винтерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Глава 3

Почему она нервничает? Это всего лишь деловая встреча. В последний раз Джилл столь щепетильно готовилась к первому свиданию. «Не знаю, что надеть», – с неким разочарованием она остановила свой выбор на зауженных джинсах и длинной блузе без рукавов. Скользнув кончиками пальцев по мягкому белому материалу, она подумала: «Выглядит повседневно и скучно». Джилл ещё раз взглянула на своё отражение в зеркале и с неким опасением расстегнула две верхние пуговицы блузы: «Так-то лучше».

Когда дело дошло до макияжа, руки Джилл затряслись от неимоверного страха. Она кинула мимолётный взгляд на фотографию, стоявшую на туалетном столике, и издала разочарованный вздох. «Донна никогда не верила в меня», – подумала Джилл. Она взяла в руки фоторамку и проскользнула взглядом по счастливым лицам двух молодых девушек. Это фото было сделано шесть месяцев назад, ещё до того, как Джилл решила начать новую жизнь.

«И почему я переживаю? – возмутилась Джилл. – Вряд ли Россу есть дело до моего внешнего вида. Я для него пустое место». На помолвке, когда Джилл впервые увидела Уитмена, то решила, что он один из друзей Лизетт. Но реальность оказалась шокирующей. Девушка и представить не могла, что Росс принадлежит к одному из самых старейших родов США и является будущим наследником винодельного производства. Вряд ли простая девушка может заинтересовать «золотого мальчика».

Отложив фоторамку в сторону, Джилл в последний раз взглянула на своё отражение в зеркале. «Я справлюсь», – ободряюще произнесла она.

Джилл была настолько поглощена своими мыслями, что не сразу услышала звонок в дверь. «Ужас! Где мои манеры?!» – саркастично подумала она и поспешила к двери.

Её трясущиеся руки потянулись к ручке двери. На пороге стоял Росс с огромным букетом цветов. Прежде Джилл не видела такого чуда: розовые орхидеи, фиолетовые ипомеи, белые коалы и даже несколько веточек сирени составляли прекрасный ансамбль.

Залившись краской, Джилл смущённо спросила:

– Не хочешь войти?

«Он принёс мне цветы? – задавалась вопросом Джилл. – Но почему? Может быть, это всего лишь проявление вежливости?». Один букет цветов и Джилл готова растаять, как крем-брюле на палящем солнце. Ей нравились цветы.

– Это мне? – спросила она, провожая Росса в гостиную.

– Всего лишь жест дружелюбия с моей стороны, – ответил он, протягивая букет.

«Чёрт! Похоже, в этот раз я оказалась права», – с досадой подумала Джилл.

Она протянулась за букетом, и кончики её пальцев соприкоснулись с его рукой. Заряд электричества скользнул по всему телу, и рефлекторно Джилл отпрянула в сторону.

Одновременно они наклонились вперёд, чтобы поднять, упавший на пол букет, и их лбы ударились друг о друга.

– Ой! – воскликнула Джилл.

С каменным лицом Росс подал ей букет:

– Возьми.

– Спасибо, – робко ответила она и пожала ему руку. «Вау, а он явно не любитель нежностей», – промелькнуло у неё в голове.

– Тебе лучше присесть, – скомандовал Росс, указывая на угловой диван. – Я принесу лёд, – после этих слов он направился в сторону кухни.

«Лёд? Но зачем? Это всего лишь лёгкий удар», – подумала Джилл, ощупывая свою голову. У её левого виска уже красовалась шишка. «Какого чёрта?» – возмутилась она и поспешила к зеркалу. «Боже мой, какой ужас!» – подумала она, рассматривая своё отражение в зеркале.

Позади послышался мужской голос:

– Ты должна немного посидеть, – по грозному тону было понятно, что Росс весьма раздражён.

– Это всего лишь шишка.

Изогнув бровь, он заявил:

– Это выглядит ужасно, – и подал ей пакет со льдом.

«Ужасно? – опешила Джилл. – Как мужчина может говорить женщине подобные вещи?». Выхватив из его рук пакет со льдом, она раздражённо произнесла:

– Я в состоянии позаботиться о себе, спасибо.

– Тебе действительно нужно отдохнуть. Это выглядит…

– Ужасно. Ты уже говорил, – закатила глаза Джилл и поспешила к дивану в гостиной.

Росс сел рядом, выхватил из её рук пакет со льдом и сказал:

– Позволь помочь.

Джилл закипела от злости, и уж было хотела выставить этого мерзавца за дверь, но вовремя передумала.

– Прости, если обидел тебя.

Джилл повернула голову в сторону и только сейчас осознала, в какой опасной близости находится с этим мужчиной. «Боже, он такой красивый», – промелькнуло у неё в голове.

– Ты всегда выглядишь потрясающе, – прошептал он.

«Это удар ниже пояса, – подумала Джилл. – Он только что сделал мне комплемент?».

Росс убрал пакет со льдом. Рукой он слегка коснулся её щеки, отчего по её телу пробежали мурашки. Кончиками пальцев он провёл по её нижней губе и затаил дыхание. «Почему он так смотрит на меня?» – недоумевала Джилл. Все сомнения развеялись, как только его нежных губы коснулись её губ и спустя секунду отпрянули.

Поцелуй был настолько мимолётным, что Джилл не успела и глазом моргнуть. Она едва почувствовала прикосновение его губ. Мозг просто взрывался от противоречивости ситуации. Сначала Росс игнорирует её звонки, а теперь бесстыдно целует. «Я окончательно запуталась», – тяжело вздохнула она.

– Хочешь продолжить начатое, или займёмся делами? – спросила она вызывающе.

– Ты готова приступить к работе? – спросил он с нескрываемой усмешкой на лице.

«Я совсем забыла о работе, – подумала Джилл, испуская разочарованный вздох. – Не знаю, то ли дело в цветах, то ли в поцелуе, но я уже начинаю терять голову от этого мужчины». У неё не имелось большого опыта с мужчинами, а точнее с такими властными и серьёзными мужчинами.

– Конечно. Я принесу свой ноутбук из спальни, и мы сможем начать.

Как только она попыталась встать, Росс сказал:

– Сиди на месте. Я принесу твой ноутбук.

Не дожидаясь ответа, он поднялся с дивана и направился в сторону спальни. «Ничего удивительного, – подумала Джилл. – Это маленькая квартира, так что найти спальню не составляет труда». Но больше всего Джилл беспокоил беспорядок в комнате: её одежда была так и не распакована, а кровать не заправлена. «Надеюсь, он поступит как настоящий джентльмен и не станет рыться в моих вещах», – понадеялась Джилл. Но было одно маленькое «но». Джилл судорожно вскочила с дивана и направилась в сторону спальни, припоминая, что оставила свой атласный бюстгальтер с леопардовым принтом прямо на компьютерном столе.


***

Мысленно он уже представил, как будет ласкать её прекрасные груди. Ему пришлось взять контроль над каждой унцией своего тела, чтобы не наброситься на эту девушку с горячими поцелуями. В ней была какая-то загадка. И Росс собирался её разгадать.

– Ты нашёл его? – послышался голос Джилл.

Он нехотя положил бюстгальтер на место, взял ноутбук и вернулся в гостиную. «Почему мы должны обсуждать бизнес?» – недоумевал Росс. Скучные переговоры это последняя вещь, которой он хотел бы заниматься в ближайшие тридцать минут.

Джилл выхватила ноутбук из его рук и приступила к работе. Неважно, как сильно он хочет эту женщину, переговоры гораздо важнее.

Росс сидел в паре сантиметров от неё и отчётливо слышал каждое слова, но его разум витал где-то в облаках. Он лишь вдыхал запах её волос. Все его женщины пользовались парфюмом, но Джилл была особенная. «Она пахнет маняще и запретно», – решил он.

Голос Джилл вырвал его из размышлений:

– Ты слушаешь? Я говорю не слишком быстро? Может быть, у тебя есть вопросы?

О, да, у него было множество вопросов, но ни один из них не связан с бизнесом. Росс лишь кинул на неё мимолётный взгляд и чуть не расхохотался. Она выглядела чересчур сосредоточенно. «Эта девушка не так проста, как кажется, – размышлял Росс. – Чувствуется, что за её плечами стоит печальный опыт. Может быть, в прошлом она влюбилась не в того парня? Или ей разбили сердце?» – от подобных мыслей у Росса скрутило живот тугим узлом.

Мысли об этой женщине заполнили его голову. Он должен быть уверен, что она ни с кем не встречается. Ему нужны гарантии. Джилл молода, красива, сексуальна и пользуется спросом у мужской половины, поэтому тот факт, что у неё уже есть любовник, вполне реален.

– Эй, Росс, ты меня слушаешь? Ты должен хоть как-то участвовать в беседе, – настойчиво потребовала Джилл.

«Чёрт, какая же она милая», – подумал он.

– Уверен, у тебя всё под контролем. Ты отлично выполняешь работу, Джилл.

– Так значит, ты не имеешь ничего против собак?

«Собаки? – удивился он. – Чёрт, я должен был слушать внимательней». На самом деле, Росс не имел ничего против собак, а даже наоборот, ему нравились животные. Но его мать вряд ли устроит такой поворот событий. Росс собирался всё отменить, но засомневался, как только посмотрел на радостное лицо Джилл. «Будь, что будет», – решил он.

– Это отличная идея.

Глаза Джилл загорелись от счастья:

– Что насчёт гостей?

– Моя мать занимается этим. На банкете будет присутствовать обслуживающий персонал, а также близкие друзья семьи. И ещё, Джилл, моя мать…

Он собирался рассказать о педантичности своей матери и предупредить, что временами она бывает настоящей стервой, но Джилл перебила его:

– Я так хочу познакомиться с ней. Уверена, что она прекрасная женщина.

Прекрасная? Это определение было абсолютно противоположно характеру его матери.

– Да. Но, она любит держать всё под контролем и временами бывает…чересчур бдительной, – Росс выразился как можно мягче.

– Моя старшая сестра точно такая же, так что не беспокойся, – ободряюще заявила Джилл.

Росс был уверен, что второй женщины, походившей на его мать, просто на всём белом свете не сыскать. «Наверняка, мать будет чересчур резкой и грубой по отношению к Джилл, – рассуждал Росс. – В конце концов, там будут Дрю, Трент и Джон. Они уладят ситуацию».

– Думаю, мы всё решили. Остаётся всего две недели на подготовку.

Услышав эти слова, Росс издал вздох облегчения. «Слава Богу, – пронеслось у него в голове. – Теперь можно приступить к главному».


***

– Не хочешь со мной поужинать? – с намёком спросил он.

Глаза Джилл расширились от удивления, она не могла поверить своим ушам.

– Конечно. Дай мне пару минут на сборы.

Джилл оставила его в гостиной и направилась в сторону спальни. В зеркале она увидела своё отражение с пунцово красным лицом. «Почему я так волнуюсь? – недоумевала она. – Почему он так на меня действует?».

– Всё в порядке? – обеспокоенно поинтересовался Росс, как только она вошла в гостиную.

– Росс, только взгляни на моё лицо. Я не могу выйти на улицу в таком виде. Ты был прав, синяк выглядит ужасно, – слёзы покатились с её лица.


***

«Какой ж я болван!» – подумал Росс. Он вовсе не хотел её обидеть.

– Синяк скоро пройдёт. Мы можем заказать доставку на дом, – ободряюще предложил он. – Какая кухня тебе нравится? Итальянская, китайская или ты любитель морепродуктов?

Пожимая плечами, она ответила:

– Пиво и пицца будут в самый раз.

Он звонко рассмеялся:

– Полностью с тобой согласен.

За несколько минут он оформил заказ, так что теперь осталось только дождаться службы доставки.

– Заказ доставят в течение тридцати минут, так что у тебя есть время рассказать о себе.

– Ничего интересного. У меня есть старшая сестра, Донна, которая живёт в Бостоне с мужем и двумя детьми.

Это было совсем не то, чего Росс ожидал. Его интересовала личная жизнь Джилл.

– А твои родители? – спросил он.

– Умерли, – с болью в голос произнесла она.

– Прости, я не знал. Как это произошло?

Спустя несколько секунд молчания, на её глаза стали наворачиваться слёзы, и она дрожащим голосом ответила:

– Поздним вечером они возвращались домой. В тот стоял туман и сырость. Папа был за рулём, он всегда любил автомобили, – произнесла она шёпотом. – Донна и я даже не подозревали, что такое могло случиться. Вечером родители так и не вернулись домой, и на утро их тоже не было, поэтому мы обратились в полицию. В тот же день нам сообщили, что автомобиль разбился. Полицейский сказал, что это был несчастный случай: дикий олень выбежал на дорогу, поэтому отец не справился с управлением, и машину занесло в кювет.

Одинокая слеза скатилась по щеке Джилл. Она осторожно убрала её с лица и опустила взгляд в пол.

– Мне очень жаль, – искренне произнёс Росс. Он и не мог подозревать, что Джилл столь нежный и ранимый цветок. Помимо внешней красоты у неё имелась внутренняя. Она обладала добрым, но до невозможности израненным сердцем.

Всхлипнув, Джилл произнесла:

– Это произошло одиннадцать лет назад.

«Но боль по-прежнему даёт о себе знать» – мысленно добавил Росс.

– Тебе нравится Нью-Йорк? – спросил он, желая сменить тему.

Джилл заметно оживилась и чуть более спокойным тоном ответила:

– Здесь хорошо. Но я скучаю по своему саду в Род-Айленде. А что насчёт тебя? Тебе нравится город?

– Нью-Йорк это огромный мегаполис и плодородная почва для развития бизнеса. Так что да, он мне нравится.

– Я никогда не спрашивала о твоём детстве. Предполагаю, что ты вырос здесь. Как давно ты живёшь отдельно от родителей?

– Уже шестнадцать лет.

Джилл рассмеялась и наигранно приложила руку к сердцу:

– Я и не думала, что ты настолько стар.

– Эй, не такой уж я и старый.

Джилл покачала головой:

– Я действительно думала, что тебе чуть больше двадцати восьми. Возможно, всё дело в красивом загаре, но ты выглядишь намного моложе Джона и Трента.

«Она считает меня старым? Серьёзно?» – возмутился Росс.

– Ты только что сделала мне комплемент? – подразнил он.

– Не волнуйся, я тоже выгляжу намного моложе своего возраста. Несколько месяцев назад бармен отказался продавать мне спиртное и потребовал документы.

Россу показалось это нелепо. Джилл выглядела на свои двадцать шесть. Он и не помнил, когда в последний раз встречался с женщиной на восемь лет его моложе. «Встречался? – забылся Росс. – Что за бред я несу? Мы ведь с ней не встречаемся».

Затянувшееся молчание нарушил звонок в дверь. Как только доставили еду, время помчалось с бешеной скоростью. Когда Росс взглянул на часы, то обнаружил, что уже перевалило за полночь. Он и не мог вспомнить, когда в последний раз так много разговаривал с женщиной. «Она довольно милая, – подумал он, – но уязвимая». Он не стал торопить события, хотя очень хотелось: «Я хочу этого. Хочу её. Её сладкие губы».

– Мне пора.

Джилл кивнула в знак согласия и проводила его к выходу.

– Мы увидимся до благотворительной акции? – поинтересовалась она.

Она была ниже его на целых шесть дюймов, но даже с такого расстояния он увидел, как загорелось желание в её глазах. Щёки Джилл порозовели, а глаза засуетились. «Она тоже чувствует это притяжение?» – задался вопросом Росс. Он чувствовал её нежный и неповторимый запах…этот запах невозможно спутать ни с чем другим. Как ему хотелось прильнут к её коже, коснуться её губ…но желание пришлось перебороть. Росс подался вперёд, поцеловал её в ушибленный лобик и нежно прошептал:

– Как начёт вечера пятницы? Я должен тебе ужин.

Она кивнула, и лёгкая улыбка тронула её губы.

– Конечно, – робко ответила она, приподнимаясь на носочки и оставляя нежный поцелуй на его правой щеке. – Спасибо за прекрасный вечер.

«Она действительно захлопнула дверь с неким сожалением? – задался вопросом Росс. – Может, в следующий раз подарить ей больше цветов?».


Глава 4

– Не могу поверить, что мы были столь безрассудны. Я позабыл о том случаи в доме твоей матери, Росс, – рассмеялся Трент.

– Чёрт, какими же маленькими и глупыми мы были тогда, – добавил Джон.

Элейн вмешалась в разговор:

– Кто-нибудь объяснит, в чём дело? Что вы, парни, натворили в далёком прошлом?

Мужчины рассмеялись, и Трент нежно ответил:

– Я тебе позже обо всём расскажу, мой ангел.

– Неужели всё так плохо? Парни, вы не перестаёте меня удивлять, – сказала Элейн.

Росс строго добавил:

– Кажется, мы должны заниматься делами, а не обсуждать прошлое.

В воздухе повисла гробовая тишина.

– Что случилось? Ты какой-то странный, – заметил Трент.

– Ничего. Просто у меня мало времени, – солгал Росс.

– Кстати, о времени, – добавила Элейн, – мы не можем перенести последующие конференции на другое время? Подъём в шесть утра настоящий ад для моего организма.

После этих слов Элейн перешла к деловой части конференции.

– Таким образом, следующая неделя станет идеальным временем для организации сбора средств. Мы всё подсчитали.

– Ты права. Как всегда, идеально, – сказал Дрю. – Ты настоящий профессионал, Элейн.

– Ребята, мне уже пора, так что до увидимся через неделю, – сказала Элейн и отключилась.

Когда мужчины остались наедине, Трент спросил:

– Не уверен, что правильно расслышал. Ты действительно разрешил провести аукцион животных в доме своей матери? Ты сошёл с ума? Это самоубийство.

– Маме понравится, – с ухмылкой ответил Росс.

–Ты подумал, как твоя мать отреагирует на подобное? Она всей душой возненавидит организатора мероприятия, то есть Джилл, – заявил Трент.

– Я буду рядом и вмешаюсь, если ситуация выйдет из-под контроля.

– Уверен, что справишься с гневом матери? – рассмеялся Дрю.

– Будет лучше, если Джилл и вовсе не появится на мероприятии. Росс, не забывай, что твоя мать временами бывает мстительной, – добавил Трент.

– Я хорошо знаю твою мать, и, поверь, она будет не в восторге от сложившейся ситуации. Трент прав, – вмешался Джон, – Джилл действительно очень милая девушка и не заслуживает такого отношения.

– До встречи в Напе, – ответил Росс и отключил вызов.

Он, должно быть, окончательно потерял рассудок. Ему хотелось лишь одного: привезти Джилл в Калифорнию, украсть посреди мероприятия и увезти на своём паруснике далеко в открытое море. Он определённо сошёл с ума.


***

– Он скоро приедет, так что мне пора.

– Хорошо провести вечер, – игриво ответила Лизетт. – По словам Джона, Росс замечательный человек. Он уравновешенный и ответственный, так что это идеальный вариант для тебя.

«Для меня? – удивилась Джилл. – Это вряд ли».

– Я всё поняла. Мне ещё нужно кое-что сделать, так что созвонимся позже, – ответила Джилл и повесила трубку.

Ей потребовалось пару минут, чтобы успокоить нервы. Она подошла к зеркалу и взглянула на своё отражение: приталенное красное платье и туфли соответствующего цвета. Кажется, выглядит слишком парадно. «Это только первое свидание», – закатила глаза Джилл.

Несколько минут она шагами мерила комнату, пытаясь унять растущее беспокойство. «Почему я так волнуюсь?» – не понимала Джилл. А ответ был прост: Росс пробудил в ней новые и неизведанные чувства. Прежде с ней подобного не случалось. Конечно, бабочек в животе она не почувствовала, но всё ещё впереди. Целый вечер.

Её размышления прервал звонок в дверь. Сделав глубокий вдох, она поспешила впустить долгожданного гостя. Он стоял на пороге с красной розой в руках:

– Подумал, что это будет романтично.

Она тихонько рассмеялась:

– Очень романтично. Спасибо. Хочешь войти?

– Мой автомобиль ждём внизу, но после ужина ты можешь пригласить меня на кофе.

«Не заостряй на этом внимание», – приказала себе Джилл, хватая сумочку и ключи с туалетного столика.

– Я заказал столик в ресторанчике «Рай на земле», – сказал он уже в машине.

Джилл прежде не слышала об этом месте, скорее всего, оно было жутко дорогим и популярным.

Она закрыла глаза и вдохнула аромат Росса. Мужской. Сексуальный. Опасный. Их взгляды встретились, и по телу Джилл пробежали мурашки.

Росс поднёс её руку к губам, и прошептал:

– Тебе холодно?

– Немного.

Он наклонился вперёд и приобнял её за плечи.

– Так лучше?

Его губы обрушились на неё в нежном поцелуе. Она моментально растаяла в его объятиях и поддалась вспыхнувшему желанию. Поцелуй был долгим, мягким и сладким. Кончиками пальцев он скользнул по её шее, спускаясь ниже, пока не добрался до декольте. В ответ её тело напряглось. Страх? Волнение? Пожалуй, и то, и другое. «Мы должны остановиться», – напомнила себе Джилл.

Росс продолжал исследовать её тело. Его пальцы судорожно скользили по её грудям. Она ощущала, как твердеют её соски, и внизу живота разливается приятное тепло. Очень медленно он отстранился назад и в нескольких дюймах от её рта прошептал:

– Так лучше?

«Определённо, лучше», – мысленно подумала Джилл. Она и вспомнить не могла, когда в последний раз её целовали так нежно и страстно. Руки задрожали, ощущая резкую нехватку мужского тела. Холодным тоном она ответила:

– Гораздо лучше.

Через двадцать минут автомобиль остановился возле старой пожарной станции, переделанной под ресторан. Здание выглядело странно и пугающе. Как только они вошли, все опасения Джилл рассеялись. «Не суди о книге по обложке», – напомнила она себе.

Дизайн был изысканным и элегантным. Тёмный паркетный пол и стены из чёрного кирпича придавали этому месту таинственность. Вдоль стен проходили высокие арочные окна, и Джилл только могла вообразить, насколько здесь красиво в дневное время суток. Многоярусные люстры заполняли помещение холодным светом. У стены располагались тёмно-бордовые лестницы на второй этаж, в VIP-ложе. Антикварные картины, мраморные статуи, небольшие аксессуары и тёмные бра на стенах придавали ресторану некий шарм.

Даже официанты здесь были одеты безукоризненно. Джилл замерла, как статуя, почувствовав некий стыд за свой наряд.

– Что-то не так? – обеспокоенно спросил Росс.

Она внимательно осмотрела зал и только сейчас поняла, насколько нелепо смотрится в своём красном платье. Все женщины здесь были одеты в соответствии с этикетом.

– Я не думала, что ты поведёшь меня в…такое место. Я совсем неподобающе одета.

С улыбкой он приобнял её за талию и прошептал на ухо:

– Ты выглядишь потрясающе. Не беспокойся, я зарезервировал столик в самом уединённом уголке зала, – сказал он с намёком.

– Чудесно, – покраснела она.

Менеджер зала кинул мимолётный взгляд на Росса и сказал:

– Ваш столик, мистер Уитмен.

Мужчина проводил их к уединённому столику в отдельном зале. Здесь было тихо, спокойно. «То, что нужно», – подумала Джилл, усаживаясь за столик.

– Ты арендовал VIP-ложе? – спросила она в недоумении.

– Люблю уединённые места, – ответил Росс.

Официант вошёл в комнату и вручил меню. Джилл внимательно изучила список блюд: грибное ассорти, запечённая форель, сёмга с красной икрой, суп из устриц, говядина средней прожарки с пармезаном под клюквенным соусом. В качестве первого блюда ресторан предлагал: запечённую утку с яблоками, австралийского ягнёнка средней прожарки, краба в пряных специях и морских омаров. «Никаких спагетти с фрикадельками?» – возмутилась Джилл и заказала первое попавшееся на глаза блюдо.

– Мне, пожалуйста, форель гравлакс [1]1
  Гравлакс – скандинавское блюдо из охлаждённой рыбы


[Закрыть]
 из Род-Айленда в качестве первого блюда и омаров, в качестве закуски, – сказала она.

– Я буду австралийского ягнёнка, – сказал Росс.

– Очень хорошо, – ответил официант и направился к выходу из зала.

– Расскажи о своём детстве в долине Напа, – попросила она.

После небольшой паузы он ответил:

– Там было много красивых виноградников. Впрочем, ты сама скоро всё видишь.

– Ты не ответил на мой вопрос. Как это было? – настояла она.

– Странно. Я был единственным ребёнком в семье, и родители проявляли чересчур много заботы. А потом я вырос и отказался заниматься семейным бизнесом, решив построить карьеру с нуля, – сухо ответил он.

– Почему ты поступил в Бостонский университет?

– Чтобы сбежать подальше от родителей, – рассмеялся он.

– Кажется, тебе удалось.

Он кивнул:

– Да, в университете я ощутил настоящую свободу, начал жить полной жизнью и познакомился с самыми лучшими на свете людьми.

– Не думала, что с остальными парнями ты познакомился во время учёбы в университете. У вас, наверное, было бурное юношество.

– Ты не поверишь, но в прошлом я был очень рационален.

Джилл кивнула:

– Я слышала, что ты был тихоней и беспокоился о своей успеваемости. Так значит, родители не приняли твоего выбора?

Изогнув бровь, он спросил:

– Ты работаешь следователем или организатором мероприятий?

С улыбкой она ответила:

– Всё может быть. А у тебя есть какие-то опасные тайны?

– Я расскажу, когда мы будем наедине, – прошептал он, наклоняясь вперёд.

«Росс Уитмен. Со мной. В пустой квартире. Мы будем голые? На это он намекает? – недоумевала Джилл. Ещё парочка поцелуев, и я точно потеряю контроль».

– Ладно. Может быть, расскажешь, какой твой любимый цвет, любимые книги, еда и тому подобное?

– Любимый цвет? У меня его никогда не было. Любимая еда – морепродукты. А любимая книга – «Три мушкетёра». Теперь твоя очередь.

Она представляла его заядлым философом, скромным любителем Моби Дика и знатоком вина.

– Мне нравятся все цвета радуги, наверное, именно поэтому я так часто меняю цвет волос, – Джилл тихо рассмеялась. – Из еды обожаю морепродукты, но не откажусь и от простых макарон с сыром. Любимая книга… Я даже не знаю.

– Не стесняйся. Какие книги обычно любят читать женщины? Ах да, эротику, – поддразнил Росс.

– «Маленькие женщины». Моя любимая книга «Маленькие женщины».

– Звучит правдоподобно, – рассмеялся он.

Как только официант доставил заказ, они продолжили беседу:

– Что насчёт твоего хобби?

– Я люблю всё, что связано с водой. Но особенно мне нравится нырять с аквалангом и исследовать древние руины Порт-Ройала на Ямайке, или затонувшего дворец Клеопатры, или даже Большого рифа.

– Я никогда не занималась подобными вещами, но звучит здорово. Мне нравится кататься на лыжах зимой и нежиться на пляже летом. Я всё люблю.

– Скажи, почему ты решила переехать в Нью-Йорк?

Это была запретная тема. Джилл начала заметно нервничать. Она хотела рассказать ему правду, но не смогла. Это было слишком личное.

– Мне захотелось перемен в жизни, и переезд в Нью-Йорк оказался самым лучшим решением, – солгала она. – Расскажи, как виноградники Уитменов получили такую широкую известность? Они известны во всём мире.

– Я не знаю.

– Как это? – в недоумении спросила она.

– Этим занимается мой отец. Я не имею никакого отношения к семейному бизнесу.

– Тогда чем ты занимаешься?

– Парусниками.

– Нет, я имею в виду на работе.

– Я строю парусные корабли.

Ещё до этой встречи Джилл несколько раз в интернете просматривала досье на Росса. «Как я могла это упустить?» – недоумевала она. Только теперь она вспомнила, насколько грубыми казались его руки. В голове сложилась картина: он шлифует дно лодки под лучами обжигающего солнца. Без рубашки. Его тело блестит от пота. А она рядом, лежит на берегу моря в своём открытом бикини и любуется его мускулистым телом. Красота. «Конечно, я не интересую его, как женщина», – сделала вывод Джилл. Откашлявшись, она решила, что пора завязывать со столь грязными мыслишками.

– Это довольно необычно, – ответила она, сделав глоток воды.

– Не хочешь рискнуть и прокатиться со мной на паруснике после благотворительного вечера?

«Он приглашает меня на свидание?» – недоумевала она. Это было странно. Они виделись на деловых встречах несколько месяцев подряд и даже ни разу не взглянули друг на друга, а на светских мероприятиях держались отстранённо. И что теперь? Он заинтересован ей. Сам Росс Уитмен приглашает её на романтическое свидание. Это волшебство какое-то.

– Я согласна.

«А если всё это игра? – засомневалась Джилл. – Что если он воспользуется мной, а потом выкинет, как ненужную вещь? Нет. Это только предрассудки. Росс не такой человек».

– Не забудь взять с собой бикини. Сейчас самое удачное время для купания.

К счастью, прибывший официант, нарушил неловкое молчание:

– Будите заказывать десерт?

Джилл покачала головой. Она достаточно съела сегодня.

Через несколько минут они покинули ресторан и отправились обратно в квартиру. У Джилл создалось ощущение, что недавний поцелуй это всего лишь прелюдия, а всё самое интересное ждёт впереди. Возможно, приглашать Росса в гости распутно с её стороны, но ей не было до этого никакого дела.

«Он тоже чувствует это? – размышляла Джилл. – Он ощущает эту химию между нами? Нас физически тянет друг к другу, и вряд ли с этим можно бороться». Но головой она понимала, что не может так рисковать. Слишком многое поставлено на карту.

Она почувствовала лёгкое прикосновение возле своего бедра, Росс уткнулся в её шею и тяжело вздохнул. «Я не могу поступать столь безрассудно. Всё это плохо закончится», – уверяла себя Джилл.

Она сможет противостоять. Она сильная. Они встретятся уже через неделю. Всего лишь семь дней. Росс галантно подал ей руку при выходе из машины и слегка обхватил за талию. «Следующие семь дней станут настоящим адом», – подумала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю