Текст книги "Вернуться навсегда"
Автор книги: Джан Макдэниел
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Голос Лиэнн прервал его раздумья.
– Долгонько же она здесь проторчала. – Лиэнн вытерла руки кухонным полотенцем и принюхалась. – Тебе курить вредно, – сказала она, забирая у него окурок, сделала глубокую затяжку и вернула.
Мэтт бросил окурок на землю, раздавил каблуком.
– Последняя, – заявил он. – Как, впрочем, и предыдущая. Покупаешь пачку и оказываешься в плену у этого проклятого зелья.
– Здорово она тебя, верно, достала, если закурил.
Мэтт присмотрелся к сестре. Под глазами темные круги, на лбу усталые морщины. Несмотря на долгую разлуку, они сохранили внутреннюю связь. Они вместе сумели выжить в семье Роллинзов и этого не забывали. Он всегда присматривал за ней, зная, что детям Роллинза легко пропасть в битве за выживание.
– Боюсь, я с ней скверно обошелся, – признался он.
Глаза Лиэнн округлились.
– Ты? С ней? Шутишь? – Она прищурившись посмотрела на него. – Дотянулась-таки до тебя. Все еще влюблен в свою богатенькую подружку? Даже после того, как она с тобой обошлась?
Мэтт рассмеялся:
– Уважение и любовь идут рука об руку. Нет, я в нее не влюблен. Но не понимаю, чего ты так заводишься.
– Потому что я видела, как тебе было тогда больно. Твое возвращение сюда – чудо, вот я и боюсь, что она проделает все это снова и ты опять уедешь.
Лицо Мэтта окаменело, голубые глаза превратились в льдинки. Лиэнн напомнила ему то, чем когда-то он с ней поделился. Это был удар ниже пояса. Ей единственной он признался, что любит Сьерру Росс, собирается купить собственное ранчо и когда-нибудь женится на ней.
Даже тогда еще совсем молоденькая Лиэнн сказала, что все это собачий бред. Она затащила его за покосившийся дом, построенный для них отцом, и показала на луну в небе, заметив, что расстояние до нее вдвое короче, чем то, что разделяет Россов и Роллинзов в Уинтере, штат Техас.
– Она симпатична, – признала тогда Лиэнн. – Но даже у самых красивых роз есть шипы, которые жалят до крови. Ты интересен ей только потому, что ей хочется сделать что-то наперекор отцу, попробовать жизнь среди низших слоев. Ты в нее влюбишься, а когда надоешь, она сотрет твое сердце в пыль.
Но с идеализмом, свойственным молодым, Мэтт не прислушался к словам Лиэнн. Ведь она не знала Сьерру, а он думал, что знал. В конечном счете Лиэнн оказалась права. Мэтт не знал ее вовсе. Он смог продержаться все эти годы, только напрочь выбросив Сьерру из головы.
– Я не собираюсь здесь оставаться. Сьерра тут ни при чем. Просто я уже не чувствую себя здесь дома. Ясно?
Лиэнн печально улыбнулась.
– Прости, Мэтт. Зря я затеяла этот разговор. Но я каждый раз злюсь, как ее вижу, вспоминаю, что она тебя обманула. Ведь пока ты был Бог весь где, Сьерра тут разгуливала королевой.
– Если думаешь, что я начну упаковывать вещи только потому, что она объявилась, выбрось эту мысль из головы. Я обещал тебе, что буду здесь, пока Джерри не встанет на ноги, и сдержу слово.
На глазах Лиэнн показались слезы.
– Если он встанет…
Он резко повернулся к ней, положил руку на плечо:
– Встанет. Кстати, я так и не успел спросить, как он себя сегодня чувствует?
– Вспыльчивый как медведь. Он ненавидит свою беспомощность.
Мэтт кивнул. Нелегко смотреть, как быстро стареет твоя младшая сестра. Едва услышав о несчастном случае с ее мужем, он рванулся в город, который старательно избегал почти всю свою взрослую жизнь, чтобы узнать, чем он сможет помочь. Мэтт всегда заботился о Лиэнн, даже когда она была совсем маленькой, а он ходил в детский сад. От семьи остались такие крохи, и он чувствовал ответственность за сестру, добившуюся его возвращения в эти места. Он презрел осторожность и уехал из Уоминга, бросив там маленькую квартиру и работу гида, которая его вполне устраивала, если не считать необходимости подстраиваться под вечно ноющих богатеньких туристов.
Лиэнн, закусив нижнюю губу, покачала головой. Ей пришло на мысль другое.
– Этот администратор в больнице сегодня спросил, не могу ли я оплатить хотя бы часть счетов. Это надо же! Муж лежит пластом, а они гоняются за мной по коридорам, будто я хожу с пачкой денег в руке. И врачи еще говорят, что Джерри придется несколько месяцев заниматься физической терапией, чтобы окончательно поправиться.
Мэтт слушал и начинал медленно закипать.
– Ты знаешь, я пробуду здесь столько, сколько потребуется. Не надо так волноваться, а то от тебя не будет никакой пользы ни детям, ни Джерри.
Лиэнн долго молчала.
– Извини. Я просто напугана, а детям этого показать не хочу. Все не верю, что ты вернулся. Я не знала, кому еще позвонить. Ты не приехал на мамины похороны, и я уже решила, что никогда больше тебя не увижу.
– Ради кого-то другого я не приехал бы. А почему я не был на похоронах, ты знаешь.
Лиэнн закусила травинку.
– Отец тоже не приехал. И слава Богу, маме меньше всего этого хотелось бы. Я обрадовалась, когда он наконец нас бросил.
– Все держалось на маме. Как ни тяжело ей приходилось, как ни надолго исчезал отец, она всегда верила, что все образуется. Она так верила своим гадальным картам и гороскопам! Почти так же, как в Бога. Я бы рискнул навестить маму, знай я, что она больна.
Мать неоднократно говорила ему, что он у нее особенный, что ждет его счастливое будущее, потому что родился одновременно с восходом солнца. Мэтт до сих пор будто слушал, как она описывает охватившее ее прекрасное чувство в тот момент, когда он появился на свет. Она даже забыла о боли. И хотя рожала мать в палате без окон, она позднее заглянула в справочник и убедилась, что солнце взошло именно в этот момент. И хоть всю жизнь они еле сводили концы с концами, мать верила, что обязательно разбогатеет.
– Никто не знал. Она ведь никогда не жаловалась. Наливала кофе и упала в обморок. Разве не странно: такая большая семья, а мы чувствуем себя одинокими?
Мэтт взглянул на нее. Он узнал, что такое одиночество, когда за полтора года до него уехал из дома старший брат Дилан. Так что он не находил в этом ничего странного, давно привык.
– У тебя семья, дети, родители мужа.
– Родители Джерри – замечательные люди, но я с ними не росла. Знаю, я эгоистка, но мне не хочется, чтобы ты уезжал, когда Джерри поправится.
Мэтт поднял взор к небу!
– Наверное, нам, Роллинзам, не следует слишком много вспоминать. Останусь по возможности подольше. Я ведь не из-за одной Сьерры уехал.
– Знаю. Почему отец так тебя ненавидел? Он всегда был с тобой жесток.
Мэтт пожал плечами.
– Наверное, потому, что я не Дилан. Эй, перестань переживать. Мы выжили!
– Тебе не надоело мотаться по свету? – Глаза ее загорелись. – Ты вернулся… Не надо уезжать! Это ведь и твой дом, Мэтт. Разве тебе не хочется назвать какое-то место своим? Ты раньше только об этом и говорил. Оставайся, построй себе дом.
Мэтт расправил плечи. Он вернулся вовсе не затем, чтобы вспоминать свои юношеские мечты, хотя ему казалось, что ветерок с прерий нашептывает их ему на ухо.
– Легко говорить, когда не соображаешь что к чему. Мне хотелось бы чего-то получше, но пока ничего не попалось.
– Тогда кончай искать и оставайся. Сэлли и Тэннер обожают дядю Мэтта. И я по тебе скучаю.
– Это твоя жизнь, Лиэнн, не моя.
– Ты можешь обосноваться здесь, как и в любом другом месте. Отец ведь не вернется.
– Меня он больше не волнует. Полагаю, мы его никогда не увидим. Но ведь я не только из-за него уехал. Это место для меня связано с плохими воспоминаниями. Начинать надо не здесь.
Лиэнн подбоченилась, задрала подбородок и прищурилась.
– Ты это говорил десять лет назад, и с тех пор я две страницы в записной книжке исписала, стараясь уследить за твоими передвижениями. Умолять тебя, что ли? Ты мне здесь нужен. И не только сейчас, когда моя семья в беде. Может быть, мы разыщем Дилана и остальных…
– Дилан не хочет, чтобы его нашли. Ты же умная девочка, Черепашка, и не станешь предаваться мечтам о дружном клане Роллинзов, сидящем у камина и жующем курицу с картошкой.
Она не обратила внимания на свое детское прозвище.
– Пора нам перестать винить друг друга в том, как туго нам пришлось в детстве. Но дело-то не в этом. Ты не хочешь жить поблизости от Сьерры, вот и все. Кстати, что ей было нужно?
– Она предложила мне работу.
Лиэнн удивленно посмотрела на него.
– Но ведь ты собирался работать на Сэма, разве не так?
– Сэм уже довольно стар. Наймом занимается его внук, он вообще сократил дело. Данк сказал, что у него сейчас рабочих хватает, но он даст мне знать, если что-то наклюнется.
– Так ты ей отказал?
– Сказал, что, может, временно соглашусь, пока она не найдет кого-нибудь.
– Не надо, Мэтт. От нее у тебя всегда одни неприятности. В городе есть пожилая пара, которым нужна экономка на часть недели. Я могу там поработать, пока ты ищешь.
Он потряс головой:
– Нет.
– Не могу же я взвалить все на тебя.
– Ты должна заниматься Джерри и детьми, а не рваться на части.
– День-два значения не имеют. Поищи другое ранчо.
– Я уже не мальчишка. На меня не действует ее потрясная внешность и происхождение. Нам нужны деньги. Я решил заработать их побыстрее, а если удастся при этом еще и доказать, что она мне теперь безразлична, я убью сразу двух зайцев.
– И все же я против, – с беспокойством сказала Лиэнн.
– Придется с тобой не согласиться.
– Тогда пошли в дом, здесь холодрыга, как на Северном полюсе. Дети смотрят по видео мультфильмы. Ужин уже в духовке. Потом я бы вернулась в больницу, если ты присмотришь за детьми. Мне бы не хотелось тащить их снова к родителям Джерри, они и так за ними весь день приглядывали.
– Я присмотрю, – пообещал он.
Позднее, уложив племянницу и племянника, он набрал ее номер. У нее сын на руках, у него – семья Лиэнн. Мэтт зажал свою гордость в кулак, как это сделала раньше Сьерра.
Ему казалось, он достаточно ожесточился, но ее голос сразу же проник в душу. Она рассказала, как доехать до ранчо, а он пообещал быть к десяти, потому что до того должен выполнить поручение Лиэнн в городе. Мэтт попросил лишь об одном – держать сына от него и лошадей подальше. Он не сказал, что думает не только о безопасности мальчишки. Как не уверяй себя, что безразличен к ней, ему не выдержать присутствия их сына – этого постоянного конкретного напоминания о ее счастливой жизни с Беном.
Он поклялся себе, что не допустит ее в свое сердце. Как всегда проповедовал его папаша, богатые держатся вместе и редко покидают свой круг, равно как и не допускают туда посторонних. Мэтт до сих пор слышал скрипучий голос Лестера Роллинза, предупреждающий его:
– Ты подальше держись от холмов, парень. Эти люди сдерут с тебя шкуру живьем. – Но Мэтт не обращал внимания на доморощенного философа. Как обычно случалось, ему пришлось во всем убеждаться самостоятельно и самым болезненным образом.
Он лег спать, размышляя, как завтра будет вести себя со Сьеррой. Когда закрыл глаза, нахлынули воспоминания…
Глава 2
Мэтт, насвистывая, вел машину по проселочной дороге в направлении дома Сэма Бурка. Естественным кондиционером в машине служили опущенные стекла по обеим сторонам. Ветер лохматил его длинные волосы, приносил запах дикой мяты и травы, умытой летним дождем. Снова вышло солнце, высушило влагу, и воздух стал горячим и липким. Уроки только что закончились, и он ехал на работу. Сегодня у него было на редкость хорошее настроение. Отец все еще приставал к нему, требуя, чтобы он учился на ветеринара, но он все реже появлялся дома. Мэтт давно привык к презрительному отношению отца, невзлюбившего его еще больше после отъезда Дилана, будто винил в бегстве старшего брата.
Сейчас он мог на время забыть о домашних делах и подумать о Сьерре. В последнее время она занимала все его мысли. Через несколько часов они снова увидятся с ней у ручья. Мэтт никогда не встречал такой странной женщины. Как-то в дождь он помог ей завести машину, у которой сел аккумулятор. Сьерра отнеслась к нему по-дружески, хотя Мэтт и старался держаться от нее подальше.
– Я тебя по колледжу помню, – сказала она, наклонившись к нему, когда он сунулся под капот, чтобы соединить провода. – Ты, верно, меня не замечал. Я была на первом курсе.
Мэтту хотелось, чтобы она отодвинулась, хотя ее близость скорее отвлекала, чем мешала физически. От нее исходил такой чистый запах, как от сада после дождя.
– Я помню, что видел тебя в зале, – осторожно признался он. Такую красотку нельзя было не заметить. Но ее всегда окружали богатые первокурсники, так что он никогда не думал, что к ней можно приблизиться. – А раньше почему тебя не было видно?
– Отец отсылал меня в интернат. Он не хотел, чтобы я вообще ходила в общественную школу.
Он прищурился.
– А ты хотела?
– Мне хотелось здесь с кем-нибудь подружиться. Я прожила в Уинтере всю свою жизнь и почти никого не знаю. Отец желает как лучше, но иногда я чувствую себя фарфоровой куклой в стеклянной витрине.
– Может, тебе повезло? – заметил он, хотя ему трудно было поверить, что можно жить в особняке и чувствовать себя несчастной.
– Теперь, когда я хожу в колледж, все по-другому. Мне уже не кажется, что за мной постоянно следят.
– У тебя каникулы?
– Да. А зачем книги в машине?
– Я летом хожу на занятия. Хочу стать ветеринаром. – Он не собирался этого говорить. Слишком уж амбициозная мечта для студента двухгодичного колледжа.
– У тебя хорошие руки. И ты умеешь ими работать.
– Возможно.
– Ты всегда добиваешься поставленной цели? – спросила она.
– Иногда. Нужно самому о себе заботиться.
– Что ты обычно делаешь после колледжа?
Он пожал плечами:
– Работаю.
– А после работы?
– Иногда иду в библиотеку. Или на рыбалку. Когда мой старик надолго отваливает, помогаю по дому.
– А сегодня?
– Скорее всего порыбачу на озере.
– Ничего, если я пойду с тобой?
Он повернулся и внимательно посмотрел на нее. Мэтт любил быть один, потому что сколько себя помнил, за ним вечно таскались либо братишка, либо сестренка. Сьерра, хорошенькая и веселая, заставляла его кровь бурлить, но он не собирался с ней связываться. Богатые девушки вообще не для него. А Сьерра из тех, кто начнет задавать вопросы, интересоваться его семьей, которая, как он давно к своему стыду понял, сильно отличалась от других.
– Зачем тебе это? – наконец спросил он.
– Меня никто не учил ловить рыбу, и ты мне нравишься.
Мэтт не знал, что и сказать.
– Не бойся, – добавила она. – Я не стану болтать и распугивать рыбу.
– Тебе придется трогать червяков, – предупредил он.
– Если я сказала, что мой отец относится ко мне как к фарфоровой кукле, это не значит, что я такая. Меня противными червяками не напугаешь.
Но он все равно заметил на ее лице отвращение.
– Тогда как хочешь. Приезжай по старой дороге к озеру в половине девятого. Но сначала надо проверить аккумуляторы.
– Спасибо. Обязательно.
Мэтт не верил, что она объявится. Но, к его удивлению, когда он приехал, Сьерра уже ждала на пляже. Когда он попытался надеть ей червя на крючок, она сказала, что он нарушает их договор и что все будет делать сама. Он едва удержался от смеха, наблюдая, как Сьерра с явным отвращением держит червяка в вытянутой руке. Но ему нравилась ее решительность. Или она хочет произвести на него впечатление?
Червяк стал энергично извиваться, Сьерра взвизгнула и швырнула его в озеро. Мэтт не мог больше сдерживаться и расхохотался. Он подумал, она рассердится, но Сьерра лишь слегка нахмурилась, а потом тоже рассмеялась. Они никак не могли успокоиться, и Сьерра зарылась лицом в его рубашку, не подозревая, как подействует на него этот невинный поступок.
Мэтт показал ей, как закидывать удочку. Он стоял за спиной Сьерры, обнимая стройное тело, и двигал ее руками. Внезапно его охватило желание прижать ее к себе и поцеловать. Он послушно отстранился.
С тех пор они встречались почти каждый вечер у ручья, так было ближе и удобнее. Они уже не делали вид, что собираются ловить рыбу, а подолгу разговаривали и следили за появлением первых звезд.
Однажды Сьерра заметила падающую звезду и загадала желание.
– Что ты загадала? – спросил он.
Сьерра лежала на одеяле, расстеленном на покатом берегу, закинув руки за голову. Волосы рассыпаны веером. Она выглядела спокойной и счастливой, глаза сияли. Мэтт сидел напротив. Он смотрел на ее стройное тело и томился желанием прикоснуться к ней.
– Чтобы лето никогда не кончалось, – сказала она. – Мне нравится лентяйничать.
– Я думал, тебя тянет в колледж.
– Мне нравится, что я там сама по себе. Интересно изучать искусство, но длинные скучные лекции меня утомляют. И они не учат меня ничему такому, что может пригодиться в жизни.
– Ты избалована, – заметил он.
Ее глаза гневно вспыхнули.
– Вовсе нет. Я просто знаю, что для меня важно.
– Остынь, Сьерра. Ценишь только то, что дается с трудом.
Она приподнялась и посмотрела ему в глаза так пристально, что у Мэтта перехватило дыхание. К его удивлению, Сьерра наклонилась вперед и спрятала лицо в его коленях.
– Обними меня, Мэтт, – пробормотала она.
Он опустил руку на ее плечо. Она прижалась теснее. Он гладил ее волосы, пропуская между пальцами шелковые пряди. Потом провел большим пальцем по щеке.
– Ты прав, – вздохнула она, – хорошее легко не дается.
– Это неважно. Загадывать на звезды – предрассудок. Что бы ты делала, если не надо было бы ходить в колледж?
– Поехала бы в Мексику и нашла бы место, где родилась моя мама. Ты знаешь, я ведь наполовину мексиканка.
Он улыбнулся:
– Достаточно взглянуть на тебя.
– И хорошо, потому что я этим горжусь. Но мама умерла, когда я была совсем маленькой. Я росла с отцом и ничего не знаю о ее семье. Наверное, у меня куча теток, дядей, двоюродных сестер и братьев к югу от границы.
– Так почему ты сейчас не там, amada?
Она подняла голову:
– Ты говоришь по-испански?
– Слыхал несколько слово от работников Сэма. Матерщина в основном.
– Но «amada» не мат. Это слово ты тоже услышал от них?
– А ты знаешь испанский?
– Конечно, учила в школе. Иначе как я буду общаться с моими вновь обретенными родственниками?
– Но ты так туда и не поехала.
– Отец говорит, слишком опасно забираться в глубь Мексики. Думаю, ему просто не хочется будить воспоминания о маме. Он редко о ней говорит. Мама умерла молодой. Кажется, он до сих пор не оправился. Я – вся его семья. Не хочется противоречить ему в таком деликатном деле. – Ее голос задрожал. – Дело в том, что она похоронена в Мексике. Я бы хотела положить цветы на ее могилу.
– Значит, ты матери не знала?
– Я ее не помню. Видела фотографии. Она была очень красивой.
– Тогда ты пошла в нее.
– Спасибо. Отец говорит, что иногда я и веду себя как она. Приходится верить ему на слово. Я люблю отца, но он часто мрачен и суров.
– Ну, раз нельзя поехать в Мексику, придется ходить в колледж.
– Мне хотелось бы иметь собственный дом, полный ребятишек. Они бегали бы по комнатам и шалили. Я хочу иметь шумный дом. В доме отца все разговаривают тихо, с придыханием, как в церкви.
– Сколько ты хочешь детей?
– Двух или трех собственных. А потом можно брать сирот, пока дом не станет полным.
– Вряд ли ты захотела бы этого, если б жила в тесном доме, не имела собственной комнаты и ночью прислушивалась к ругани родителей. – Он смутился, что рассказал так много о своей семье, не желая, чтобы она ему сочувствовала.
– Но иногда должно было быть и хорошо, – возразила Сьерра.
Он покачал головой.
– Вот сейчас мне хорошо. Я научился смиряться.
Она рассказала про напыщенное поведение своего отца, преувеличивая и приукрашивая. Мэтт рассмеялся. Тогда он почти верил, что когда-нибудь сможет посмеяться над своим собственным отцом. Почти. Когда он был со Сьеррой, все остальное теряло значение.
Особенно когда они целовались. Сьерра казалась такой маленькой и теплой в его объятиях, сердечко ее билось под его ладонью как пойманная птичка. Ее вкус напоминал ему шоколад, которым маму угощали посетители на Рождество. Но каждый раз Мэтту все труднее было прощаться. Начав целоваться, они уже не могли остановиться.
Часы, проведенные с ней, тянулись бесконечно, как небо Техаса. Но сегодня, когда подъехал к дому Сэма и кривоногий седой человек выбежал ему навстречу, Мэтт сразу понял: что-то не так.
– Привет, – заикаясь, вымолвил Сэм. Он был много ниже Мэтта, но все его тело состояло из сплошных мускулов.
– Что случилось? – спросил Мэтт.
Сэм отвел глаза:
– Да дело в Звездочке. Я знаю, тебе нравится эта кобылка, но в нее сегодня ударила молния. Такое уж несчастье.
– Где она?
– Мгновенно погибла. Не страдала.
– Вот как. – Мэтт уронил яблоко, которое держал в руке. Оно ей теперь не понадобится.
Сэм засунул большие пальцы в карманы джинсов.
– Я видел, как ты разговариваешь с лошадьми. Не знаю, кто еще так здорово ладит с животными. Но они всего лишь лошади, Мэтт, не стоит к ним слишком привязываться.
Мэтт кивнул.
Сэм положил руку на его плечо:
– Иди сегодня домой. Я сам вычищу конюшни.
Мэтт поглядел через плечо на пастбище.
– Не надо тебе туда, сынок, – предупредил Сэм. – Ты ей уже ничем не поможешь. Придется рыть бульдозером яму, чтобы ее закопать.
– Хочу видеть!
Сэм кивнул и отступил в сторону, пропуская его.
На пастбище Мэтт встал на колени около безжизненного животного и пожалел, что не послушался совета Сэма. Он прощально погладил ее гриву и прижал пальцы к белому пятнышку на лбу. Куда исчезли ее изящество и красота? Остался лишь остов.
– Прощай, девочка, – прошептал он, в последний раз похлопав лошадь по шее.
Он быстро уехал, стесняясь своей печали и слез. Мэтт привык к молчаливому обществу Звездочки. Они хорошо понимали друг друга. Она всегда знала, куда повернуть, еще до того, как он натягивал поводья. По каким-то необъяснимым причинам Звездочка стала его любимицей. Он верил, что у животных есть душа и чувства.
Мэтт подъехал к дому и сразу заметил грузовик отца. Не останавливаясь, он развернулся и уехал прочь.
Он направился прямиком к ручью и там оставил машину на обочине, откуда ее никто не мог видеть. Они со Сьеррой никогда не обсуждали, почему не могут встречаться в городе. Оба знали.
Мэтт вспомнил, пока шел через лес, что Сьерре, единственному близкому ему существу, придется возвращаться в колледж в конце лета. Он и ее потеряет. Ему ничего не дается надолго, тем более навсегда, так что нечего на это надеяться. Мэтт ушел бы, не дождавшись, только вот идти ему было некуда.
Он расстелил потрепанное шерстяное одеяло на мокрой траве, растянулся на нем, прислушиваясь к журчанию воды, к пению птиц и наблюдая за тем, как просачивается сквозь листву солнце. Он не помнил, сколько так пролежал, и заснул беспокойным сном.
Когда проснулся, солнце почти село. Над ним стояла Сьерра.
– Ты давно здесь? – спросил он приподнимаясь.
– Несколько минут. Мне нравится наблюдать, как ты спишь. Такой спокойный вид. Когда бодрствуешь, ты никогда не выглядишь счастливым.
Она уселась по-индейски рядом, Мэтт рассказал, что случилось на ранчо Сэма, и объяснил, почему не может поехать домой.
– Ты так ненавидишь отца? – спросила она.
Волосы Сьерры были заплетены в длинную косичку. Она перебросила конец косы через плечо и принялась расплетать ее.
– Да нет. Брат Дилан был его любимчиком. Отец винит меня в том, что Дилан уехал. Что-то во мне всегда его заводит. С другими детьми отец ведет себя нормально, с большим терпением. Мама говорит, я должен его понять, но, думаю, это вряд ли удастся. Иногда мне и не хочется. Вообще я считаю, ему плевать, что я делаю, если это не причиняет ему неудобств. Он ненавидит собственную жизнь и винит за это всех и вся.
Сьерра вздохнула:
– А где твой брат?
– Мы о нем ничего не слышали.
– Так отец, вероятно, волнуется.
– Нет. Он заявил, что никогда не позволит Дилану вернуться. Брат может о себе позаботиться. По правде, я завидую его самостоятельности.
– Но нельзя убежать от самого себя. Да и трудно представить, что этого можно желать. Отец хочет знать обо мне все. Он слишком беспокоится, наверное, потому, что я – единственный ребенок. Когда он женился на маме, ему было за сорок. Вряд ли у него будут еще дети. Иногда слишком большую любовь так же трудно переносить, как и безразличие.
Он встретился с ней взглядом.
– Не думаю, что может быть слишком большая любовь. Тут трудно мерить, – возразил он, а сам снова вспомнил о Звездочке.
Сьерра подняла голову. Аромат ее тела сливался с запахом мокрых листьев и мха.
– Значит, ты не боишься быть любимым?
– Может, любовь сродни гаданию по звездам, что-то такое, что люди придумали, чтобы легче жилось.
Она вскинула темные брови:
– Ты не веришь, что есть какая-то магия, связывающая двух людей? Что, если суждено, они будут вместе, несмотря ни на что?
Он улыбнулся ей:
– Наивная. Что ты творишь с волосами? Меня это сильно отвлекает. Ты же говорила, что носить их распущенными слишком жарко.
Она тряхнула головой, и темные пряди рассыпались по плечам.
– Но тебе так больше нравится?
– Да.
– Ты хороший человек и заслуживаешь быть счастливым, Мэтт. Я знаю, тебе трудно принять что-то от кого-либо.
– Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня ты терпела неудобства, – поправил он.
В ее глазах плясали чертики. Протянув руку, она пробежала пальцами по мускулам его груди. Все тело Мэтта горело. Он постарался подавить возникающую страсть, но было поздно, – Сьерра легла рядом с ним.
Мэтт застонал.
– Может, тебе лучше отодвинуться? – заметил он.
Но Сьерра прижалась теснее, все еще гладя ему грудь. Он вздрогнул, почувствовав ее теплое тело и сообразив, что она не надела лифчик под тонкую хлопчатобумажную блузку.
– Сьерра? – спросил он, внимательно глядя на нее.
– Да, я пытаюсь тебя соблазнить.
– О Господи! Ты не представляешь, как я хочу тебя. Но думаю, мы не должны.
– Я кажусь тебе недостаточно привлекательной?
– Неправда.
– Я тебе не нравлюсь?
– Сьерра, ты значишь для меня больше, чем кто-либо в жизни. Но мы каждый вечер, возвращаясь домой, попадаем на разные планеты. Нет смысла все усложнять.
– Ха! Я-то думала, ты не из тех мужчин, которые сажают женщину под стеклянный колпак, и если что-то чувствуешь – действуешь. Так положено в природе. Разве тебе не важно мое желание? А я хочу видеть тебя бодрым и счастливым.
– Твой отец не одобрит.
– Одобрил бы, знай тебя. Я женщина, не марионетка, и знаю, чего хочу. Например, чтобы между нами было нечто такое прекрасное, чего никому не отнять. Я хочу дать тебе то, что будет твоим до скончания века.
– Господи, солнышко, ты терзаешь меня. Ничто не бывает вечным.
– Разве мы оба уже несколько недель не знали, что этому суждено случиться? Позволь мне доказать, как я в тебя верю.
Его захлестнула нежность, захотелось прижать ее к себе и никогда не отпускать. Он наклонился над ней и поцеловал в губы. Джинсы, казалось, вот-вот треснут. Мэтт раньше иногда спал с женщинами, которые охотно шли на это, и всегда носил в кармане квадратный пакетик, без которого, по совету Дилана, никогда не выходил из дому. Но он никак не мог перестать думать о том, что Сьерра – женщина, живущая в доме с забором, через который пропущено электричество, и что она не для него.
– Я хочу, чтобы тебе было хорошо.
– Я знаю.
– Сьерра, я хочу тебя. – Прекрасно.
– Ты уверена?
– Я чувствую это сердцем. Вот здесь. – Поймав его руку, она приложила ее к груди. Ему показалось, что он держит в руке бесценную фарфоровую статуэтку.
– Не здесь, – запротестовал он хрипло. – Не как ребятишки в лесу! Позволь найти более удобное место.
– Нет. Ты к тому времени передумаешь. Здесь наше место.
Впрочем, Мэтта уже нельзя было остановить. Он опустился на нее, рука скользнула под подол широкой юбки. И медленными вращательными движениями он стал гладить ее подрагивающий живот, поднимаясь все выше и выше.
Мэтт внимательно следил за лицом Сьерры, за тем, как изгибаются от удовольствия губы, как дрожат ресницы вокруг ее темных глаз. От ее кожи исходил душистый жар.
Потом он нашел рукой ее тугую, округлую грудь, слегка сжал, наблюдая, как закрылись глаза и приоткрылись слегка губы. Она выгнула спину, волосы рассыпались вокруг головы. Его пальцы коснулись соска, ставшего сразу же твердым.
Мэтт снова поцеловал ее, проведя языком по нижней губе и наслаждаясь пьянящим вкусом. Он чувствовал влагу ее кожи, слышал запах ее желания, неловко пытаясь расстегнуть пуговицы блузки.
Она помогала ему, касаясь нежными пальцами его загрубевших ладоней. Мэтт не мог насытиться ощущением ее бархатной кожи. Ему хотелось видеть Сьерру всю.
Расстегнув пуговицы, так и не сняв блузки, она уронила руки. Мэтт распахнул кофточку и с удовольствием уставился на два розовых холмика, увенчанных рубинами.
Сьерра машинально прикрыла грудь руками.
– Нет, – возразил он, удивленный ее внезапной застенчивостью. – Ты так прекрасна! Дай на тебя наглядеться.
Она поколебалась, прежде чем убрать руки, но тут неожиданно засомневался Мэтт. Она ведь была в колледже, ездила в Европу. Он считал само собой разумеющимся, что такая привлекательная женщина…
Мэтт отстранился, сел и укоризненно посмотрел на нее.
– С тобой ведь уже случалось такое, дорогая? – спросил он.
– Не злись. Разве я сделала что-то не так?
– Да нет. Но ты должна была сказать. – Ему хотелось принять ее дар, но он не был готов взять так много, больше, чем кто-либо давал ему.
– Мне с трудом удалось уговорить тебя заняться со мной любовью и без дополнительных проблем. Не хотелось, чтобы тебе меньше понравилось.
– Не в этом дело. Ты ведь не случайно так долго ждала.
– Я ждала мужчину, с которым чувствовала бы себя в безопасности. И нашла его.
Мэтт ласково коснулся ее щеки:
– В первый раз все не так замечательно.
– Я слышала.
– Сьерра, ты видишь во мне не то, что есть на самом деле. Я ничего не могу тебе обещать.
– Поверь, я просто хочу быть с тобой. Сердце говорит, что я поступаю правильно. Прислушайся к своему сердцу…
– У меня одна просьба.
– Завязать глаза?
– Ни в коем случае!
– Тогда что?
– Как бы ни было сегодня, второй раз обязательно будет.
– Я на это рассчитываю. – Она провела рукой по его ширинке, заставив застонать.
Мэтт прижал ее к себе и осыпал поцелуями до тех пор, пока не показалось, что сердце вот-вот взорвется, потом зарылся лицом между ее грудями, целуя и слегка покусывая их. Руки Сьерры впились ему в плечи. Потом он поцеловал ей живот, провел рукой по бедру, приподнял подол юбки, под которой оказались белые кружевные трусики. Рука скользнула под прозрачную ткань, остановившись на пушистом холмике.
С ее губ слетел тихий стон, и Мэтт почувствовал, как она напряглась.
– Amada, – прошептал он, целуя ее в губы, в закрытые глаза до тех пор, пока не почувствовал, что она снова расслабилась в его объятиях. – Похоже, я нашел самое сокровенное твое местечко…
Она снова замерла и вскрикнула. Он остановился, чтобы снять с себя одежду и достать презерватив.
Сьерра улыбнулась. Он осторожно опустился на нее. Медленно гладил, уговаривал, ласкал одной рукой грудь, другой помогал ей открыться.