Текст книги "Три проблемы для Золушки"
Автор книги: Джанет Иванович
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
– Джона Траволту. Он тоже сверхдерьмо.
Мы немного понаблюдали за Рейнжером, и я прониклась ее точкой зрения на Рейнжера, что он сверхдерьмо.
– Я вот думаю, – произнесла Лула. – Предположим, на самом деле жили супергерои.
– Типа Бэтмена?
– Типа того. Так вот что я хочу сказать. Это были те, кто был сверхдерьмом.
– Ты пытаешься мне сказать, что думаешь, будто Рейнжер – супергерой?
– Подумываю об этом. Мы не знаем, где он живет. Мы ничего о нем не знаем.
– Супергероев выдумывают.
– Да неужели? – засомневалась Лула. – А как же Бог?
– Хммм.
Рейнжер сделал еще пару кругов и сошел с дорожки.
Мы с Лулой вскочили со скамейки и последовали за ним. Через две мили перед моим домом мы уже были в отрубе до изнеможения.
– Спорим, ты мог бы бежать вечно, – сказала Лула Рейнжеру, хрипя и задыхаясь. – Голову даю на отсечение, что у тебя мускулы, как железо.
– Стальной мужик, – подтвердил Рейнжер.
Лула послала мне понимающий взгляд, типа «а что я тебе говорила».
– Ну, это все, конечно, весело, – обратилась я ко всем. – Но я сваливаю.
– А мне нужен транспорт, – обратилась к Рейнжеру Лула. – Полиция еще не вернула мне машину. Может, подбросишь меня по дороге домой? Конечно, не хочу тебя утруждать. И не хотела бы, чтобы ты делал крюк.
Рейнжер нажал дистанционное управление, и двери «бронко» со щелчком открылись. Он махнул Луле.
– Садись.
Риккардо Карлос Манозо. Мастер односложных предложений. Супергерой на воле.
Я ухватила Лулу за локоть, прежде чем она уехала.
– Какое у тебя на сегодня расписание?
– Как обычно.
– Если у тебя будет возможность, проверь для меня несколько забегаловок. Не хочу, чтобы ты потратила на это весь день, но если пойдешь выпить кофе и на ланч, посматривай, нет ли где Стюарта Баггетта. Он наверняка работает где-то в этом районе. Полагаю, он пойдет туда, где ему все знакомо.
Часом позже я была в дороге, проверяя закусочные, делая тем самым свою часть работы. Я предположила, что Лула будет смотреть поблизости от конторы, поэтому взяла на себя район Гамильтон. Я была на Шоссе 33, когда зазвонил сотовый.
– Я нашла его! – вопила мне Лула. – Пошла пораньше на ланч, и обошла парочку мест с учетом того, что каждый в конторе захотел что-то себе другое по вкусу, и тут я его засекла! Мистер Милашка служит сейчас курицей.
– Где?
– В «Клушке в Лукошке» на Гамильтон.
– Ты еще там?
– Черт, да, – произнесла Лула. – И я не показываюсь ему на глаза. Отсиживаюсь в телефонной будке.
– Не трогайся с места!
Я совершила кучу ошибок. А я ведь стараюсь не делать ошибок больше трех раз из четырех. На этот раз я уж свяжу Стюарта Баггетта как рождественского гуся и запру в кутузку.
Я выжала сцепление «бьюика» и с ревом помчалась на Гамильтон Авеню. Деньги за поимку Баггетта – сейчас это было последнее, что меня волновало. Баггетт выставил и заставил меня почувствовать себя идиоткой. Мести я не желала. Месть – чувство непродуктивное. Я просто хотела достичь успеха в этом деле. Мне хотелось вернуть профессиональную гордость. Конечно, после того как я восстановлю профессиональную гордость, счастлива буду забрать и деньги.
«Клушка в Лукошке» находилась в двух кварталах от конторы Винни. Это было совершенно новое звено в цепочке мини-закусочных и во все еще в расцветающем состоянии начальной стадии. Я подъехала и вытаращила глаза на большую вывеску с цыпленком, который еще не испытал радость оказаться в лукошке жареных клушек..
Я смогла увидеть отсвет от лавки уже за квартал отсюда. Одноэтажное блочное небольшое здание было выкрашено желтым внутри и снаружи. Вечером из больших круглых оконец лился свет, и светлое пятно играло на семифунтовой курице, наколотой на вращающийся шест на парковочной стоянке.
Я припарковалась в дальнем углу парковки «Клушки в Лукошке» и увенчала себя снаряжением охотника за головами. В одном кармане куртки у меня были наручники, в другом – спрей безопасности. Электрошокер был пристегнут к поясу штанов. В спешке «смит и вессон» был забыт и остался лежать на прикроватной тумбочке.
Лула ждала меня снаружи точно перед входом.
– Он здесь, – сообщила она. – Среди тех, кто раздает петушиные бумажные шляпы детишкам.
Верно, это был Стюарт Баггетт… в костюме большого жирного цыпленка с петушиной шляпой на голове. Он изображал петушиный танец для семейства, хлопая локтями, как крыльями, и тряся жирной куриной задницей. Он издавал квохчущие звуки и выдавал каждому ребенку красно-желтую картонную шляпу.
– Ты должна признать, из него получается милый цыпленок, – сказала Лула, наблюдая за прохаживающим с важным видом на больших желтых цыплячьих ногах Стюартом. – Жаль, что мы надерем ему задницу.
Ей легко говорить. Это не она заимела оранжевые волосы. Я толкнула входную дверь и пересекла зал. Я была в десяти футах, когда наши глаза со Стюартом встретились.
– Здравствуй, Стюарт, – произнесла я.
Рядом со Стюартом стояла молодая женщина. На ней была красно-желтая униформа «Клушки в Лукошке», и в руках она держала пачку подарочных шляп. Она послала мне свое самое лучшее выражение из серии «не портите веселье» и погрозила пальцем.
– Его имя не Стюарт, – предупредила она. – Сегодня его зовут мистер Клуша.
– Да неужели? – съехидничала Лула. – Ну, так мы сейчас потащим маленькую милую цыплячью попку мистера Клуши в тюрьму. Что вы на это скажете?
– Они сумасшедшие, – обратился Стюарт к женщине «Клушке». – Просто преследуют меня. Не хотят оставить меня в покое. Заставили уволиться с моей последней работы, потому что постоянно изводили меня.
– Что за куча лошадиного дерьма, – возмутилась Лула. – Если бы мы взялись кого-нибудь преследовать, так только не цыплячьего пародиста, работающего за гроши.
– Простите нас, – сказала я, оттаскивая за локоть Лулу от Стюарта и изо всех сил профессионально улыбаясь молодой продавщице со шляпами. – Мистер Баггетт нарушает залоговое соглашение, и ему необходимо назначить новую дату суда.
– Гарри, – завопила молодая женщина, замахав мужчине за прилавком. – Вызывай полицию. У нас тут ситуация.
– Проклятье, – воскликнула Лула. – Ненавижу, когда люди чуть что зовут полицию.
– Вы все портите, – сказал мне Стюарт. – Почему бы вам не оставить меня в покое? Кто будет мистером Клушей, если вы меня заберете?
Я вытащила наручники из кармана.
– Не усложняй мне жизнь, Стюарт.
– Вы не можете надеть наручники на мистера Клушу! – возразил Стюарт. – Что подумают дети?
– Лично я не стала бы тешить себя надеждой, что они в сильном восторге, – вмешалась Лула. – Можно подумать, ты Санта Клаус. Смотри правде в глаза, ты просто какой-то маленький нытик, одетый в дурацкий костюм.
– Подумаешь, великое дело, – сказала я Стюарту насколько можно спокойно. – Я только надену наручники и выведу тебя за дверь, и, если проделать это быстро и тихо, никто даже не заметит.
Я протянула руки и попыталась защелкнуть наручники на Стюарте, но он стукнул меня цыплячьим крылом.
– Оставьте меня в покое, – произнес Стюарт, выбивая наручники у меня из рук и посылая их в полет через весь зал. – Я не собираюсь в тюрьму!
Он схватил горчицу и тюбики с особым соусом с прилавка.
– Оставайтесь на месте! – приказал он.
У меня имелся перцовый баллончик и электрошокер, но показалось непомерным превосходством сил использовать их против цыпленка, вооруженного всего лишь особым соусом.
– Я не могу тратить на тебя весь день, – заявила Лула Стюарту. – Я просто хотела взять цыплят и вернуться к работе, а ты меня задерживаешь. Ну-ка, положи обратно эти глупые тюбики.
– Не надо недооценивать эти тюбики, – предупредил Стюарт. – Я могу много бед натворить с их помощью. – Он поднял вверх красный тюбик. – Вот это видели? Это не старый особый соус. Этот сверхострый особый соус.
– Подумаешь, – хмыкнула Лула. – Полагаю, он только будет фыркать, как неисправный распылитель-брызгалка.
Лула сделала шаг по направлению к Стюарту, и ХЛЮП, Стюарт произвел выстрел горчицей ей в грудь.
Лула остановилась.
– Что за …
ПЛЯМС! Особый соус очутился поверх горчицы.
– Вы это видели? – произнесла Лула, голос набрал небывалую высоту и стал похож на голос Минни Маус. – Он окатил меня струей соуса! Мне придется нести эту куртку в химчистку.
– Вы сами виноваты, Толстуха, – парировал Стюарт. – Вы вынудили меня.
– Ну, все, – сказала Лула. – Прочь с дороги. Я его убью.
Она ринулась вперед, потянувшись руками, чтобы схватить Стюарта за цыплячье горло, поскользнулась на горчице, вытекшей из тюбика Стюарта, и грохнулась на задницу.
Стюарт кинулся прочь, проталкиваясь между столиков и клиентов. Я кинулась за ним и на ходу подставила подножку. Мы оба рухнули на пол в вихре куриных перьев, Стюарт выдавливал свои тюбики, а я сыпала ругательствами и хватала его. Мы катались по полу, и, казалось, прошла вечность, пока, наконец, я схватилась за что-то, что не было частью фальшивой курицы.
Я оказалась грудь в грудь наверху мистера Клуши, крутя его за нос в лучших, черт побери, традициях Мо и Керли (персонажи сериала 20-50-х «Три Бездельника», уже упоминались в первой книге – Прим. пер.), когда почувствовала, как чьи-то руки с силой оттаскивают меня, оторвав от этого заслуженного удовольствия.
Одна пара рук принадлежала Карлу Констанце. А другие – некоему копу, которого я встречала временами, но лично с ним знакома не была. Оба полицейских скалились, покачиваясь на пятках и засунув при этом большие пальцы за портупеи с пистолетами.
– Слыхал я о твоем кузене Винни, и о том, что он сделал с уткой. Но всегда думал, что ты в своей семейке больше похожа на Мазуров.
Я смахивала грязь с лица. Я вся была покрыта горчицей, а в волосах застрял особый соус.
– Очень смешно. Этот парень НЯС.
– У тебя есть документы? – спросил Карл.
Я стянула с плеча сумку и вытащила залоговое соглашение и контракт на преследование, который составил Винни.
– Замечательно, – сказал Карл. – Мои поздравления, ты самолично поймала курицу.
Я смогла разглядеть, что другой коп еле сдерживается, чтобы громко не засмеяться.
– Так в чем твоя проблема? – обратилась я к нему, чувствуя в некотором роде раздражение от того, что, возможно, он смеется надо мной.
Он поднял руки, сдаваясь.
– Эй, леди, у меня нет проблем. Хороший удар. Никто не смог бы лучше нокаутировать цыпленка.
Я закатила глаза и посмотрела на Констанцу, но и Констанца еще не совсем обуздал свое веселье.
– Хорошо, что поблизости не оказалось защитников прав животных, – сказал мне Констанца. – Они бы не отнеслись к тебе с таким пониманием, как мы.
Я притащила свои наручники из другого конца зала и защелкнула на запястьях Баггетта. Лула, конечно, исчезла. Я смирилась с тем фактом, что нельзя ожидать от Лулы, что она будет дышать одной атмосферой с копами.
– Тебе помощь нужна? – поинтересовался Констанца.
Я потрясла головой.
– Сама могу справиться. Спасибо.
Через полтора часа я покидала полицейский участок с квитанцией на сдачу тела, рада-радешенька, что избежала подкалываний насчет исходящего от меня запаха барбекю.
* * * *
Рекс шарил носом около своей миски, когда я пришла домой, поэтому я дала ему виноградину и рассказала о Стюарте Баггетте. Как Стюарт был одет в костюм цыпленка, и как храбро я его поймала и притащила в органы юстиции. Рекс слушал меня, поедая виноградину, и я подумала, что Рекс, может, улыбнулся, когда я подошла к той части повествования, где я схватила мистера Клушу, но трудно судить, что там себе воображают хомяки.
Я очень любила Рекса, и у него имелось много подкупающих черт, типа дешевой кормежки, и хлопот он доставлял самую малость, но истинная правда в том, что временами я притворялась, что он золотистый ретривер. Я никогда не говорила этого Рексу, конечно. Рекс очень чувствительный. Все-таки иногда я мечтала о большой вислоухой собаке.
Я уснула на диване, наблюдая, как Рекс бегает в колесе. И проснулась от телефонного звонка.
– Мне звякнули насчет моей машины, – сообщил Рейнжер. – Хочешь прокатиться?
– Конечно.
Наступила молчаливая пауза.
– Ты что, спала? – спросил он.
– Нет. Только не я. Я как раз выходила, чтобы поискать Мо.
Ладно, это была, конечно, выдумка. Но это лучше, чем прослыть лентяйкой. Или того хуже, признать правду. Поскольку правда состояла в том, что я становлюсь эмоционально дисфункциональной. Я не могла спать в темноте. А если и засыпала, то только на какое-то время и просыпалась от кошмаров. Поэтому я начала спать днем, как только выдавался шанс.
Мои побудительные мотивы в деле поиска Мо за последние пару дней претерпели изменения. Теперь я хотела найти Мо, чтобы остановить убийства. Я больше не могла спокойно стоять и смотреть на выброшенные трупы.
Скатившись с дивана, я направилась в душ. Там я заметила волдыри на пятках величиной с четвертак. Спасибо тебе, Господи. Наконец-то, у меня появилось законный повод уклониться от пробежки. Восемь минут спустя я, уже одетая, стояла в холле, закрывая квартиру.
Как только я забралась в «бронко», то уже поняла, что дела предстоят серьезные, поскольку Рейнжер обрядился в нешуточную военную амуницию и надел золотые серьги-гвоздики. Одно только оружие, заряженное слезоточивым газом, и дымовые гранаты на заднем сидении чего стоили.
– Что за дела? – спросила я.
– Все очень просто. Я получил звонок от Мозеса Бидмайера. Он принес извинения за кражу машины. Сказал, что она припаркована в его гараже, и что ключи от нее у его соседки миссис Стигер.
Я вздрогнула при упоминании о миссис Стигер.
– Что с тобой? – спросил Рейнжер.
– Миссис Стигер – воплощение Антихриста.
– Проклятье, – воскликнул Рейнжер. – Я оставил оружие против Антихриста дома.
– Выглядит так, будто ты захватил с собой все, что можно.
– Никогда не знаешь, когда понадобиться слезоточивый газ.
– Если мы напустим газ на миссис Стигер, то, наверно, я потеряю свой шанс стать Мисс Бург на Майском Параде цветов.
Рейнжер свернул в переулок с Кинг и остановился у гаража Мо. Потом вышел и подергал дверь. Она была закрыта. Он прошелся к боковому окну и заглянул внутрь.
– Ну? – спросила я.
– Она там.
Заколыхались занавески в доме сбоку, и из своего окна на нас уставилась миссис Стигер.
– Это она? – поинтересовался Рейнжер.
– Угу.
– Одному из нас следует с ней поговорить.
– Пусть это будешь ты, – предложила я.
– Ладно, Ковбой. Не думаю, что Мо околачивается поблизости, но на всякий случай, прикрой спину. Я перемолвлюсь словечком с миссис Стигер.
Через десять минут я стала притоптывать ногами, чтобы согреться, и начала переживать за Рейнжера. Я не слышала никаких выстрелов, и это был хороший знак. Так же не было воплей, полицейских сирен и звона разбитого стекла.
Рейнжер появился у задней двери, он улыбался. Он пересек двор и подошел ко мне.
– Ты действительно врала, когда была маленькой?
– Только если дело касалось вопроса жизни или смерти.
– Горжусь тобой, милашка.
– У нее есть ключ?
– Ага. Она надевает пальто. Хранить этот ключ – дело серьезное. Сказала, что это меньшее, что она может сделать для Мо.
– Меньшее, что она может сделать?
– Ты читала сегодняшние газеты?
Я потрясла головой.
– Нет.
– Так уж выходит, что все убитые имели значительное влияние в преступном мире. Торговля наркотиками сократилась. Фармацевтические представители заказывают билеты и подаются в южные города.
– Ты хочешь втолковать мне, что Мо герой?
– Давай так скажу: его не презирают.
У задней двери одетая в пальто и шляпу материализовалась миссис Стигер. Она, пыхтя, спустилась с крыльца и пересекла свой двор.
– Фу, – обратилась она ко мне. – Все еще вынюхиваешь здесь, как я погляжу.
Мой левый глаз начал подергиваться. Я приложила к веку палец и прикусила нижнюю губу.
Рейнжер ухмыльнулся.
Супергерои не боятся Антихриста. Супергерои думают, что нервный тик – это смешно.
Миссис Стигер открыла дверь ключом и отступила назад, сложив на груди руки.
– Я закрою, когда вы заберете свою машину, – предупредила она Рейнжера.
Догадываюсь, что она беспокоилась, не свистнем ли мы несколько емкостей старого моторного масла.
Рейнжер вручил мне ключи от «бронко».
– Я поведу «БМВ», а ты можешь следовать за мной.
Нормальные люди держат машины дома. Поскольку Рейнжера причислить к нормальным людям было нельзя, я не строила предположения, куда мы направлялись.
Я держалась в хвосте, проезжая через центр. Дороги были запружены транспортом, а по тротуарам шли люди, наклонив против ветра головы. Мы оставили позади государственные учреждения, два квартала по Старк и были в районе якобы правительственных учреждений. Определенно не жилых.
Рейнжер вышел из машины и поговорил со служителем. Служитель улыбнулся и кивнул головой. Дружески. Эти двое знали друг друга.
Я припарковалась позади «Бумера» и подошла к Рейнжеру.
– Мы оставляем машины здесь?
– Бенни присмотрит за ними, пока я заберу почту
Я осмотрелась.
– Ты здесь живешь?
– Контора, – произнес Рейнжер, махнув рукой в сторону четырехэтажной кирпичной коробки рядом со стоянкой.
– У тебя есть контора?
– Так, ничего особенного. Просто помогает держать бизнес на плаву.
Я прошла за Рейнжером через двойные стеклянные двери в вестибюль. Слева от нас находились два лифта. Рядом с лифтом висел указатель арендаторов. Я просмотрела список, и не нашла никакого упоминания о Рейнжере.
– Тебя в списке нет, – заметила я.
Рейнжер прошел мимо лифтов к лестнице.
– И не должно быть.
Я заспешила за ним.
– О каком бизнесе мы говорим?
– По большей части имеющем отношение к вопросам безопасности. Телоохранное дело, частичное устранение, консультации по безопасности. Задержание сбежавших из-под залога, конечно.
Мы миновали первый этаж и прошествовали на второй.
– Что такое частичное устранение?
– Иногда какой-нибудь домовладелец желает очистить свое имущество, я могу собрать команду для такой работы.
– Ты имеешь в виду: типа выбрасывание торговцев героином из окон?
Рейнжер миновал второй этаж и продолжал идти. Он потряс головой.
– Только на нижних этажах. Выбросишь их этажом повыше, и на тротуаре будет слишком много беспорядка.
Он открыл пожарный выход на третий этаж, и я проследовала за ним по холлу к комнате с номером 311. Он вставил магнитную карточку в замок, толкнув, открыл дверь и включил свет.
Это был однокомнатный офис с двумя окнами и маленькой уборной. Бежевый ковер, кремовые стены, мини-жалюзи на окнах. Меблировка состояла из большого стола вишневого дерева с черным кожаным офисным креслом за ним и двух стульев для клиентов перед столом. Никаких амбразур на окнах. Никаких ракет правительственного выпуска по углам. На столе ноутбук. К телефонной линии был подключен модем. Здесь же на столе присутствовали многоканальный телефон и автоответчик. Кругом была чистота. Ни пылинки. Никаких банок из-под содовой. Никаких пустых коробок из-под пиццы. Слава Богу, никаких мертвых тел.
Рейнжер наклонился, чтобы забрать почту, которую доставляли посредством бросания в щель в двери. Поднялся он с полной охапкой писем и парой объявлений. Он разделил почту на две кучи: мусор и то, что нужно позже просмотреть. «Позже» может ждать хоть до скончания веков. Полагаю, там не было никакой почты под грифом срочно!
Красная лампочка, мигая, подавала баллистические сигналы. Рейнжер поднял крышку и вынул кассету. Потом положил ее в карман рубашки и поменял на новую кассету, которую достал из верхнего ящика стола. Значит, никаких сообщений с пометкой срочно!не было тоже, полагаю.
Я украдкой заглянула в туалет. Очень чисто. Мыло. Туалетная бумага. Коробка с тряпками. Ничего личного.
– Ты много времени здесь проводишь? – спросила я Рейнжера.
– Не больше, чем требуется.
Я подождала каких-нибудь уточнений, но ни одно не последовало. Я задумалась, заинтересован ли Рейнжер в Мо сейчас, когда он получил назад свой «БМВ».
– Ты чувствуешь желание отомстить? – спросила я у Рейнжера. – Или необходимость послужить во имя законной справедливости?
– Он снова в твоем реестре, если ты об этом.
Он погасил свет и открыл дверь, чтобы выйти.
– Миссис Стигер сказала что-нибудь, что можно счесть полезным?
– Она рассказала, что Мо появился около девяти. Мо сообщил ей, что позаимствовал у кое-кого машину и оставил ее в гараже для сохранности до тех пор, пока владелец не придет забрать ее.
– Это все?
– Это все.
– Может, мне стоит поболтать с миссис Стигер.
Я знала, что это рискованное предприятие, но Мо мог вернуться за своим ключом. Или, по меньшей мере, позвонить, чтобы удостовериться, все ли получилось. Мне не улыбалось проводить время с миссис Спрингер, но если я смогу уговорить ее устроить встречу или телефонный звонок между мной и Мо, это будет стоить того.
Рейнжер проверил, закрылась ли хорошо дверь.
– Собираешься объяснить ей, как преступная карьера Мо спускается в унитаз, и ей следует передать ему твой персональный номер? Тот, что гарантирует ему безопасный проход в казенное спа-учреждение?
– Думаю, стоит рискнуть.
– Безусловно, – одобрил Рейнжер. – Он не захотел говорить со мной на эту тему, но, может, тебе больше повезет. Ты завтра утром бежишь?
– Охо-хо, я бы хотела, но у меня волдыри.
Кажется, Рейнжер тоже испытал облегчение.
Глава 13
Я подумала, что мне не помешает выглядеть профессионально, когда отправилась повидаться с миссис Стигер, поэтому облачилась в английский черный костюм, белую шелковую блузку, шелковый шарф леопардовой расцветки, темно-серые чулки и туфли на каблуках. Пусть я не была мастером по части деления в столбик, но в подборе аксессуаров мне не было равных.
Предварительно я позвонила миссис Стигер и договорилась, что заскочу к ней. Потом провела несколько минут, читая себе лекцию на тему отношения к предстоящему событию. Я уже взрослая. И профессионал в своем деле. А еще чертовски здорово выгляжу в этом черном костюме. Просто недопустимо, что на меня так наводит страх миссис Стигер. В качестве предосторожности напоследок я убедилась, что мой .38-й заряжен, и сунула его в сумку. Ничто так не красит девичью походку, как припасенное оружие.
Я припарковалась на Феррис Стрит, вышла из машины и павой поплыла по тротуару к крыльцу миссис Стигер. Потом дважды авторитетно постучала в дверь и отступила назад.
Миссис Стигер открыла дверь и смерила меня взглядом.
– Ты носишь пистолет? Я не желаю видеть тебя в своем доме с оружием.
– У меня нет с собой оружия, – заверила я. Ложь номер один. Я себя убедила, что имею право соврать, раз уж миссис Стигер этого ждет. Да она даже разочаруется, если я скажу правду. И, черт меня возьми, не хотелось бы мне разочаровать миссис Стигер.
Она провела меня, шествуя впереди, в гостиную, уселась там в глубокое кожаное кресло и указала мне на соответствующий стул по другую сторону кофейного столика.
Комната была чистой до маниакальности, и сдается мне, что миссис Стигер ушла в отставку все еще полной жизненных сил и теперь не находила ничего лучше, как наводить блеск на глянец. Окна были украшены белым тюлем и тяжелыми цветастыми шторами. Вокруг стояла приземистая мебель. Обивка и ковер подобраны в благоразумных коричневых и желто-коричневых цветах. По краям – столики красного дерева, темно-вишневая кресло-качалка. Две тарелки в виде белых лебедей для орехов стояли на столике. Тарелки под орехи без орехов. У меня было чувство, что к миссис Стигер не захаживают большие компании.
Она посидела с мгновение, устроившись на краешке кресла, наверно, размышляла, требует ли этикет Бурга предложить мне подкрепляющее. Я спасла ее от решения, немедленно втянув в свою болтовню. Я особо подчеркнула, что Мо сейчас в опасности. Он внес сумятицу в фармацевтическую погоню за прибылями, и никто ему за это спасибо не скажет. Родственники убитых безутешны. Фармацевтическое руководство на грани бедствия. Потребители и наркоманы несчастливы.
– И Мо самому нехорошо из-за этого, – добавила я. – Он же не наемный убийца– профессионал.
Даже когда я говорила это, тоненький голосочек нашептывал: восемь трупов. Сколько же нужно прикончить народа, чтобы стать профессионалом?
Я поднялась и вручила миссис Стигер свою карточку, прежде чем она заставила меня перечислить столицы всех штатов или попросила написать сочинение по Джону Куинси Адамсу, на тему биографии политического деятеля.
Миссис Стигер держала карточку двумя пальцами. Так держат, когда бояться заразиться.
– Так что ты точно хочешь от меня?
– Мне хотелось бы поговорить с Мо. Посмотреть, смогу ли я что-нибудь для него сделать. Вернуть его в систему прежде, чем он себе навредит.
– Ты хочешь, чтобы он позвонил тебе.
– Да.
– Если услышу его снова, то передам ему это сообщение.
Я протянула руку.
– Спасибо.
На том визит и закончился.
Никто из нас не упомянул инцидент в лавке. Сей предмет доставлял нам слишком большие неудобства, чтобы его обсуждать. Миссис Стигер не разоблачила мою ложь насчет оружия и не угрожала послать меня к директору, поэтому я пришла к выводу, что в целом совещание имело потрясающий успех.
Я подумала, что не помешает еще раз навестить несколько соседних домов. В надежде на более теплый прием теперь, когда в подвале Мо были обнаружены холодные покойники.
Кандидатура Дороти Ростовски для начала показалась мне весьма подходящей. Я постучала в ее дверь, и подождала, пока внутри орал ребенок.
Дороти появилась с ложкой в руке.
– Готовлю ужин, – пояснила она. – Хочешь войти?
– Спасибо, но я только на минутку. Просто хотела, чтоб ты знала: я все еще разыскиваю Мо Бидмайера.
Я почувствовала, как погода переменилась, вышел муж Дороти и встал рядом с ней.
– Множество народа в этом районе предпочитают, чтобы Мо не нашли, – заявил Ростовски.
Желудок у меня сжался, и в какой-то ужасный момент я подумала, что он мог бы вытащить пистолет или нож, или закурить сигарету и прижечь ею меня. Моя память бегом вернулась к телефонному звонку, который заманил меня тогда в лавку. Узнала бы я голос Дороти по телефону? Или племянницу миссис Молиновски, Джойс, или Лоретту Бибер, или свою кузину Марджори? И кто были те мужчины, что готовы были меня жечь и, возможно, убить? Отцы семейств наподобие этого? Соседи? Бывшие одноклассники? Может, одним из них был и муж Дороти.
– Чего мы на самом деле хотели, так чтобы это поскорей все закончилось, и Мо вернулся домой и открыл лавку, – произнесла Дороти. – Дети скучают по нему.
Я с трудом скрыла изумление.
– Предполагается, что Мо убил восемь человек!
– Наркодилеров, – уточнила Дороти.
– От этого ситуация не становится нормальной.
– Она становится лучше, чем просто нормальной. Мо следует дать медаль.
– Убивать людей неправильно.
Дороти вперила взгляд в пол, изучая пятно как раз у нее под ногами. Голос ее стал тише.
– Теоретически я знаю, что это правда, но мне до чертиков надоели эти наркотики и преступность. Если Мо хочет взять дело в свои руки, я не собираюсь вставлять ему палки в колеса.
– Мне не надеяться, что ты позвонишь, если увидишь в районе Мо?
– Не надейся, – подтвердила Дороти, все еще избегая глядеть мне в глаза.
Я перешла улицу, чтобы поговорить с миссис Бартл.
Она встретила меня в дверях со скрещенными на груди руками. Не очень хороший признак, подумала я, мысленно идя на попятную.
– Ты насчет Мо? – спросила она. – Потому что я собираюсь заявить тебе, что выставь Мо свою кандидатуру в президенты, я бы за него проголосовала. Давно пора, чтобы кто-нибудь хоть что-нибудь сделал с проблемой наркотиков в этой стране.
– Предполагается, что он убил восемь человек!
– Жаль, что не больше. Пора избавиться от всех до единого торговцев наркотиков.
* * * *
По дороге домой я сделала остановку, чтобы повидаться с Конни и Лулой. Конни сидела за своим столом. А Лула отключилась, как лампа, на диване.
– У нее был трудный день, – пояснила я Конни. – Бегала с Рейнжером и со мной. А потом тренировалась с особым соусом при участии цыпленка.
– Наслышана уже.
Лула открыла один глаз.
– Хм. – Потом открыла другой глаз и засекла костюм. – Ради чего это ты так вырядилась?
– Ради дела. Маскировка.
– Как движется охота на Мо? – поинтересовалась Конни.
– С переменным успехом. Рейнжер вернул свою машину.
Эта новость подняла Лулу на ноги.
– Да что ты говоришь?
Я рассказала им о двух визитах к миссис Стигер. Потом описала контору Рейнжера.
– Вот видишь, – произнесла Лула. – В точности Брюс Уэйн (в миру имя Бэтмена – Прим.пер.). У Брюса Уэйна тоже была контора.
Конни послала Луле один из своих «о чем, черт возьми, ты мелешь» взглядов, поэтому Лула взялась ей объяснять свою теорию «Рейнжер – супергерой».
– Во-первых, – возразила Конни. – Брюс Уэйн – это Бэтмен, а Бэтмен не настоящий супергерой. Бэтмен – просто какой-то невротический парень в резиновом костюме. Чтобы быть супергероем, ты должен побывать под ядерным взрывом или прилететь с другой планеты.
– У Бэтмена собственные комиксы, – резонно заметила Лула.
На Конни этот довод не произвел впечатление.
– У Утенка Дональда тоже есть свои комиксы. Ты считаешь, что Утенок Дональд тоже супергерой?
– И на что похожа его контора? – спросила Лула. – У него есть секретарша?
– Секретарши нет, – ответила я. – Контора на одного со столом и парой стульев.
– Нам стоит поболтаться поблизости и пошпионить, – предложила Лула. – Глядишь, что-нибудь разнюхаем.
Шпионить в окрестностях личных угодий Рейнжера было бы сродни самоубийству.
– Не очень хорошая идея, – сказала я Луле. – И не только из-за того, что он нас прибьет, но и в принципе это некрасиво. Он нам не враг.
Лула не выглядела впечатленной.
– Так-то оно так, но я все равно хочу заняться слежкой.
– На самом деле ты не думаешь, что он супергерой, – обратилась Конни к Луле. – Просто ты думаешь, что он крут.
– Черт побери, разумеется, думаю, – согласилась Лула. – Но это не значит, что он ничего не скрывает. У этого мужика полно секретов, скажу тебе.
Конни наклонилась вперед.
– Секреты могут означать много чего. Его могли бы разыскивать за убийство в двенадцати штатах, и он может скрываться под новым именем. А еще лучше… он мог бы оказаться голубым.
– Даже думать не хочу, что он гей, – заявила Лула. – Кажется, куда не глянь, всюду эти мускулистые парни являются геями, а все вонючие тощие мужики – гетеросексуалами. Если выясню, что Рейнжер голубой, то отправлюсь прямо в морозильный отдел супермаркета. Единственными мужиками в наши дни можно считать Бена и Джерри (основатели известной фирмы мороженого «Бен и Джерри» – Прим.пер.)
Мы с Конни кивали в знак подтверждения. Раньше я беспокоилась, что у меня уведет парня Джойс Барнхардт. А нынче приходится переживать, как бы не потерять дружков из-за ее братца Кевина.
Рейнжер вызывал у меня любопытство, но мне и близко не было так интересно, как Луле. У меня на примете была более крупная рыба. Я обязана найти Мо. И должна достать свой пикапчик. Еще придется прижать к стенке Джо Морелли, чтобы выяснить, почему он вдруг потерял ко мне интерес. Я была совершенно уверена, что это не имеет ничего общего с недостатком Y-хромосом.