355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. К. Хатчинс » Седьмой сын » Текст книги (страница 21)
Седьмой сын
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:06

Текст книги "Седьмой сын"


Автор книги: Дж. К. Хатчинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

– Этот тип вам ничего не сказал? – прокричал он сквозь шум вращавшихся лопастей. – В таком случае ему придется умереть еще разок. У моих помощников очень короткий срок жизни.

Майкл отпустил куртку Альфы. Голова злодея ударилась о крышу.

– Мы и без него все знаем, – сказал морпех, склонившись над мертвым стрелком.

Он схватил труп за запястья и подтащил его к вертолету.

– То же самое ты сделал с четырехлетним мальчишкой. Теперь тебе придется заплатить за свои преступления.

Вертолет парил в футе над крышей. Шум винтов был оглушительным. Волна нисходящего воздуха хлестала по лицам людей. Майкл поднял труп снайпера и бросил его в грузовой отсек. Затем он вернулся к Альфе. Почти все сделано. Почти уже дома.

– Тебе конец, и ты это знаешь, – сказал Майкл, рывком поставив Альфу на ноги. – Думал, что уйдешь от закона. Что так и будешь убивать…

Он подтолкнул пленника к двери, затем приподнял скованное наручниками тело и швырнул его следом за снайпером. Альфа ударился головой о металлический пол. Майкл запрыгнул на борт и, протянув руку к двери, осмотрел заваленное трупами пространство. В воздухе пахло кровью и сгоревшей плотью. Его окружали тела врагов и бойцов «Седьмого сына». Дурбин, Эндрад, Тревиезо, Флеминг, Томазелло…

«Не думай об этом. Не теперь. Осталось совсем немного».

Вертолет покачнулся в воздухе. Пилот ожидал, когда Майкл закроет дверь.

– Майки, дружище, я хочу рассказать тебе кое о чем, – прокричал Альфа.

– Заткнись!

Майкл ухватился за дверную ручку.

– У того парня была пилюля смерти, – общительно продолжил Альфа. – Она имела форму зуба, и ее имплантировали ему в десну. Один хороший прикус, и все готово. В такой фальшивый зуб можно поместить что угодно. Помнишь, я говорил тебе, что зубы нужны каждому мужчине…

Майкл развернулся вокруг. Вертолет еще раз качнулся.

– О чем ты говоришь? – прокричал морпех, метнувшись к Альфе.

Тот повернул голову к мертвому снайперу и засмеялся. Это был истерический смех безумца. Смех проклятого человека.

– Что ты сказал? – крикнул Майкл. – Повтори!

Альфа насмешливо приподнял брови. Он будто говорил: ах ты бедная тварь.

– В фальшивый зуб можно вставить любое устройство. Например, пульт детонатора. Нажимаешь на него, и бомба взрывается.

Майкл вытянул руки, пытаясь ухватиться за подбородок Альфы.

«Ты опоздал. Ты уже не успеешь. Он опередил тебя, парень».

Альфа подмигнул ему.

– Вот я и ушел от закона.

Когда он сжал челюсти, Майкл закрыл глаза.

Стены ночного клуба дрогнули и через наносекунду взорвались, рассыпая в стороны раскаленные куски стали, штукатурки и кирпича. Те полетели на бульвар Сансет, в соседние здания и в ночное небо. Жидкий огонь, словно напалм, хлынул волнами на бульвар, снося уличные фонари и сжигая людей. Второй взрыв, раздавшийся из темных глубин клуба, запустил в воздух почерневшие и покореженные останки тридцатифутовой статуи «Фоли а дё», вдруг превратившейся в пушечное ядро. Джон, доктор Майк, Дания Шеридан и бойцы «Седьмого сына» наблюдали за этим зрелищем через иллюминаторы вертолета. Они с ошеломлением и ужасом увидели, как пламя поглотило «Черный ястреб», висевший над клубом, – «вертушку», в которой находился морпех.

Второй взрыв подбросил вертолет Майкла вверх. Он дико накренился вправо, пытаясь сохранить высоту и контроль над винтами… но затем помчался по косой вдоль улицы. Его лопасти, разрезая горящий асфальт, согнулись и отлетели от двигателя. Они рассекали воздух, словно дьявольские бумеранги. Одна из лопастей разрубила капот полицейской машины. Вторая со свистом отсекла макушку горевшей пальмы и заскользила по тротуару. Вертолет упал на бульвар Сансет и взорвался.

Уцелевший «Черный ястреб» вылетел из разраставшегося зарева над Западным Голливудом и помчался к горам Сан-Габриель – к военно-воздушной базе Эдвардс. Миссия завершена.

Глава 32

Отец Томас и Хью Шеридан прогуливались по коридорам засекреченной базы «Седьмого сына». Старик уверенно поднимался или спускался по крутым и пыльным лестницам, которые, возможно, предназначались только для чрезвычайных ситуаций. Они проходили мимо небольших гимнастических залов и бесчисленных дверей на разных уровнях. База оказалась огромным сооружением. Очевидно, после прежнего пика экспериментов по клонированию в эти дни использовалась лишь небольшая часть ее территории.

– Я знал, что ты спросишь о ней, – остановившись, сказал Шеридан. – Я знал, что ты спросишь о Дании.

Он прикурил третью за час сигарету и выпустил клуб дыма в потолок.

– Давай договоримся так. Сначала ты расскажешь мне все, что тебе известно о моей бывшей жене и ее исчезновении. Ту информацию, которую ты получил от Кляйнмана. Затем я расскажу тебе правду.

Отец Томас прислонился спиной к стене и потер глаза. Боже, как я устал.

– Нам рассказали о ней во время инструктажа в оперативном центре, – ответил он. – После того, как вас вывели оттуда. После того, как вы попытались предупредить нас о Брегнере.

– Да, я помню, – произнес Шеридан, выдув в воздух аккуратное колечко дыма.

– Кляйнман и тот самовлюбленный парень… Дурбин… они объяснили, что в ранних экспериментах по записи воспоминаний была случайно выявлена невральная пульсация, стирающая память. Они показали нам ангар со старым оборудованием – Аппендикс. Дурбин говорил, что в тканях мозга возникает какой-то ответный биоэлектрический разряд. Майкл пошутил, что он похож на нейтронную бомбу для человеческого мозга.

– Довольно точно, хотя и упрощенно, – кивнув, сказал Шеридан. – Продолжай.

– Они сказали, что Дания первой обнаружила причину этого ответного импульса. Она поняла, что эффект неврального разряда можно копировать и многократно применять для разных целей. Фактически она предложила использовать его в качестве оружия. Но Кляйнман сказал, что команда «Седьмого сына» не проявила интереса к дальнейшему исследованию неврального разряда.

– Верно.

Шеридан поманил священника за собой. Они направились к двери, ведущей на лестничную клетку. Хьюго открыл ее, и они начали подниматься на верхний этаж. Их подошвы звенели на решетчатых металлических ступенях.

– Секрет неврального разряда был спрятан в архивы и обречен на забвение.

Губы Шеридана изогнулись в циничной улыбке.

– Мы стреляли по более высоким целям аморальности.

– Похоже, вам не нравился проект «Седьмого сына».

Старик кивнул, втянул дым в легкие и вновь продолжил подниматься по лестнице.

– Мы с Данией приехали сюда в тысяча девятьсот семьдесят третьем году. Нас сразу же заставили дать подписку о неразглашении информации. Когда Кляйнман пригласил меня участвовать в проекте, я был примерно в твоем возрасте. Он зазывал меня обещаниями, которые могли бы соблазнить любого молодого человека: неограниченные ресурсы, неприлично большое жалованье, исследования в пограничных областях науки. Как я мог отказаться?

Томас пожал плечами.

– Вы могли бы сказать ему «нет».

Шеридан остановился на площадке и взглянул на номер этажа. Когда он открыл дверь, Томас понял, что они поднялись на уровень оперативного центра. Но центр располагался где-то на другом конце петлявших коридоров, а рядом с ними находилась дверь, ведущая в складские помещения Аппендикса. Хью набрал код, и замок открылся. Они вошли внутрь.

– Я долго старался не думать о том, что мы тут делали. Но это не успокаивало. И тогда я ушел. Они были рады моему уходу. После нашей ссоры с Кляйнманом в оперативном центре ты, наверное, понял причины таких разногласий.

– Вы получили красную карточку, – сказал Томас.

Шеридан улыбнулся. Он зашагал по проходу, и священник наконец понял, почему отец пришел сюда. Томас понял это, когда увидел, куда направлялся пожилой мужчина.

– Ты толковый парень.

– Тем и спасаюсь, – ответил священник. – Конечно, я не представляю себе, как вы оправдывали исследования «Седьмого сына». Но на каком-то этапе вы решили поступить правильно. Вы вышли из проекта.

– Это был слишком маленький шаг, – прошептал старик. – И слишком запоздалый.

– Возможно. Но наша беседа – разговор, который мы ведем сейчас, – тоже является частью вашей исповеди. Вашей епитимьей. Время здесь не имеет особой важности – по крайней мере, для меня.

Томас пожал плечами.

– Но вернемся к тому, что рассказал нам Кляйнман. Он сообщил, что пять лет назад наша мама покинула проект «Седьмого сына». Она начала работать на министерство обороны и продолжила свои исследования неврального разряда. Это произошло после вашего развода. Она ушла от вас, потому что ей надоела ваша зависть к талантам Брегнера. Вы постоянно были недовольны великолепием его натуры.

Шеридан хохотнул.

– Это Кляйнман так сказал?

– Угу.

Остановившись, Хьюго плюнул на пол.

– Старый лжец. Я развелся с ней по другой причине. Во всяком случае, не из-за зависти к Брегнеру.

Он произнес эту фамилию с таким презрением, словно она была непозволительным ругательством.

– Фактически я вышел из проекта через год после ее ухода. И с Данией я развелся потому, что она все больше превращалась в Брегнера.

Томас встряхнул головой.

– Наверное, я что-то не понял…

– Ты действительно не понимаешь. Вам не дали нужной информации. После сфальсифицированной аварии мы с Данией продолжали воспитывать Джона Альфу – уже на базе «Седьмого сына». Мы убедили его участвовать в проекте, и он учился здесь, наблюдал за вашим ростом, вносил свои предложения по вашему воспитанию.

Шеридан взглянул на потолок и покачал головой.

– Четырнадцатилетним мальчиком легко манипулировать. Подростки не вникают в этику таких исследований, как наш проект «Седьмого сына». Они думают, что знают очень много, но на самом деле остаются несмышленышами.

– То же самое можно сказать и об ученых вашего проекта, – заметил священник.

– Не буду спорить.

Они возобновили путь к агрегату, который Томас уже видел сегодня. Это было небольшое устройство, записывавшее воспоминания мышей. Вещь, которая создала обратный биоэлектрический импульс, вдохновивший Данию на создание военной технологии неврального разряда.

– Альфа с удовольствием принял миссию, подготовленную ему учеными «Седьмого сына». Он постигал технологии, матрицы жизни и постепенно становился полноправным членом команды. Его обучали наукам. Наставниками мальчика были лучшие исследователи мира. Представь, его знакомили с информационными технологиями люди, которые придумали и построили суперкомпьютер размером в три футбольных поля. Вообрази, что уроки биологии ему преподавали специалисты, улучшившие человеческое клонирование.

По словам Шеридана, Альфа увлекся клонированием и технологиями записи полной памяти. В свободное от занятий время он обычно находился в Матке, в оперативном центре или в комплексе записи полной памяти, где Брегнер углублял его познания в различных деталях проекта.

– Честно говоря, я радовался, что у него проявился такой интерес к наукам, – продолжил Шеридан, глядя вниз на устройство, которое помогло создать технологию записи человеческих воспоминаний. – Мне нравился Джон. Я любил его. Он был мне как сын. Но мы воспитывали мальчика по чужим программам – не ради его будущего, а для исследования бета-клонов. И когда Альфа принял свою миссию в проекте, у меня отлегло на душе. Это были лучшие годы, которые я провел в Виргинии. Мои лучшие годы на базе «Седьмого сына».

Томас кивнул.

– Секрет раскрылся. Бремя вины ушло.

– Я тоже так думал в то время. Но теперь мне кажется, что Альфа вел хитрую игру, выведывая у нас информацию о проекте. Он уже планировал побег.

– Вы уверены…

Томас замолчал и покачал головой.

– Мы можем продолжить наш разговор? Я хотел бы расспросить о проекте.

– Считай меня своим гидом. Я охотно расскажу о том, что знаю. Давай еще пройдемся.

Они зашагали к выходу из Аппендикса.

– Скажите, доктора «Седьмого сына» когда-нибудь проверяли Альфу? Проводили психологические тесты? Кто-нибудь подозревал его в дурных намерениях?

– Он, как и все остальные, ежегодно проходил психологическое тестирование. Естественно, у него отмечались кое-какие обиды на окружавших людей и чувство разобщенности с внешним миром. Но у кого из подростков такого не бывало? Альфе разрешали подниматься наверх. Мы несколько раз уговаривали его совершить два-три больших путешествия по стране. Однако мальчик отказывался от поездок. Мы думали, что он был увлечен проектом и интересными людьми вокруг него. Нам казалось, что Альфа проявляет к вам огромный интерес. Это чувствовали все. Но в любом случае его психологические тесты не указывали на психические аномалии.

Томас засмеялся.

– Само его существование было ненормальным. Вы не дали ему возможности жить. Он либо находился под микроскопом… Либо наблюдал за нами через увеличительное стекло. И именно мы, а не он играли в баскетбольных командах, принимали участие в дебатах, ходили на экзамены, получали камнем по голове или укладывали кого-то на спину. Это мы, а не он проживали его жизнь. Как вы, ученые, не заметили такого упущения?

– Воспоминания о прошлом могут приносить не только удовольствие, но и боль, – ответил Шеридан.

Яркие лампы в коридоре заставляли их щуриться. Томас с облегчением покинул комнату секретов и дурной истории науки. Он вновь прислонился к стене.

– Значит, Альфе нравилось на базе «Седьмого сына»? Тогда почему он тайно планировал месть? Что на самом деле разлучило вас с мамой?

– А что отвечают разведенные пары, когда им задают такой вопрос? – со вздохом сказал Шеридан. – Все просто. Я изменился. Она изменилась. Наверное, звучит банально и предсказуемо? Но это правда. Мы годами работали вместе. Мы были рядом почти каждый час.

Он огорченно взмахнул рукой.

– Нас уже не вдохновляла совместная жизнь. И мы не желали что-то делать с этим. Зачем тратить силы? Меня все больше раздражал проект и мое участие в нем. Я тревожился о том, что Альфа проводил так много времени с Брегнером. Вы семеро взрослели… Я начал видеть в вас людей, а не лабораторных крыс. И мне стало понятно, что я давно уже потерял свою мораль и этику. А тут еще Дания вдруг вернулась к истокам проекта. Она увлеклась архивами. Я сначала подумал, что это ностальгия. Оказалось, кое-что другое…

– Ее заинтересовал НПСП-разряд?

– Да.

Они вернулись на лестничную площадку. Шеридан шел впереди. Томас был поглощен разговором, и его не заботило, куда они направлялись.

– Это случилось как раз перед разводом, – продолжил отец. – Она не забыла о своем открытии. В какой-то момент Дания поняла, как можно контролировать невральный разряд. Она буквально стала одержимой. Кроме этой темы, ее больше ничего не волновало. Иногда она делилась со мной своими мыслями. И вот тогда я осознал, что моя любимая женщина, моя жена, давно исчезла. Она говорила как настоящая нацистка. Дания рассуждала о применениях неврального разряда в шпионаже, в политических убийствах и краже личности. Она знала, что если технологию немного улучшить, НПСП-разряд мог стать мощнейшим оружием. Я послал ее к черту. Чуть позже она покинула проект «Седьмого сына» и забрала свои разработки – секретную технологию записи памяти. Ее радушно приняли в агентстве Минобороны по перспективным исследованиям и предоставили финансирование для дальнейшей работы. Я остался здесь.

– Значит, она начала работать на министерство обороны? – спросил Томас. – Понятно! Но у меня остался еще один вопрос. Зачем она хотела улучшить технологию? Для чего? Невральный разряд и без того стирал человеческую память и позволял загружать вместо нее другие воспоминания. Что могло быть мощнее кражи мозга?

Хью Шеридан взглянул на Томаса.

– Псионическая кража мозга.

Глава 33

В общей комнате продолжалась напряженная работа. Килрой 2.0 скачал с веб-страницы ЦКЗ еще девять рапортов об инциденте на дамбе Грирс-Ферри. Он вновь связался со своей «стаей» и передал хакерам сообщение с благодарностью, указав, что все необходимые данные были им получены. Затем он вышел из чата.

– Осталось посмотреть, как идут дела в Лос-Анджелесе, – сказал толстяк, с усмешкой посмотрев на Джека и Джея. – Возможно, наши парни уже отметились в каких-то новостях.

Хакер дважды щелкнул по иконке на экране компьютера. Браузер загрузил рабочую страницу: собрание новостей со всех уголков мира. Атака на веб-страницу ЦКЗ не вызвала публичного интереса. Но Лос-Анджелес был в сотне заголовков. Они молча смотрели на снимок. Бульвар Сансет – квартал за кварталом – пылал в огне пожарища.

– Что случилось? – прошептал Джек.

Никто не знал ответа. Они прочитали историю.

«Западный Голливуд, Калифорния (АН).

Мощный взрыв в одном из зданий вызвал огромный пожар, охвативший более мили всемирно известного бульвара Сансет. Во время этого инцидента на бульвар упал вертолет, круживший над городом. Около 50 человек госпитализированы с серьезными травмами. Более дюжины людей погибли страшной смертью.

По словам полиции и работников спасательных бригад, прибывших на место происшествия, брошенное здание некогда являлось…»

– Они погибли? – вскричал Джей. – Они все погибли?

Джек сел на кушетку.

– Я не знаю.

Килрой 2.0 перебирал другие новостные сайты. Его взгляд пробегал по строкам, пока он читал статью за статьей.

– Та же самая история. Ее повторяют снова и снова.

Голос толстяка стал пустым и отрешенным. Джек пригнулся вперед. Его большой живот свисал между бедрами. Он провел пальцами по волосам.

– Зачем? Зачем они полетели туда?

– Никто их не гнал, – сказал Килрой, все еще щелкая по закладкам новостных страниц. – Они сами вызвались лететь. И каждый из них знал о риске.

– Чушь! – взвизгнул Джей. – Они не знали, что их поджарят, как цыплят!

На новостных веб-сайтах изображался один и тот же оранжево-черный снимок с бульвара Сансет.

– Не делай из них идиотов, – произнес Килрой. – Они добровольно пошли на смертельный риск, чтобы спасти нашу маму.

– Она тоже погибла, – сказал Джей.

– Нет, не погибла, – послышался голос.

В дверях общей комнаты стоял доктор Кляйнман. За его спиной виднелась высокая фигура генерала Хилла. Какое-то время никто из присутствующих не говорил ни слова. Наконец Джей вскочил на ноги.

– Что там случилось? Расскажите!

Кляйнман переступил с ноги на ногу и снял очки. Он начал яростно полировать их кончиком мятого галстука.

– Ну, вы…

– Что произошло? – крикнул Джей.

Генерал Хилл оттеснил Кляйнмана в сторону и вошел в общую комнату. Старик понуро последовал за ним.

– Дания Шеридан спасена.

Громкий баритон генерала казался неуместным в образовавшейся тишине.

– Многие наши люди погибли. Джон и доктор Майк…

– Они мертвы? – спросил Килрой.

– Нет, живы, – ответил Хилл. – Оба! Доктор Майк получил огнестрельное ранение. Он поправится, я обещаю. Дания Шеридан подверглась пыткам Альфы. Нам сообщили, что она тоже будет жить.

– А Майкл?

Хилл посмотрел на Джека.

– Мне очень жаль.

– Вы уверены? – с дрожью в голосе спросил Джей.

Хилл утвердительно кивнул.

– Он находился в рухнувшем вертолете. Майкл погиб.

Джей закрыл лицо руками. Кляйнман подошел к кушетке и сел напротив Джека. Хилл направился к компьютерам.

– Они уже в самолете и возвращаются назад, – сказал Кляйнман. – Мы только что выходили с ними на связь. Там была бойня. Не очень понятная история. Доклад делал Джон.

– Что же все-таки произошло? – чуть мягче спросил Джей.

– Они поймали Альфу? – перебил его Килрой.

– Поймали, – ответил генерал. – Майкл спеленал его, и Альфа был вместе с ним – на борту вертолета, который позже разбился.

– Джон Альфа мертв, – кивнув, сказал Кляйнман.

Какое-то время все молчали. На бледном лице Джея появился взгляд надежды.

– Значит, все закончилось? Мы можем вернуться домой?

Кляйнман нервозно хмыкнул. Он хотел что-то сказать, но Килрой, повернувшись к Джею, опередил его:

– Все только начинается, брат. Ты же видел документы, которые мы загружали два последних часа. И как насчет данных из ЦКЗ?

Хилл напрягся.

– Какие данные? Какие документы?

Джей отмахнулся от его вопросов. На его лице появилась улыбка. Отчаянная маниакальная улыбка.

– Нет! Альфа мертв! И значит, все кончилось. Разве ты не понимаешь? Что бы он ни планировал, что бы он ни хотел сделать…

– Вы взломали базу данных ЦКЗ? – рявкнул Хилл.

– Нет, Джей, – игнорируя генерала, ответил Джек, – Килрой прав. Мы по-прежнему не знаем, что пытался сделать Альфа. Он уничтожил мозги у дюжины людей. Они умерли, потому что…

– Все закончилось! – настаивал Джей.

Внезапно послышался новый голос:

– Нет, ничего не закончилось.

Пять человек – Джей, Хилл и Килрой 2.0 у компьютеров, Кляйнман и Джек на кушетке – повернулись к дверному проему. Их взгляды остановились на двух фигурах, переступивших порог общей комнаты, – на отце Томасе и Хью Шеридане.

– Расскажи им, Хью, – попросил священник. – Расскажи им о псионической краже.

Взглянув на Шеридана, он снова повернулся к остальным. Кляйнман медленно поднялся на ноги. Сузив глаза, он исподлобья посмотрел на Шеридана.

– О чем ты говоришь? – спросил Килрой.

В его глазах появился блеск любопытства.

– Мы в начале долгого рейса, сумасшедший хакер, – ответил Томас. – Ты можешь быть везде, но Альфа получил возможность быть кем угодно и где угодно. Все хуже, чем мы думали.

Священник поднял голову и посмотрел на круглый стеклянный потолок. Его взгляд устремился в темноту.

– Он по-прежнему где-то там.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю