355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанель Морено » Игрушка стаи (СИ) » Текст книги (страница 1)
Игрушка стаи (СИ)
  • Текст добавлен: 13 февраля 2020, 15:30

Текст книги "Игрушка стаи (СИ)"


Автор книги: Джанель Морено



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Annotation

Я всегда знала, что отец хранит какую-то тайну. Тайну, что разъедала его душу и лишала покоя с самого моего рождения. Но лишь после его смерти я узнала, что так тщательно от меня скрывали.

Повинуясь давнему долгу крови, я отправляюсь на север Кандегории, туда, где царят жестокие нравы карханов. Они не люди, но и не звери – мужчины, которым я обязана всем, что имела. Пришла пора платить по счетам, но что они потребуют взамен?


Игрушка стаи

АННОТАЦИЯ

ПРОЛОГ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ПЯТАЯ. Динар Торн

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Хозяйка стаи

АННОТАЦИЯ

ПРОЛОГ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ПЯТАЯ

ЭПИЛОГ

Игрушка стаи

Джанель Морено

АННОТАЦИЯ

Я всегда знала, что отец хранит какую-то тайну. Тайну, что разъедала его душу и лишала покоя с самого моего рождения. Но лишь после его смерти я узнала, что так тщательно от меня скрывали.

Повинуясь давнему долгу крови, я отправляюсь на север Кандегории, туда, где царят жестокие нравы карханов. Они не люди, но и не звери – мужчины, которым я обязана всем, что имела. Пришла пора платить по счетам, но что они потребуют взамен?

Ночной узор из звезд лизнуло пламя.

И страшный крик пронесся над толпой.

Взметнулись ввысь молитвы стаи,

О девушке, назначенной судьбой.

Городские легенды.

ПРОЛОГ

В большой обеденной зале было негде яблоку упасть. Народу было немного, но когда в одной комнате собираются сразу семь высших карханов, места начинает катастрофически не хватать. Поместье Торнов не зря обходили стороной – стаи такого размера редко селились вблизи людских городов. Но Торны предпочитали общество. Общество их, конечно, боялось. Карханы, крепкие и сильные мужчины, имеющие звериную ипостась – серьезная угроза спокойной жизни честных горожан.

Торны, впрочем, редко создавали людям проблемы. Древний род был богат, а его представители исключительно хороши собой. Поэтому с присутствием карханов вблизи Нейтвилла приходилось мириться.

Как и с такими вот сборами стаи, которые проходили довольно редко, но широко и с удовольствием обсуждались многочисленными городскими сплетниками.

– Господа, прошу внимания.

Мужчина во главе стола поднялся. На его груди ярким винным пламенем сверкал амулет – символ власти главы стаи. Предмет обожания и вожделения всех карханов, в которых хоть немного горел огонь соперничества.

– Не займу у вас много времени, – усмехнулся глава. – Лишь хочу сообщить, что через три дня в поместье Торнов приедет Лилиана Морено.

Воцарилась тишина. Абсолютная, тягучая.

– Лилиана Морено должна вернуть долг своего отца. Все мы знаем, что именно он нам задолжал и…

Следующие слова предварила еще одна усмешка:

– Что именно леди Морено придется для нас сделать.

Стая, словно единый организм, дружно с шумом выдохнула.

– Однако я приказываю вам всем запастись терпением. Девушка молода, никогда еще не общалась с карханами. И уж тем более не готова сразу исполнить свой долг. Не пугайте ее. Не тревожьте. Дайте освоиться и довериться нам.

Один из присутствующих поднялся.

– Право первой ночи принадлежит тебе, Дрейк?

– Разумеется, Райан. Остальные попытки будут зависеть от обстоятельств и… предпочтений самой девушки. Я напоминаю, что в наших интересах не причинять вред леди Морено, а расположить ее к себе. Я потратил годы, долгие годы, чтобы найти подходящую девушку. И теперь, когда она готова – нельзя допускать ошибки.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Дорога в неизвестность

Зима в Кандегорию пришла позже обычного на добрую неделю. За всеми хлопотами и переживаниями я, казалось, даже забыла о том, какое было за окном время года. А потому теперь куталась в меховой воротник легкого тканевого пальто.

– Ох, Лилиана, надели бы вы шубку, – сокрушенно покачала головой леди Оникс, наша бывшая экономка.

Бывшая экономка, бывший дом. Тоска снова охватила мой разум и, казалось, вокруг стало еще холоднее. Но шуба была надежно уложена в один из сундуков. Мне не хотелось на глазах всех соседей копаться в багаже. Я уезжала с гордо поднятой головой.

Ведь никто не знал, что уезжаю я вовсе не по доброй воле. В глазах окружающих я покидала город, в котором выросла, чтобы спастись от тоски по отцу. Начать новую жизнь, отбросить прошлое – так, кажется, пишут в романах.

Но я не бежала. Нет, я вполне могла справиться со смертью отца, и не было нужды покидать родное имение. Если бы…

Как много "если бы". Если бы отец не был столь беспечен – звериная лихорадка на охоте стала в последнее время обычным делом. Если бы не тот проклятый договор. Если бы не… если бы я сбежала прежде, чем моя подпись оказалась под завещанием, все было бы иначе.

Я знала, что отвечать придется не только по наследству, но и по долгам. Предполагала даже, что придется пустить часть фонда на те займы, что отец не успел вернуть. Но долг крови с карханами… когда поверенный извлек свиток, я подумала, что схожу с ума.

К тоске по отцу добавилось непонимание – почему он ничего не сказал? Не знаю, что стало предметом той сделки, но согласно договору я должна была в кратчайшие сроки прибыть в Нейтвилл – городок на севере Кандегории. Почему-то карханы любили холод и снежные просторы. Наверное, этому было какое-то объяснение, но я его не знала.

Как и не знала того, что ждало меня в замке Торнов – тех, с кем отец заключил сделку. Я надеялась… сама не знаю – на канцелярскую ошибку, на недоразумение. Но в глубине души знала, что в скором времени моя жизнь изменится навсегда.

– Ох, Лилиана, – Экономка смахнула слезы. – Удачи вам, госпожа. Да хранят вас боги.

– До свидания, леди Оникс, – улыбнулась я. – И не тревожьтесь. Куда бы ни привела меня судьба, я уверена, там только хорошее.

Возничий многозначительно кашлянул, и я поспешила направиться к карете. Выезжать следовало с первыми рассветными лучами – иначе затемно не добраться до постоялого двора. До Нейтвилла были сутки пути, но мне не хотелось часть дороги проводить ночью. Чем ближе к северу, тем опаснее ночные путешествия.

Карета мягко тронулась, оставляя позади леди Оникс, очертания до боли знакомого дома и улицы, по которой я ходила девятнадцать лет – с самого рождения.

Чтобы не предаваться тоске, я задернула шторы и разделась – в карете было тепло и уютно. Темно-коричневые кудри, выбившиеся из прически, рассыпались по плечам. Я наспех заколола их на затылке. Не хотелось думать о плохом, я просто решила насладиться первым в своей жизни путешествием.

А там будь что будет… вдруг и впрямь меня ждет что-то новое и хорошее? Жизни свойственно меняться.

Из кармана я вытащила листок, на котором витиеватым убористым почерком была написана короткая записка:

"Уважаемая леди Морено. Выражаю Вам свои соболезнования в связи с кончиной господина Морено. Поверенный сообщил мне эту трагическую новость и, будьте уверены, я скорблю вместе с Вами. Должно быть, Вам уже зачитали условия завещания. За сим уведомляю, что жду вас не позднее, чем через неделю в Нейтвилле, родовом поместье Торнов. Прилагаю к письму подробную карту, чтобы у Вас не возникло проблем. Также прошу извинить за срочность – в скором времени буду вынужден отбыть по делам рода и Вас будет некому принять. В ожидании скорой встречи, Ваш Дрейк Торн".

Я снова и снова перечитывала его письмо, пытаясь хоть немного приблизиться к разгадке тайны – что же за долг связывал главу рода Торнов и моего отца.

Рода… я усмехнулась. Карханы использовали это слово только в разговорах с людьми и официальных документах. Стаи – вот как они называли свои общины между собой. Карханы все без исключения обладали сильнейшей звериной ипостасью и жили в обычаях людей лишь потому что сами так хотели. Наверное, они находили это забавным.

При мысли о карханах меня охватывала дрожь. Я достала из дорожной сумки глиняную бутыль с отваром мяты и согрела немного в кружке. Пожалуй, вот так ехать, слегка покачиваясь, навстречу неизвестности, было хоть и страшно, но немного интересно.

Чтобы отвлечься, я взяла книгу и, к собственному удивлению, погрузилась в чтение с головой. Лишь отвлекшись на быстрый обед, я читала весь день, до самой остановки на постоялом дворе. Его тоже указал Дрейк Торн на карте, что прилагалась к письму.

Двор был большой и дорогой. Весь первый этаж был отдан под таверну, на втором располагались комнаты. В воздухе витали потрясающие съестные ароматы, но прежде, чем заказать ужин, я хотела освежиться.

– Леди Морено? – к моему удивлению, распорядительница, едва я подошла, приветливо улыбнулась. – Мы ждали вас. Прошу за мной, апартаменты уже готовы.

Удивленная донельзя, я пошла по широкой лестнице наверх, туда, куда не проникала музыка с первого этажа.

– Вы, должно быть, устали с дороги. Ванна для вас уже готова, а ужин вскоре принесут.

– Я хотела бы спуститься вниз, пообедать в зале.

На что распорядительница тепло улыбнулась и, склонившись ко мне, тихо сказала:

– Боюсь, не лучшая идея для девушки, путешествующей в одиночку. Поверьте мне, вам будет намного спокойнее в апартаментах.

Я сдержалась, кивнув. Возможно, она была права и наверняка хотела как лучше. Но я не привыкла, что меня ограничивают в свободе передвижения. И едва я об этом подумала, как в голову пришла другая мысль.

– А кто предупредил вас о моем приезде?

– Господин Торн, миледи. Он оплатил ваши апартаменты и попросил хозяина отнестись к вам особенно бережно. Сказал, вы его гостья.

Гостья… хорошо, если так. Я ведь до сих пор не знала намерений этого кархана.

Намерений не знала, а вот о достатке вполне могла составить впечатление. Господин Торн снял для меня лучшие апартаменты – наверное, они были единственные подобного рода в окрестностях. Состоящие из двух комнат (небольшой спальни с огромной кроватью и пологом и гостиной, с камином, столиком и небольшим стеллажем с книгами), уютные, теплые. К ним примыкала большая и – что редкость для отдаленных мест – отдельная ванная комната.

Я с наслаждением опустилась в горячую воду. Аромат пены расслаблял, переносил куда-то в хвойный лес. Мы с отцом любили выбираться на природу, могли оставаться в лесу ночевать. Он учил меня распознавать следы зверей, а еще заваривал невероятный чай из полевых трав и свежих хвойных побегов.

Но я запретила себе плакать по отцу. Прошлого не изменить, течение жизни неумолимо – и в конце ее всегда стоит смерть. Я верила, что наша с отцом встреча еще состоится. Ну а перед этим надо было прожить целую жизнь.

Когда вышла из ванной, в гостиной меня ждал ужин. Куриные крылышки в медовом соусе, легкий салат из свежих овощей, нежный сливочный пудинг и чай с кусочками каких-то сладких фруктов. Что ж, стоит признать, Торн подготовился к моему приезду.

Но зачем это ему? Для чего с такими затратами тащить меня через половину страны, в честь какого долга? Я не понимала и не пыталась. Может, было бы легче, если б я хоть что-то знала о Торнах или обычаях карханов. Но их жизнь была скрыта от посторонних глаз. Оставалось увидеть все самой.

Взяв чашку, я подошла к окну. Открывался чудесный вид на лес, что отделял северную часть Кандегории. Завтра мы пересечем его еще до вечернего чая, и уже с первыми сумерками будем в Нейтвилле.

Я вдруг напряглась – показалось, внизу, среди деревьев, мелькнула темная фигура. Сморгнула – и все исчезло. Но сердце уже пустилось в пляс. Пришлось сжать чашку крепче, чтобы успокоить руки.

Что это? Торны прислали соглядатая? Карханы – ходят слухи – в зверином обличье могут пересекать огромные расстояния.

Они были сильнее людей, в чем-то умнее, но жили по нашим законам просто потому что мир, погруженный в безвластие, был слишком опасен даже для них. Поэтому я не боялась, что в поместье Торнов мне причинят вред. О том, куда я отправилась, знали и экономка, и поверенный. Я оставила у него завещание, в котором указала, что в случае отсутствия писем в течение длительного времени, он обязан поинтересоваться моей судьбой. Большего я сделать не смогла, просто потому что не знала, какого рода долг у меня перед родом Торнов.

Ложилась спать с тревожными беспокойными мыслями. Я не любила дорогу, она изматывала, а кратковременный сон в безликих гостиницах совсем не приносил отдыха.

* * *

Утренние лучи пробились через неплотно задернутые шторы ласково погладили по лицу. На миг забыв обо всех треволнениях последних дней, я улыбнулась этому, по-северному скупому солнцу.

На столике в гостиной уже ждал завтрак – свежие булочки с маслом, нарезанный тонкими ломтиками сыр и орехи. Прежде, чем приступить к трапезе, я освежилась.

Когда настал час выдвигаться в путь, я вдруг поняла, что второе дорожное платье осталось в одном из сундуков. Вечером, из-за усталости, я совсем забыла взять его в апартаменты, чтобы наутро сменить наряд. Пришлось набросить плащ и спуститься вниз, где уже была готова карета.

Подходя к ней, я нахмурилась – вместо вчерашнего возничего, у дверей стоял совершенно другой человек. И его я заметила издалека – не заметить было просто невозможно.

Косая сажень в плечах, высокий, с четко очерченными контурами мышц – даже под рубашкой было видно, что мужчине не чужды изнуряющие тренировки. Короткая стрижка и отсутствие волос на лице были не свойственны северным людям. А еще… еще во взгляде его темных глаз было что-то первобытно-опасное, пугающее и в то же время волнующее.

Увидев меня, он коротко кивнул:

– Готовы?

– Где мой возничий?

– Теперь вас повезу я.

– Кто вы такой?

– Кендар Торн.

Торн… мое сердце пропустило удар. Не его ли я видела ночью? Значит, передо мной стоял кархан… что ж, хотя бы было ясно, почему все внутри сжималось от одного лишь вида.

Кархан… "полузверь".

– Почему меня не предупредили о смене возничего?

– Я не возничий. Я телохранитель.

– Зачем мне охрана?

– Северный лес небезопасен. У вашего человека нет нужного опыта. Глава рода Торнов хочет, чтобы вас доставили живой и здоровой. Поэтому я здесь. Вы готовы ехать?

– Я спустилась за вещами. Мне нужно дорожное платье.

Кендар кивнул и будто бы перестал обращать на меня внимание. А я только сильнее закуталась в плащ, чувствуя себя рядом с этим мужчиной особенно уязвимой. Наверное, каждая человеческая женщина рядом с карханом ощущала себя практически голой.

Торны прислали эскорт… я не знала, хорошо это, или плохо, но получила шанс расспросить Кендара Торна о долге отца. И кто знает, может, я прибуду в Нейтвилл подготовленной.

Спустя час я сидела в карете, готовая к дороге. Последний рывок перед новой, пока еще скрытой туманом, жизнью. Мой новый возничий был немногословен и мрачен. Планы разведать обстановку стремительно рассыпались в прах. Без единого слова Кендар Торн помог мне забраться в карету и закрыл дверь, проигнорировав вопрос о предстоящей дороге. Через несколько минут мы неспешно тронулись в путь.

Ох, папа-папа… почему ты ничего мне не сказал? Мне было бы сейчас легче, зная о твоем долге.

Некоторое время я смотрела в окно. Поражалась тому, как стремительно, но в то же время неуловимо меняется природа. Деревья становятся ниже, а темную зелень сменяет пока еще легкий снежок. В самом Нейтвилле, должно быть, уже вовсю лежат огромные сугробы. Экономка, узнав куда я направляюсь, рассказывала о своем детстве на севере – о потрясающей красоты северных сияниях, об искрящемся снеге и величественных северных горах. Отчасти я даже мечтала увидеть эти красоты – дальше родного городка я никуда и не выезжала. Вылазки с отцом, конечно, не в счет.

Потом созерцание поднадоело, а усталость дороги взяла свое. Мягкое сиденье с легкостью раскладывалось в небольшую софу. Пригревшись на подушках я задремала, а проснулась, когда за окном чернела темнота, а карета стояла на месте.

– Господин Торн? – позвала я своего провожатого. – Почему мы остановились?

Тишина была мне ответом. Чувствуя неладное, я распахнула дверь кареты и ахнула – впереди была густая лесная чаща. Мы остановились на обочине узкой дороги. Над бескрайним снежно-еловым простором сияла луна.

Мне было страшно кричать в безмолвном лесу. Я осмотрела пустую карету и, не обнаружив Кендара, начала растерянно озираться. Не мог же он просто взять и бросить меня посреди леса. А может, что-то случилось?

Но не было ни следов борьбы, ни вообще каких-либо следов на снегу. Только карета и кабина возничего с блестящим острым бронзовым носом. Можно было легко представить, как он разрезает лесную тьму, стремглав мчась к месту назначения. Но почему остановился?

Сзади хрустнула ветка. Я вздрогнула и обернулась. Дрожь прошла не сразу, еще несколько секунд я узнавала Кендара Торна, вышедшего из леса. Он равнодушно скользнул по мне взглядом и никак не отреагировал на испуганный вид, только хмуро бросил:

– Я думал, вы не проснетесь.

– Где мы? Я думала, в Нейтвилл удастся добраться до темноты.

– Нет.

Он скрылся в кабине – что-то там искал.

– Нет? И все? Может, поясните?

Молчание.

– Господин Торн.

Возмущение вспыхнуло внутри и вырвалось резкими словами:

– Я что, ваша пленница?.

– Нет, с чего вы взяли.

– Тогда ответьте на мои вопросы. Почему уже темно, а мы стоим посреди леса? Я рассчитывала прибыть в Нейтвилл до заката.

– Вы ошиблись. Нельзя пересечь лес за световой день.

– Но возничий утверждал…

– Он ошибся и эта ошибка могла стоить вам жизни. Поэтому я здесь, леди Морено. Ночевать в лесу с неподготовленным человеком не менее опасно, чем двигаться в темноте. В погоне за легкими деньгами многие недооценивают условия севера. Вернитесь в карету, там вам будет тепло и удобно. Я принесу ужин.

– К-какой ужин? – Запал ссориться как-то резко пропал – я вдруг поняла, что вообще ничего не знаю об этих местах и целиком завишу от Кендара Торна.

– У вас особая диета?

– Нет, но…

– Леди Морено, я не в первый раз пересекаю этот лес и не в первый раз сопровождаю гостя. Чтобы сделать чай и ужин мне нужно развести костер и достать вещи, которые я заблаговременно взял из дома.

– Вам необязательно разговаривать со мной, как с маленькой девочкой, господин Торн, – холодно ответила я. – Но и вот так ставить перед фактом тоже не стоит.

– Я ни в коей мере не считаю вас маленькой девочкой.

Он вдруг криво усмехнулся.

– Хотя и взрослым решение приехать в Нейтвилл назвать не могу.

– Что вы имеете в виду? – подобралась я.

– Юной человеческой леди среди карханов не место.

– Я еду, чтобы отдать долг крови, господин Торн. Не мне вам объяснять, что он священен как для карханов, так и для людей.

И снова усмешка. В пугающей атмосфере ночного леса она вызвала ледяную дрожь.

– Как вам будет угодно. Все же рекомендую вернуться в карету. Долг крови хоть и священен, не требует вашей безвременной кончины от переохлаждения легких.

Быть может, если бы общество Кендара Торна было чуть приятнее, я бы поспорила. Но находиться рядом с этим мужчиной не было никакого желания, и я вернулась в карету, попутно обдумывая слова Торна.

Наверное, за ними не скрывалось ничего особенного. Все знали, что карханы – не лучшая компания для людей. У них свои обычаи, свои правила. Браки между карханом и человеком слыли чем-то вроде легенд и слухов. У каждого любителя посплетничать в арсенале найдется история о том, как кархан женился на простой девушке, но если такое и случалось, то эти истории давно обросли подробностями, не имеющими ничего общего с реальностью.

Вероятнее всего, Кендар Торн лишь был из тех, кто полагал, что различия между карханами и людьми мешают им вести дела. И мое присутствие в доме Торнов его будет тяготить. Но почему в душе появилось странное беспокойство?

Через полчаса дверь в карету открылась, и мой провожатый передал мне ужин. Большая кружка с настоем трав и тарелка с ароматным мясом, приготовленным на костре.

– Я не охочусь, можете не беспокоиться. Мясо дал с собой повар поместья Торнов, я лишь разогрел.

– Не имею ничего против охоты, если вы об этом. Благодарю.

Приняла ужин и закрыла дверь. Наверное, было бы вежливо пригласить Торна разделить со мной вечер – кабина возничего не была предназначена для сна. Но после недавнего разговора меньше всего мне хотелось с кем-то общаться.

Считает меня неразумной человечкой? Ничего страшного, если к неразумности добавится характеристика невоспитанности.

Кендар Торн врал. Не знаю, как он скрыл тушку, но то, что ходил на охоту – факт. Вкус кроличьего мяса вернул меня к счастливым денькам, проведенным с отцом. Этот запах костра, этот привкус трав – ни с чем не сравнимое ощущение. Я долго смотрела на еще дымящийся кусочек и позволила себе несколько минут ностальгии.

Потом быстро покончила с ужином и выпила чай. Интересный травяной вкус – вот тут поверю, что Кендар тащил с собой смесь для чая. В наших краях такой не привозили, но я любила новые вкусы и ароматы. Поэтому горячим напитком наслаждалась, размышляя о своей дальнейшей судьбе.

Чая оставалось на донышке, когда я вдруг поняла, что смертельно устала. Веки налились тяжестью, каждое движение давалось неимоверным усилием. Надо было переодеться или организовать какую-то постель – я была совершенно не готова к ночевке в лесу, но сил уже не осталось.

Я опустилась на софу, свернувшись клубочком и почти сразу погрузилась в глубокий сон, совершенно несвойственный мне.

Жуткая догадка пришла слишком поздно. Будь проклят Кендар Торн, и будь проклята моя глупость, позволившая взять еду и питье у незнакомого человека.

Но изменить уже ничего было нельзя – сонное зелье окончательно вступило в свои права.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Поместье Торнов

– Пусть она отдохнет, Селия, не буди ее, – произнес приятный мужской голос. – Леди Морено устала.

– Да, господин.

Послышались приглушенные шаги – кто-то ступал по ковру. Скрипнула дверь, и дальше беседа доносилась приглушенно:

– Сними мерки и передай их портному. Леди не привыкла к нашему климату и ей наверняка понадобятся утепленные платья. Список мне на утверждение. Следи за ее здоровьем в первые дни – при такой смене обстановки может случиться простуда. Обо всех тревожных проявлениях докладывай мне. Также постарайся, чтобы с вечера до утра в комнате горел камин. На тебе все личные просьбы леди Морено и забота об ее благополучии. Я надеюсь на тебя, Селия.

– Я не подведу, господин. Миледи ни в чем не будет нуждаться.

– Хорошо. Если она проснется – сразу доложи мне. Нужно успокоить ее и погово…

Он не успел закончить, я вдруг закашлялась против своей воли.

– Леди Морено?

Дверь в комнату, где я лежала, снова открылась. Первой вбежала кудрявая худощавая блондинка – служанка Селия, очевидно, приставленная ко мне.

– Как вы себя чувствуете, миледи?

– Отвратительно, – скривившись, совершенно честно ответила я. – Очень бы хотела видеть господина Торна… и не того, что привез меня сюда.

Послышался добродушный мужской смех, и в комнату вошел мужчина… кархан, скорее. Его иссиня черные волосы были собраны в высокий хвост, но нарочитая легкомысленность прически не обманывала: все в облике мужчины, начиная от одежды и заканчивая сложением, говорило о том, что он принадлежит к так называемым высшим карханам стаи.

– Доброго утра, леди Морено… могу я называть вас Лилиана?

Он рассматривал меня, наклонив голову. Появилось непреодолимое желание натянуть одеяло до подбородка, но я сдержалась.

– Как я понял, вы уже познакомились с моим братом Кендаром.

– И оценила… методы его работы. Я не слишком понимаю, зачем нужно было давать мне зелье. Я не препятствовала движению, не отказывалась от пищи, не мешала господину Торну. Почему вы дали приказ так со мной поступить, я ехала добровольно.

– Я не давал приказа поить вас зельем, Лилиана. Признаю, отправив Кендара навстречу вам, я допустил ошибку. Мой брат не возничий, а глава безопасности, и…

Мысленно я присвистнула – у них и безопасностью кто-то заведует. Интересно, от кого защищаются? От людей или от других карханов, которым Торны перешли дорогу?

– У него своеобразные методы работы, – дипломатично закончил мужчина. – Боюсь, он из совершенно искренних побуждений решил, что зельин сон поможет вам как следует отдохнуть. Неподготовленному человеку нелегко спать в лесу. Моя ошибка в том, что я не предупредил вас об этой остановке. Когда живешь рядом, забываешь, какое впечатление все вокруг производит на людей.

Он улыбнулся.

– Думаю, смогу загладить свою вину. Меня зовут Дрейк Торн. Рад наконец-то встретиться с вами, Лилиана.

Дрейк Торн окинул взглядом просторную комнату.

– Все ваши вещи доставлены. Буду ждать вас внизу, в столовой, а Селия поможет освоиться.

Что ж, тянуть с объяснением по поводу долга и моей роли в его уплате смысла и впрямь не было. Дрейк выглядел будто виноватым, но я сомневалась, что методы Кендара ему неизвестны. Скорее, мне были принесены дежурные извинения, подобающие ситуации, но на деле Дрейк Торн не испытывал ни толики сожаления.

– Мы вас очень ждали, – беззаботно сообщила Селия, доставая полотенца. – Я как можно скорее закажу теплую одежду, чтобы вы смогли посмотреть на город. Желаете, чтобы я купила что-то особое?

– Если не затруднит, пару книг.

Я приняла короткую – разлеживаться не было времени – ванну, оделась в спокойное темно-серое платье и собрала волосы в высокую прическу, как всегда делала дома. Привычный ритуал немного успокоил. По крайней мере я была готова разговаривать с Дрейком Торном не вспоминая ежесекундно, как поступил его братец.

Дрейк Торн ждал внизу, в небольшой столовой, куда меня проводила служанка. На овальном столе слуги накрыли легкий завтрак на двоих. Мужчина поднялся, когда я вошла и отодвинул стул.

– Прошу вас, Лилиана, угощайтесь. И вообще, чувствуйте себя как дома.

Учтив, гостеприимен, хорош собой – в чем подвох?

– Вам у нас понравится. Скоро начнется сезон красивейших северных сияний.

– Господин Торн…

– Прошу вас, просто Дрейк. Жаль вашего отца.

– Да… о нем я и хотела поговорить. Известие о долге крови стало неожиданностью. Он никогда не говорил о вас или Нейтвилле. Что это значит?

Торн вздохнул и задумчиво сделал глоток чая.

– Видите ли, у нас – у карханов, разумеется – огромную роль играют правила и традиции. Не могу сказать, что я однозначный приверженец долга крови. Но против воли предков не пойдешь. Когда-то я спас вашему отцу жизнь и был вынужден принять его клятву. Мы условились, что когда он уйдет на пенсию, то свяжется со мной и вернет долг несложной работой. Его скоропостижная смерть стала для нас шоком.

– А по долгам в этом случае отвечают наследники, – вздохнула я. – Хорошо, и как именно вы хотите получить долг моего отца?

– А вы решительная девушка, Лилиана, – рассмеялся Дрейк. – Думаю, мы найдем точки соприкосновения.

– Мне бы хотелось определенности, господин Торн… Дрейк. Неизвестность плохо отражается на моем здоровье.

– Что ж, какие у вас есть навыки?

Я задумалась, переваривая вопрос. Навыки? Наверное, я не сразу поверила, что Торна действительно интересуют мои способности. Но все же ответила:

– Я знаю налогообложение, учет, умею составлять иски и претензии, знаю три языка и неплохо разбираюсь с картами. В целом я достаточно быстро учусь, так что смежные сферы не таят сложностей.

– Замечательно, – кивнул Торн. – Вы не только красивы, но и умны. Просто превосходно – мы без проблем придумаем, как применить все ваши таланты. Лилиана, скажите, есть ли у вас какие-то планы или неотложные дела?

Я задумалась, вдруг осознав, что до сих пор так и не придумала, чем хочу заняться. Все мои мысли занимал этот проклятый долг, но что будет после? Если Дрейк не врал и ему и впрямь хочется побыстрее расквитаться с традициями, уже скоро я буду свободна. И что дальше?

Работа? Праздная жизнь на деньги с наследства? Замужество и рождение детей? Я не имела ни малейшего понятия…

Дрейк мое замешательство не упустил.

– Что ж, я так и думал. Тогда отдохните, Лилиана. Места у нас красивые, а дом слишком большой для такого количества человек. Думаю, вам будет комфортно.

– А кто живет здесь?

– Постоянно – только мы с братом. Остальные… как бы объяснить. Род Торнов очень большой, в нем больше двух десятков ветвей. Я – глава рода и обсуждаю свои решения с высшими карханами. Их семь человек. С Кендаром вы уже знакомы, остальным я представлю вас за ужином. По большей части все они живут в своих поместьях с семьями, но иногда собираются здесь.

Он вдруг усмехнулся.

– Честно сказать, я бы предпочел, чтобы семья собиралась чаще. Чем дальше мы друг от друга, тем хуже для рода.

"Стаи" – мысленно заменила я. Дрейк Торн явно старался избегать звериных терминов, чтобы не пугать меня. Но я и без того не могла поверить, что улыбчивый молодой мужчина передо мной может обернуться жутким зверем.

– Как бы то ни было, я должен уехать на несколько дней и надеюсь, вы согласитесь отложить начало нашей работы ненадолго. Отдохните, прогуляйтесь, смените обстановку – это очень полезно в непростой жизненной ситуации. Селия круглые сутки готова выполнять каждый ваш каприз.

– Благодарю, господин Торн. Я ценю вашу заботу.

Я как раз допила чай и не видела больше причин оставаться за завтраком. Я рассчитывала не на такой исход разговора, но большего мне пока не предоставили. Что ж, у меня есть ценное знание, что долг отца не является для Торнов принципиальным и обусловлен лишь древними традициями. И примерное направление обязанностей – а уж дальше я сумею разобраться.

Да и в сущности он был прав – сменить обстановку действительно стоило.

– Лилиана… – настиг меня в дверях голос мужчины. – Жду вас к ужину, чтобы представить остальным.

Ужин… ужин в компании карханов. Да в пасть к дракону безопаснее залезть.

* * *

Дрейк вытащил из шкафчика бутылку с коньяком и щедро плеснул пахучей жидкости в кофе. Что ж, Лилиана Морено была здесь, и самая сложная часть плана осталась позади. Это определенно следовало отметить.

Надо будет сказать остальным, чтобы не пугали ее за ужином. Хотя бы неделю девушка должна освоиться и успокоиться.

– Осчастливил миледи? – раздался голос брата.

– Нет еще. – Дрейк отпил кофе и поморщился – вышло слишком крепко.

– Правильно, а то сбежит птичка, не дождавшись, когда ее подадут к столу.

– Лилиана Морено не сбежит. У нее не будет причин, я об этом позабочусь.

– Именно для этого ты велел ее усыпить, конечно, – усмехнулся Кендар. – Чтобы она не сбежала.

– Осторожность не помешает. Лармаро, если узнают, кого мы заполучили, сделают все, чтобы забрать ее.

– Не узнают, если ты не станешь представлять ее всей стае. – Кендар сделал акцент на слове "всей".

– Только высшим, – кивнул Дрейк. – Только им.

– Не уверен, что человеческая девушка примет наши… м-м-м… привычки.

– Эта – примет. Нужно лишь набраться терпения и приручить ее. Магия сделает свое дело, парни помогут. Она сама придет и попросит, если правильно себя повести.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю