355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Келлер Форд » Проклятие Короля драконов (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Проклятие Короля драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 июня 2019, 22:30

Текст книги "Проклятие Короля драконов (ЛП)"


Автор книги: Дж. Келлер Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Глава 7

Шарлотта

Лошади заржали, Шарлотта вошла в озаренные луной конюшни.

В нескольких стойлах от нее кто-то пошевелился, она услышала шипение, что заманило ее сюда. С любопытством она укуталась в плащ плотнее и пошла на звук, держась теней. Она повернула и увидела Дэвида в дальнем конце, он закреплял седло на черном жеребце с пронзительными сапфировыми глазами, что был очень высоким.

Ее плечи расслабились, она выдохнула.

– Эй.

Дэвид развернулся и вытащил стрелу из колчана. Он опустил лук.

– Блин, Шарлотта, – сказал он, качая головой и убирая стрелу на место. – Ты чуть не получила между глаз.

– Думаю, хорошо, что ты смотришь, куда стреляешь, – она прошла к нему, смотрела на пустой рюкзак на земле. – Что ты делаешь?

– Хочу проветриться, – он с опаской посмотрел на нее. – Ты чего тут ходишь посреди ночи?

– Я не могла уснуть.

Лошадь издала звук, она погладила мягкий нос.

– Интересно, почему, – он проверил седло и бросил поводья на шею лошади. – Как твои губы?

– Хорошо.

– Было больно, когда он так делал?

Она покачала головой.

– Нет, но я ощущала нити, пронзающие мою кожу, и как губы стянуло. Это произошло так быстро, что я не знала, что было, пока не попыталась заговорить, но не смогла. Это меня напугало. Я могла думать лишь о том, что не могла говорить, – она прильнула к столбику. – Я не обучена. Богиня Нуми должна легко рвать такие чары.

– Наверное, но я бы не переживал из-за такого. Уверен, после пары дней со Славандрией ты сможешь напасть в ответ, хотя я не стал бы сражаться с Мангусом Грифорном.

Стало тихо, ноги Дэвида шуршали по сену, некоторые лошади тихо бормотали.

Шарлотта обняла себя.

– Как ты это сделал, Дэвид? Как взял себя в руки, как совладал с тем, кто ты? Славандрия и Мангус многого от меня хотят. Я не уверена, что справлюсь.

Он поцеловал нос лошади и взял рюкзак.

– Просто делаешь, что должен. Ищешь, на чем сосредоточиться, и идешь, – он прицепил рюкзак к седлу.

– На чем ты сосредоточился?

– На тебе, – он посмотрел на нее, выводя коня из стойла.

Покалывание пробежало по ее спине.

– Почему я? Почему не на нас? Ты не хотел домой?

– Хотел, но мне не были важны мои желания. Мне было плевать, что случится со мной. Ты была важна. Я пытался объяснить раньше, но ты вспылила. Я в ответе, ведь втащил тебя в это. Вина сжигала меня. Я мог думать лишь, как все исправить, и как вернуть тебя домой, убрать подальше от этого, – он оглядел конюшню. – И если для этого нужно было терпеть пытки и избиения, быть убитым, так тому и быть.

Шарлотта сглотнула ком в горле. Почему? Почему он был таким галантным, смелым и… идеальным? Она сжала себя сильнее руками и отвела взгляд.

– Ты злишься на меня, Кит-Кат? – спросил Дэвид, задевая большим пальцем ее подбородок.

– Нет, но ты должен помогать мне решить проблему. А ты создаешь новые.

– Как это? – он замер у дверей конюшни.

– Ты такой благородный, а мне хочется лишь сбежать. Не пойми превратно. Отчасти мне нравится все это с богиней. Просто подумай. Я. Богиня, – она рассмеялась.

– Я о тебе так и думал.

– О, не надо так приторно.

– Это правда.

Она посмотрела, как он пошел дальше, и ее грудь сдавило до боли. Как глупо она списывала его чувства со счетов. Она толкнула дверь.

– Прости. Я не хотела…

– Хотела, но ничего. Забудь, вернемся к твоей проблеме. Ты не против быть богиней, но…

– Почему я не могу использовать силы во благо? Почему нужно убивать?

– Если ты не убьешь Эйнара, он убьет нас.

– Выключи логику.

– Ты сама спросила.

Они вышли наружу в прохладу ночи, конь топал по брусчатке. Тут она заметила, какие широкие плечи Дэвида, как уверенно он шел. Он стал мужчиной, а она и не заметила, как это произошло.

Ей нужно было обращать на все внимание.

– Ты так и не сказал, куда идешь, – сказала она, догнав его.

– Не могу сказать.

– Почему?

– Я не хочу слушать нотации.

– Ах, ты делаешь то, что не должен, но все равно идешь туда, потому что…?

– Я хочу кое-кому помочь, – он не смотрел на нее.

– И кто этот кто-то?

– Оставь это, Шар.

Она схватилась за поводья и остановила коня.

– Говори, куда идешь, или я прочту твои мысли своей силой богини. Я не хочу этого делать. Мне не нравится лезть в твой разум. Там много того, что я не хочу знать, но если я должна, я это сделаю. Никаких тайн, помнишь? Ты обещал.

– Это была клятва на мизинцах в пять лет. Ты же не будешь припоминать ее мне? Мы выросли. Все изменилось.

– Так изменилось, что ты хочешь нарушить обещание мне, лучшей подруге?

Они смотрели друг на друга, не сдавались. Она послала нить силы в его разум.

Он вздрогнул и вскинул руку.

– Хорошо. Хватит!

Она убрала нить. Дэвид хмуро посмотрел на нее и прорычал:

– Поклянись, что не скажешь Трогу.

Она подняла правую руку в клятве.

– Торжественно клянусь, навеки.

Дэвид повел коня в тень под большим дубом, намотал поводья на руку.

– Когда Твайлер спас меня из логова под озером, мы столкнулись с кузнечиками, что зовутся воргранты, на Поле нищих. Они защищают лилии Вила, что растут там. Они не дают украсть их корни.

Она вскинула бровь.

– Зачем кому-то воровать лилии?

Дэвид посмотрел вдаль.

– Говорят, корешки, собранные ночью, могут вернуть людей из мертвых.

Шарлотта выпустила воздух из легких. Ее рот раскрылся.

– Ты шутишь? Ты хочешь собрать корешки, чтобы вернуть Эрика? С ума сошел?

– Мне нужно что-то делать, Шарлотта. Ты не видела лицо Трога. Ты не видела боль в его глазах, не слышала страдание в его голосе. Он все потерял: жену, сына, и его дом на грани уничтожения. Если я могу убрать хоть часть его отчаяния, если я могу вернуть ему сына…

Шарлотта покачала головой с отчаянием.

– Нет. Нельзя так, Дэвид. Я не позволю, – страх охватил ее. Она почти плакала, представив ходячего мертвеца.

– Почему?

– Нельзя вернуть человека из мертвых, Дэвид. Это плохо.

– Откуда ты знаешь? – он смотрел на нее, ожидая ответа, которого не было. – Ты так уже делала?

Ответ раздался за ними:

– Нет, и ты не захочешь.

Шарлотта накрыла рот руками, отошла, и Трог вышел из теней деревьев, как гризли. Ее ладони опустились к груди, чтобы сердце не вырвалось из-за ребер. Он был таким большим и опасным в свете луны.

Конь зашумел и заерзал. Дэвид погладил его нос.

– Шш, все хорошо.

Трог обошел их, смотрел на Дэвида свысока.

– Говорили, когда люди умирают, их души уходят в следующую жизнь. Остается оболочка. Разбуди оболочку, и проснется что-то без человечности и духа. То, что ты вернешь, будет бродить по миру, но не будет моим сыном. Так что я лучше останусь с воспоминаниями и буду страдать, чем разбираться с чудищем, что ты создашь их хороших побуждений и горсти кореньев лилий, – он забрал поводья из руки Дэвида. – И стоит помнить, что за кражу королевского коня лишают конечности, – он снял с седла рюкзак и бросил в грудь Дэвида. – В этот раз я тебя отпущу. Не повторяй, – он повернул коня и повел к конюшне.

Что-то вспыхнуло в Шарлотте. Она еще не видела такого бессердечного человека.

– Что с тобой, Трог? – крикнула Шарлотта. – Да, у Дэвида плохая идея, но его сердце было на верном месте, и ты даже не смотришь на то, что он хотел сделать это для тебя.

– Мне не нужна жалость.

– Это была не жалость, старый дурак, – энергия кипела в ней, но скрывалась под поверхностью. – Он переживает за тебя. Он знал, что тебе больно, и пытался помочь, а ты лишь ругаешь его за коня?

Трог повернулся к ней, его глаза сияли во тьме.

– Не отчитывайте меня, юная леди. Я знаю, кто вы, что вы, и вы не запугаете меня. Думаете, можно спрятаться за родителями и новыми способностями? Но я вижу все ту же испуганную, уязвимую и бесхребетную девчонку, что и всегда.

– Эй! – заорал Дэвид. – Не говори с не так, потому что у тебя больше власти.

– Хватит ее защищать. Потому она такая. Излишняя забота до добра никого не доводила. Она знает, что ей нужно делать, но бежит от этого.

Ярость растекалась в Шарлотте, красные искры плясали на коже.

– Не зли меня, Трог. Ты всегда говорил, что важно отстаивать свои принципы и верования. Я против убийств. Так я буду не лучше Эйнара, и ты и твои попытки задеть совесть, этого не изменят.

Он отпустил поводья и прошел к ней, гремя. Ее желудок сжался, сердце замерло, но она стояла, упрямо смотрела на него, не уступая.

– Мой сын умер за тебя, – его мозолистый палец был перед ее лицом. – Он отдал жизнь, чтобы защитить всех нас, а ты будешь стоять тут и позорить его?

– Я знаю, что сделал Эрик, и мне жаль, что он умер, но это не значит, что я должна стать убийцей, чтобы отомстить за его смерть.

– Черт, девчонка, открой глаза! Мы воюем. Враг сейчас идет по нашей земле, забирает, что хочет. Убивает. Обманывает. Города, о которых ты не слышала, страдают от его гнева. Его гнев силен. Он проявляется и среди нас, незримый, пока мы жмемся в своем лицемерии. Думаешь, ему есть дело до твоей глупой идеологии утопии? Нет! Враг хочет поглотить тебя, и если ты будешь сопротивляться, но умрешь. Знаешь, почему? – рыцарь склонился к Шарлотте, щуря глаза. С холодом. – Потому что он не понимает людей. Ему нет дела до Эриков и Дэниелов. Он знает лишь смерть, ужас и разрушение. Он становится сильнее, когда ты истекаешь кровью, когда ты страдаешь, когда пытаешься оправдать его хищность. Он будет питаться твоей слабостью и победит. Хочешь почтить моего сына? Отплатить за его жертву? Забудь о своей идеологии, вере и убей зверя. И будет много времени разнести радость, сделать мир зеленым, но ты ничего не получишь, пока не убьешь чуму, что разрушает мир. Так делает богиня. Будь такой.

Он злобно посмотрел на Дэвида, развернулся и ушел.

– В твоих словах ничего благородного, Трог, – заорала Шарлотта ему вслед. – Это не ты. Почему не поискать со мной другой выход?

Он отмахнулся от нее. Отказал. Она сжала кулаки по бокам, ее дыхание вырывалось жаркими вспышками. Он шел к конюшне. Почему он так злил? Она сжала плащ на груди, подавляя искры на руках. Она посмотрела на Дэвида.

– Я иду спать. Голова гудит. И я не могу больше терпеть это замкнутое мышление. Тебе стоит так же сделать. И хватит говорить о воскрешении мертвых, – она поежилась. – Это жутко.

* * *

Шарлотта сидела на краю разбитого фонтана в нижнем дворе, радуясь тишине и лунному свету. Она пыталась уснуть, но, чем больше думала о том, что хотел сделать Дэвид, тем меньше хотелось спать. Она постучала в его дверь, но он не ответил. Она заглянула и увидела заправленную кровать. Это ее встревожило. Он все-таки последовал плану? Она надеялась, что нет. Это было бы самоубийством. Она смотрела на восток, где полоска розового уже виднелась на горизонте. Скоро наступит рассвет, и она попадет к Мангусу Грифорну, чтобы он научил ее владеть оружием. Если бы она только могла его убедить, что сражение не всегда было единственным выходом. Если бы она могла изучить искусство переговоров, если бы она смогла убедить себя, что Эйнар хочет вести переговоры. Но с тем же успехом можно было просить рыбу полететь. Конечно, в этом волшебном мире такая рыба могла и водиться.

Из переулков и дверей стали выходить редкие люди, их звали дела. Она озиралась и поражалась тому, как много сделали, чтобы вернуть замку былую роскошь. Прошли недели с атаки Эйнара, а, судя по виду замка, прошли месяцы. Обломки унесли из нижнего двора, они уже отстраивали разрушенное. Овальная площадка выглядела как новая. Сторожку окружили доски, камни лежали кучами, ожидая использования. Вверху бойницы были уже укреплены, и она заметила вчера, как камни везли за стену. Ее потрясали жители Хирза. Они испытали худшее, но продолжали. Боролись за нормальность. Они отказывались лечь и сдаться злу, что окружило их. Если бы только она могла привнести красоту в их жизни, вызвать улыбки и радость в сердцах.

Она взглянула на голову статуи русала, лежащую на дне фонтана, его каменные глаза смотрели на нее, тело без головы возвышалось над ней. Гиппокампус лежал на боку, хвост был разбит. За ней стояло голое дерево глицинии, ветви молили о жизни. А если она могла починить это и вызвать надежду?

Она заметила пустое ведро у лазарета и схватила его, поспешила изо всех сил к Клеверной реке. Возвращение к фонтану заняло больше времени, вода выплескивалась из ведра, но ей должно было хватить того, что осталось.

Солнце выглянуло из-за деревьев, Шарлотта вылила половину воды на корни дерева, остальное – в разбитый фонтан. Из воды едва получилась лужица.

Шарлотта опустила руку в фонтан, коснулась пальцами воды. Волны проходили по ее телу. Ее кожа покалывала от магии. Она запускала по очереди нити в воду, открыла разум как можно шире, взывая к силам, воспоминаниям, к тому, что вызывало счастье. Она покачивалась и напевала, закрыв глаза, сосредоточившись на призывании.

Холодная вода поднималась, вскоре окружила ее ладонь. Камни, мрамор и глина соединялись, гремя.

Шарлотта открыла глаза и увидела целые статуи русала и гиппокампуса, на них не было ни единой трещины. Край фонтана снова стал чистым и круглым, внутри была голубая вода, рябь искрилась на солнце. Шарлотта убрала руку от пруда и улыбнулась. Она встала и полюбовалась своей работой, а потом прошла к дереву, прижала ладони к стволу. Ее сердце раскрылось и излило всю любовь и сострадание, какие она только могла вызвать. Вся радость, которую она желала миру, текла в дерево, ее продолжение.

Дерево ответило, сияя, меняясь. Над ней скрипели и стонали ветки, пока росли и густели. Лиловые цветы окружили ее ароматом меда. На земле густая зеленая трава расстелилась ковром до площадки. Шарлотта оглядела созданное и улыбнулась. Для этого была ее сила, а не для убийства. Она дарила надежду, где ее уже не было. Она будет сражаться, потому что так требовалось, но потом все закончится. Ни один маг не изменит это.

Она встала и повернулась, Мангус смотрел на нее, скрестив руки на груди.

– Привет, – сказала она. – Я как раз тебя искала. Готов научить меня, как быть убийцей?

Он покачал головой.

– Не сегодня. Меня отозвали, – он прошел мимо нее, глядя на дерево. – Я думал, мы обсудили это. Я думал, ты поняла опасность.

Она кивнула.

– Да… но я не могу игнорировать, кто я. Людям нужно во что-то верить, чтобы и дальше грязнить руки, чтобы ложиться спать с измотанными телами. Знать, что не все потеряно. Нам всем нужна красота и немного нормального. Если я могу дать им хоть немного, то я это сделаю. И я не могу держать все это внутри. Это важно и для них, и для меня.

Он опустил руки и покачал головой.

– Ты упряма, как твоя мать.

Шарлотта улыбнулась.

– Но ты все равно ее любишь.

Он тихо рассмеялся.

– Да, но это не делает ее правой в ее рассуждениях или не такой раздражающей, – он повернулся к ней снежным взглядом. – У тебя хороший дар. Но пусть это будут последние из больших преобразований, хотя бы пока что.

– Ладно. Куда ты отправишься?

– Не важно. Я вернусь вечером, и завтра утром мы начнем обучение. О, и похороны сдвинули на день, к недовольству Трога, из-за ожидаемого прибытия короля Эдвина с сыном и женой из Трента, – он взглянул за ее плечо, помрачнел и посерьезнел. – Мне нужно идти. Не накликай беду, – он постучал по ее носу и пошел к конюшням.

Шарлотта обняла себя и улыбнулась. Она получила отдых и одобрительный кивок Мангуса. Неплохое начало дня.

* * *

День без событий перетек в ночь, а Дэвида все еще не было видно. Она укутала плечи шалью, тревожась, стоя на балконе. Ветерок играл с ее волосами. Где он мог быть? она спросила у Славандрии за уроком днем, но та сказала, что не знает. Его не видели слуги. Уже была полночь, но все еще ничего. Ужасы проникли в ее мысли. А если он лежит мертвый на поле лилий, и его беззащитное тело станет ужином для голодных воргрантов? Она сжала перила, закрыв глаза, послала пару нитей магии искать его. Она дважды касалась его сущности, но нити рвались и отступали, не давая соединиться.

«Только будь в порядке, Дэвид, умоляю».

Прибытие нескольких всадников взволновало ее, она невольно надеялась, что среди них был Дэвид. Но это был Мангус и пятеро мужчин, которых она никогда не видела. Она смотрела, а они спешились и прошли по ступеням, каждый кивнул ей, хрипло сказал: «Миледи», – и они пошли по дорожке среди деревьев в горшках и ив к замку. Мангус остановился перед ней.

– Почему ты еще не спишь, кроха? Ты в порядке?

– Я переживаю, Мангус. Дэвид пропал, и я боюсь, что он сделал то, о чем пожалеет. Я пыталась связаться с ним, но, наверное, делаю что-то не так.

– Я бы не переживал. Может, он не хочет, чтобы его нашли. Может, наших навыков не хватает, чтобы его найти. Давно он ушел?

– Не знаю. Я видела его примерно в это время прошлой ночью. Думаешь, ты сможешь его найти?

– Хм, наверное. Пусть эти ребята устраиваются в их комнатах, и я посмотрю, что могу сделать, хорошо? – он обхватил ее подбородок. – Он будет в порядке. Он – находчивый юноша. Не недооценивай его. И постарайся поспать.

– Ты не забудешь?

– Не забуду.

Он повернулся и пошел к мужчинам, ждущим его на пороге, невидимый плащ уверенности лежал на его плечах. Под спокойным видом кипела буря, доносилась до нее волнами тревоги и волнения.

Она посмотрела на нижний двор. Он сказал, что ей нужно поспать. Знал бы он, как сложно это было.

Запах глицинии успокаивал ее, занавес цветов обнял ее, утешая беспокойный разум. Она легла под деревом и смотрела на звезды среди ветвей.

«Прошу, вернись домой, Дэвид, – умоляла она. – Только бы все было в порядке».

* * *

Отряд всадников, не меньше дюжины, миновал с топотом ворота, главный всадник звал короля. Шарлотта вскочила на ноги, страх сотрясал ее. Когда она уснула? Она прикрыла глаза от раннего солнца и посмотрела на прибывших. Ее ладони прижались ко рту, она смотрела на Дэвида на седле перед всадником. Кровь покрывала его левую руку и ногу. Лошадь с воплем остановилась, Дэвид рухнул, как тряпичная кукла, лицо исказилось от боли.

– Нет! – Шарлотта бросилась к нему, сердце колотилось о ребра. Что он наделал?

Мужчины выбежали из Зала рыцарей как муравьи, направились к всадникам. Говран спешился, его рыжие волосы были спутаны. Он прошел мимо Шарлотты, снимая перчатки.

– Трог, где Гильдор? Нужно поговорить лично с ним.

– Он идет, – Трог взвалил Дэвида на носилки и осмотрел его левую руку. Он обратился к солдату в седле. – Что случилось?

– На нас напали. Исподтишка. Мы пытались уберечь его, как вы и просили, – он указал на Дэвида, – но их было слишком много.

– Слишком много чего?

– Дроу. Ифритов. Они явились из ниоткуда.

Трог смотрел на него из-под кустистых бровей.

Шарлотта встревожилась, но глубоко вдохнула и заставила беспокойство утихнуть. Она не знала, что за дроу и ифриты, но была уверена, что не позвала бы их на ужин в воскресенье.

Шаги, широкие и решительные, приблизились сзади. Она обернулась и отошла, пропуская короля Гильдора. Королева Мистерия, Мангус и Славандрия следовали за ним, мрачные и встревоженные.

– Что тут произошло, Киллиан? – осведомился король Гильдор.

Солдат спешился.

– Ваше величество, – он низко поклонился. – Эйнар становится сильнее и снова собирает армии. Худшие из них возникают внезапно. Ифритов несколько. Мы столкнулись на холме Сейджтауна с армией из тридцати одного, смогли одолеть их, но они убили дюжину шимов, что пришли к нам на помощь.

– Скольких вы оставили позади? Сколько ваших умерло?

– Никто, – сэр Крон слез с коня и прошел вперед. Кровь засохла на его коже, темные волосы спутались. Обрывки ткани едва прикрывали раны на руках и ногах. – Мы смогли выжить, благодаря ему, – он кивнул на Дэвида.

Трог с вопросом посмотрел на мужчину.

– Дэвид? Спас всех вас? Я бы послушал об этом, Крон, – он скрестил руки на груди.

Двое мужчин подняли носилки и унесли Дэвида. Сердце просило Шарлотту пойти за ними, но ноги приросли к земле. Ей нужно было узнать больше, и эти рыцари поведают ей нужную информацию.

– Не надо так удивляться, – сказал Крон. – Он быстрый. И я еще никого не видел, кто бы так точно попадал из лука. А еще он умеет пропадать и появляться, когда у врага уже стрела в черепе.

Шарлотта слабо улыбнулась. Дэвиду повезло вспомнить чары и использовать их.

«Но, небеса, что ты делала там с отрядом рыцарей?».

Другой солдат вышел вперед и внешне напоминал Крона.

– Мы готовились вернуться в Хирз, когда стайка палиндраков принесла плохие вести о бедах в лесу. Женщины и дети были в опасности, так что мы пошли туда. Я не могу даже описать весь тот хаос, что мы обнаружили. Дома в Гарни, Овраге сокола и Тилвите были разрушены, их обитатели – убиты, разорваны, и куски остались для падальщиков. Так пострадали и мелкие деревушки, но в Шантвиге мы обнаружили стаю оборотней в подвале и двух юных солдат с ними, девушку по имени Герти и юношу по имени Гаррет.

Сердце Шарлотты дрогнуло. Она не видела Герти или Гаррета с того боя. Она оглядела всадников.

– Где они? Они вернулись с вами?

– Они мертвы, мисс, – мрачно сказал солдат. – Их отравили стрелами, смоченными в, похоже, смеси олеандра и паслена. Когда мы нашли их, они были при смерти. Оборотням было не лучше, но они смогли убежать, когда прибыл еще один небольшой отряд ифритов. Два солдата не выжили в бойне.

Ее тело дрожало от гнева и боли в сердце. Она подавила дрожь в голосе.

– Принесите их, пожалуйста. Мне нужно их увидеть. Это были мои друзья.

Солдат махнул двум всадникам выехать вперед.

Шарлотта прикусила губу, ненависть к Эйнару и всему, связанному с ним, ревела в ее венах, когда подошла первая лошадь с телом Гаррета на седле. Половины его лица не было. Рука пропала. Изломанное тело Герти на другой лошади было не лучше.

– Мы принесли их по настоянию паладина, – сказал Крон. – Он хотел похоронить их должным образом. Сказал, Эрик так хотел бы.

Трог кивнул, левый уголок его рта дернулся, хоть он сдерживал эмоции.

– Да, он хотел бы. Хочу этого и я, – его голос едва заметно дрожал. – Пусть их подготовят для погребального костра, – он повернулся и прошел сквозь небольшую толпу.

Шарлотта смотрела ему вслед, ярость пылала в ней. Такого она еще не ощущала. Решимость. Отмщение. Это поглощало ее с пылом безумия. Голос Славандрии проник в ее разум, она умоляла Шарлотту совладать с эмоциями, но Шарлотта закрылась от них стеной. Славандрия билась о стену, звучал и строгий голос Мангуса. Они злились. Они ходили вокруг ее разума и тушили ее огонь, успокаивали ее. Шарлотта свирепо посмотрела на них, злясь из-за их вмешательства. Она вызвала нить серебряной магии, похожую на волос в уголке ее разума. Нить закружилась, как веретено, разделяясь на тысячи нитей. Они кружились все быстрее, и она выпустила их. Магия ударила по тем, кто пытался ею управлять. Ударила по их голосам дикой бурей, что не хотела ничего оставлять за собой. Их ошеломленные взгляды показывали, что Шарлотта преуспела и оглушила их. Хорошо. Ей надоело слушать голос разума. Надоели указания других. Дэвид был ранен. Гаррет и Герти погибли. Пора положить этому конец. Пора найти зверя… и убить его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю