Текст книги "Седьмой сын"
Автор книги: Дж. К. Хатчинс
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)
Глава 16
«Троянские кони» и разномастные вирусы, обитавшие под кожухами компьютерных башен Килроя 2.0, выполняли свою работу. Через тридцать минут после разгадки закодированных «намеков» Джона Альфы клоны обладали полной информацией о некогда существовавшем ночном клубе «Фоли а дё»: чертежи этажей, схемы электропитания, биография бывшего владельца, отчеты полиции и газетные статьи, как-либо связанные с клубом… даже ценник на напитки.
– Странноватое место, просто фрик-шоу, а не клуб, – сказал Майкл, посмотрев на один из мониторов. – Вполне в духе групповой психоделики и повсеместного траха. Оправдывает свое название.
«Морпех прав», – подумал Джон.
О таких ночных клубах много говорят и пишут в газетах. Но их почти нельзя найти на карте – и тем более невозможно попасть внутрь. Архивная статья из лос-анджелесского еженедельника «События недели» сообщала, что клуб не имел вывески, обозначавшей вход. Над дверью просто мигала неоновая стрелка с надписью: «ВЫ ЗДЕСЬ». Заведение предназначалось для очень элитарной и богатой публики. Оно занимало верхние строчки в топах клубной жизни Лос-Анджелеса. Джон знал, что благодаря прикормленным копам и членам городского совета на разврат в подобных местах смотрели сквозь пальцы. Новостной архив, добытый Килроем, подтверждал, что наркодилеры в этом клубе тоже чувствовали себя как рыбы в воде.
– Посмотрите на статую, – сказал Майкл, ткнув пальцем в экран монитора.
При виде такого варварского отношения к технике Килрой 2.0 неодобрительно хрюкнул. На экране была фотография из «Таймс»: бывший владелец клуба, тщеславный и крикливо одетый мужчина по имени Эндрю П. Спенсер, стоял перед достопримечательностью «Фоли а дё» – тридцатифутовой алюминиевой скульптурой. Снимок был сделан под низким углом, однако композиция статуи угадывалась безошибочно: мужчина и женщина в оргазмических объятиях. На стилизованных округлостях отражался солнечный свет, проникавший в зал через стеклянную крышу.
Джон присмотрелся к металлической скульптуре. Казалось, что две абстрактные фигуры поднимались из серебристого водяного смерча. Два завихрения жидкости формировали торсы человеческих тел. В статье говорилось, что за дизайн и изготовление статуи Спенсер заплатил полмиллиона долларов.
В те дни он почти не давал интервью. В последний год своего существования клуб превратился в лавку наркотиков для избранных. Когда полиция и ФБР взломали двери «Фоли а дё», там обнаружили самую крупную партию экстази за всю историю Штатов. Спенсер так и не дожил до суда. Ему вышибли мозги из пистолета двадцать второго калибра. Еще через два месяца клуб выставили на аукцион, и его приобрел неизвестный покупатель, предложивший городу наибольшую сумму. Согласно записям о недвижимости, здание перешло во владение Мойину Дессу. Как весело заметил Килрой, это имя было анаграммой «Седьмого сына».
– Откуда Альфа взял такие деньги, чтобы купить этот клуб? – спросил Джек, разглядывая снимок со скульптурой.
– Хороший вопрос, – согласился отец Томас. – Возможно, у тех же людей, которые помогли ему клонировать двойника, переписать память мальчика и убить президента.
Доктор Майк сел на диван и начал рассматривать чертежи, которые Килрой распечатал с якобы секретной базы данных архитектурного департамента Лос-Анджелеса. Он рассеянно грыз кончик шариковой ручки. Его пальцы пробежали по линиям воздуховодов и электропроводки.
– Майкл прав, – сказал он, вынув авторучку изо рта.
Психолог похлопал ладонью по бумагам.
– Этот клуб и впрямь странно спланирован. Раньше там располагался кинотеатр. Высокий потолок. Примерно пятьдесят футов. На второй этаж ведут три широких прохода.
Он указал рукой на чертежи.
– Похоже, здесь в VIP-ложах крутые ребята занимались своими темными делами. Прежний балкон кинотеатра переделали в большой остекленный зал. Три прохода расходятся оттуда в стороны и спускаются к нижнему периметру клуба. Балкон напоминает наблюдательную вышку.
Майкл отвернулся от экранов компьютеров и подошел к круглому столику. Он посмотрел на чертежи, затем перевел взгляд на доктора Кляйнмана и генерала Хилла, которые по-прежнему стояли поодаль и внимательно наблюдали за клонами.
– Если мы пойдем туда, нужно будет позаботиться о втором этаже, – сказал морпех. – Альфа может расставить там стрелков. Проходы хорошо простреливаются снайперами. Если мы воспользуемся главным входом, стрелки достанут нас с позиций в задней части помещения. Если мы войдем через одну из боковых дверей, они атакуют нашу группу из проходов.
– Эй, подожди минуту! – возмутился Джек. – Какие к черту снайперы?
Джей, стоявший рядом с ним, задал другой интересный вопрос:
– Что ты имел в виду, сказав: «Если мы пойдем туда»?
– Ну… кто-то же пойдет в тот клуб, – ответил Майкл. – Это крестик на карте сокровищ! Там мы можем найти либо Альфу, либо маму, либо сразу обоих.
– Подожди, – еще раз попросил его Джек, нервно теребя бороду. – Ты действительно хочешь пробраться туда?
Доктор Майк взглянул на генетика.
– Майкл прав. Мы должны осмотреть это место. Загадка Альфы была адресована нам. Отгадка говорит, что ответы нужно искать в Лос-Анджелесе. Рассматривай это как миссию спасения. Если мама все еще жива – что вполне возможно, – мы отыщем ее. И может быть, поймаем Альфу. Если в клубе никого не окажется, мы найдем новые подсказки. В любом случае у нас появится новая информация, а это лучше, чем оставаться здесь.
– Вам не кажется, что тут все подстроено? – спросил Джей. – Кодированное сообщение, песня «Doors», ночной клуб. Для меня это выглядит как большой червяк на крючке. Док, ты сам сказал! Альфа знал, что мы решим головоломку. Значит, он уже готовит нам прием. Это ловушка. Разве мы не можем попросить генерала Хилла направить туда кого-нибудь другого?
В комнате воцарилось молчание. Даже Килрой отвернулся от экранов, чтобы посмотреть на реакцию «близнецов». Джон покосился на Кляйнмана и Хилла. Те молча переглянулись. Наконец доктор Майк нарушил тишину.
– Тогда сиди здесь и жди. А я полечу в Лос-Анджелес. Я знаю этот город. Мне доводилось участвовать в полицейских операциях. Я умею стрелять из оружия. И лично мне не хочется, чтобы какой-то придурок убил мою мать. Возможно, это наш единственный шанс спасти ее.
– Я пойму любого, кто откажется от визита в клуб, – добавил морпех. – Вас не тренировали для таких операций. Если вы не имеете должной подготовки, вам не нужно лететь в Лос-Анджелес. Но кто-то должен отправиться туда. Доктор Майк горит желанием. Это его город. Я присоединяюсь к нему, потому что прошел армейскую школу. Если руководители «Седьмого сына» хотят сохранить былую секретность, им придется послать вместе с нами отряд своих бойцов.
Майкл повернулся к генералу.
– Я правильно говорю?
– Если такая операция необходима, я хотел бы, чтобы ее провели специалисты нашей службы безопасности, – ответил Хилл. – В свое время они подписали конфиденциальные соглашения о соблюдении кода «Фантом». В отличие от вас они умеют молчать.
– Каждый болтает, – донесся голос из угла.
– Джей, вы можете так рассуждать о служащих ООН, которые дают утечки информации. Наши люди верны своему долгу.
Хилл посмотрел Майклу в глаза.
– Они тверды, как скала, морпех. Я доверил бы каждому из них свою жизнь.
«Вот и началось, – подумал Джон, почувствовав в животе тошнотворную слабость. Казалось, что он снова вышел из скоростного лифта. – Мы подошли к критической черте. Дальше будет только хуже. Это точно западня. Должно быть другое решение».
Но пока Джон прислушивался к разговору Майкла и Хилла – к их загадочным фразам, будто взятым из фильмов со Шварценеггером, – он понял, что другого решения здесь не предвиделось. По крайней мере, для них. Морпех и психолог собирались отправиться в Лос-Анджелес, чтобы сразиться с Альфой и спасти висевшую на волоске жизнь мамы. Разве можно было их винить?
Подожди! Должно быть лучшее решение. Он взглянул на Килроя 2.0. Этот безумец еще пригодится. Джон посмотрел на пол и подумал о секретах, погребенных на глубине двух тысяч футов. Тайны прошлого шестидесятилетия! Он подумал о жутких технологиях и людях, обитающих внизу. В его уме расцвела идея. Он попытался упорядочить ее. Джон решил, что, когда Кляйнман и Хилл уйдут, он расскажет остальным о своем плане.
Через несколько минут Майкл и Хилл пришли к компромиссу. Они обсудили первоначальный план для группы «Седьмого сына», которая должна была проверить взятый след.
– Все ясно, – сказал Хилл. – Я соберу лучших парней и сделаю несколько звонков, чтобы получить необходимое снаряжение.
Пройдя мимо Джона, он вышел из комнаты. Кляйнман ненадолго задержался.
– Через несколько часов мы начнем эвакуацию вспомогательного персонала базы, – сообщил старик. – Доктор Дефалько и другие ученые будут переведены в один из наших филиалов. Это же касается администрации и техников. Здесь останутся только охранники из службы безопасности, генерал, вы и я.
– А можно мне эвакуироваться вместе со вспомогательным персоналом? – спросил доктор Майк.
– Хотел бы я, чтобы все было так просто.
Голос Кляйнмана звучал по-доброму, но его лицо выдавало тревогу.
«Нет, больше чем тревогу, – подумал Джон. – Он выглядит как пациент с больным сердцем».
Старик открыл дверь и вышел в коридор. Доктор Майк вернулся к чертежам «Фоли а дё».
– Пока генерал эвакуирует персонал, давайте обсудим план вторжения. Кто-нибудь знает, как нам пробраться в клуб? Майкл утверждает, что если мы окажемся в районе танцплощадки, нас подстрелят снайперы, засевшие в проходах. Я доверяю его мнению, но на этих чертежах не видно никаких проемов, ведущих на второй этаж. Только внутренние проходы. Я не нашел здесь ни одной пожарной лестницы.
Джон склонился над столом и посмотрел на чертежи.
– Это здание проектировалось как кинотеатр. Там не было второго этажа. Имелся только балкон, который позже перестроили в зал с VIP-ложами. Поэтому пожарную лестницу посчитали излишней.
– Логично, – согласился Килрой.
Доктор Майк взял авторучку и нарисовал на чертеже три круга.
– Кроме главного и служебного входа прежний кинотеатр имел три дополнительные двери. Напротив каждой лестницы, ведущей к проходам, остались аварийные выходы. Естественно, они располагаются на первом этаже и… доступны со стороны парковки и аллеи. Проблема прежняя. Если мы войдем через них, снайперы на втором этаже припечатают нас с верхних площадок лестниц.
– То есть ты хочешь сказать, что мы не сможем войти в клуб? – спросил Джей.
– О, в разговор вступают дезертиры! – вращая глазами, произнес доктор Майк. – Тебе-то что? Ты же все равно не полетишь в Лос-Анджелес. С каких пор ты говоришь «мы»?
Джей открыл рот, чтобы ответить колкостью, но морпех оборвал его:
– Потише, ребята! Вернемся к делу. Похоже, здесь действительно не осталось безопасных входов.
– А как насчет канализации? – спросил Джон. – Возможно, имеются трубы, ведущие в подвал?
– Нет, этот вариант не годится.
Доктор Майк постучал указательным пальцем по чертежам.
– Прежде в подвале располагались складские помещения. Все канализационные стоки закрыты решетками. Наверное, это было связано с частыми затоплениями. В отверстия не пролезет даже ребенок. Нам придется проникать в клуб через двери.
– Мистер Моджо восходит! – пропел Килрой 2.0.
Психолог озадаченно взглянул на него и вновь повернулся к чертежам.
– Все двери ведут на первый этаж. На балкон можно попасть только снизу. Здание проектировалось как кинотеатр, поэтому окон там не предусматривалось. Прекрасное место для клуба. Мы войдем в клуб через двери аварийных выходов. Без риска не обойтись.
– Это неприемлемо, – возразил ему Майкл. – Я не хочу подставлять людей под удар. Возможно, мы с тобой останемся живыми, но если принять такой вариант, половина команды поддержки вернется сюда в пластиковых мешках.
Доктор Майк сердито бросил авторучку на стол.
– В любом случае план операции будет утверждаться генералом, – напомнил морпех. – Мы можем только предлагать свои варианты.
– Подождите! – раздался чей-то голос. – Я знаю, как войти.
Это был Томас. Он смотрел на мониторы Килроя.
– И как же? – спросил Джек.
Священник ткнул пальцем в экран. Он указывал им на образ, который несколько минут назад привлек внимание Майкла, – на снимок огромной статуи. Тридцатифутовая алюминиевая скульптура поднималась вверх, сверкая в лучах солнечного света… И это был ответ. Стеклянный потолок!
– Берите пример с архангелов, – произнес отец Томас. – Входите через крышу.
– Будь я проклят! – с усмешкой воскликнул Майкл.
– Но лично я останусь здесь, – тихо прошептал священник.
Дальше все пошло быстрее. Майкл, служивший в военной разведке, предложил им план, вполне подходивший под категорию «легче сказать, чем сделать». Через несколько часов боевой отряд спасения должен был отправиться в Лос-Анджелес. Команде «Седьмого сына» предстояло пролететь пол страны и сразу после заката оказаться у стен ночного клуба. Дюжину бойцов предполагалось разделить на три группы. Первая из них поднималась на крышу «Фоли а дё» и отвлекала на себя огонь снайперов, которые, скорее всего, будут размещаться на остекленном балконе. Используя этот маневр, две другие группы должны были одновременно проникнуть в клуб через переднюю дверь и аварийный выход. Цель миссии: спасение Дании Шеридан – при условии, что она находилась в клубе. Если в процессе операции им удастся пленить или убить Джона Альфу, это тоже будет считаться прекрасным результатом.
Когда Майкл ознакомил их с планом, Джек одобрительно закивал.
– Я понимаю, почему ты делаешь акцент на столкновении с противником. Ты реалист, поэтому планируешь наихудший сценарий. Но здесь слишком много допущений. Зачем Джону Альфе размещать в клубе снайперов? Зачем оставлять там маму? Я не вижу в этом смысла. А вдруг он просто хочет поговорить о чем-то с нами?
– Верно, – недовольным тоном произнес стоявший рядом Джей. – Возможно, он хочет встретиться с нами и рассказать о чем-то важном.
Майкл снисходительно улыбнулся. Взгляд на лице солдата выражал его мысли: ох уж эти дилетанты! Они вообще ни в чем не смыслят!
– Говорить с вами могут ученые, – пояснил морпех. – Или специалисты ООН. Но убийцы президентов не ведут переговоров. Этот парень похитил нашу маму. Он оставил неоновую стрелу, указывающую на его логово. Что, по-вашему, он хочет сделать? Пригласить своих клонов на чаепитие? Он враг, Джек! Альфа хочет убить нас. Превратить в таких же мертвецов, как диско.
Несмотря на напряженную обстановку, Джон улыбнулся. Превратить в таких же мертвецов, как диско! Я тоже так часто говорю.
– Но откуда ты все это знаешь? – спросил Джей. – Мне вот так не кажется. Я не пытаюсь быть занозой в заднице, критикуя твой план. Мне просто хочется понять, почему ты думаешь, что с ним нельзя договориться.
Доктор Майк встал и направился к Джеку и Джею. Джон вдруг понял, что склоняется к их мнению. Он всегда становился на сторону сомневавшихся людей.
– Джей, я знаю, что Джон Альфа является частью тебя, – сказал психолог. – И он такая же часть меня. Проклятье! Мы не стояли бы здесь и не говорили друг с другом, если бы в нас не было его крови и воспоминаний. Но я не хочу морочить тебе голову и тратить время на уговоры. Наверное, ты думаешь, что он мыслит так же, как мы, потому что наш способ мышления основан на его психике. А разве это так? Ты, я и все мы действительно думаем одинаково. У нас идентичные воспоминания о нашем детстве. Точнее, о детстве Альфы. Однако с ним произошла какая-то беда. Он пережил нечто такое, что сделало его другим человеком. Могу поспорить, что мы не знаем и половины всей правды…
– Он подверг мальчика НПСП-разряду и заставил его убить президента, – тихо добавил отец Томас. – Чтобы поглумиться над своими преследователями, он не поленился сделать татуировку в ухе ребенка. Какой человек мог совершить подобные поступки?
Джек и Джей промолчали. Майкл громко хлопнул ладонью.
– Итак, нам осталось выяснить, кто отправится в Лос-Анджелес. Вы уже знаете, что я собираюсь туда, поэтому позвольте мне объявлять оставшиеся факты. Дело строго добровольное! Если вы не хотите подставляться под пули, просто не вызывайтесь. Никто обвинять вас не будет. Вы не связаны никакими обязательствами. Вам понятны мои слова?
Шесть клонов кивнули в ответ.
– Ты знаешь, что я в деле, – напомнил доктор Майк.
Морпех похлопал его по плечу. Психолог посмотрел на Джея, однако тот покачал головой.
– Мне хотелось бы посидеть с вами у партизанского костра, но я не воин. Я не умею сражаться… И не смогу.
– Никто тебя не винит, – заверил его Майкл.
Джек, стоявший рядом, опустился на софу.
– Вы должны понять кое-что. До вчерашнего дня я считал себя… хм… нормальным человеком. Вы могли бы назвать меня «белым воротничком» или «самодовольным типом»… В любом случае, меня ждет жена. И что важнее всего, я должен вырастить своих двух девочек. Извините.
– Падре, ты что скажешь?
Священник тяжело вздохнул, обдумывая свой ответ. Наконец он произнес:
– Наша мать умерла шестнадцать лет назад. Оказаться первым, кто увидит ее вновь… Это было бы невероятной радостью.
Отец Томас скрестил руки и нахмурился.
– Но как Джон Альфа может вытворять такое зло? На кого он работает? Для каких целей? Зачем ему понадобилось убивать президента? И почему он так старается заманить нас в ловушку?
– Конспирация, – шепотом ответил Килрой 2.0.
– Я тоже так считаю, – сказал священник. – Мне не нравятся все эти засекреченные ученые и генералы. Я не верю в их добрые помыслы. Если подумать об Альфе, нейронных разрядах и проекте «Седьмого сына», то вырисовывается какая-то мрачная конструкция. И план Альфы наверняка подразумевает нечто большее, чем встречу с клонами в заброшенном клубе. Мне кажется, сама история этой базы…
Томас указал рукой под ноги.
– …она гораздо хуже и тревожнее, чем нам было сказано. Я хочу увидеть маму, но мне нужно найти ответы на эти вопросы.
Он кивнул на Килроя 2.0.
– У нас в компании имеется безумный хакер, который поможет нам получить недостающую информацию.
Толстый псих захихикал. Майкл посмотрел на него.
– А ты что скажешь, брат? Останешься здесь или пойдешь со мной?
– Безумный хакер остается здесь.
– Прекрасно, – сказал доктор Майк. – Джон, ты с нами?
Казалось, что отец Томас прочитал мысли Джона и высказал их вслух. Фактически это был его план. Но поскольку священник решил не покидать стен базы…
– Да, я полечу в Лос-Анджелес, – ответил Джон.
Джей вскочил с дивана.
– Ты спятил?
– Нет-нет, не глупи, – покачав головой, сказал Джек. – Ты же слышал, что Майкл говорил генералу. Это боевая операция, где возможны жертвы. Док и Майкл – они ведь отправляются не просто в клуб. Их ждет там настоящий ад.
Джон вздернул подбородок.
– Я хочу увидеть ее, парни. Хочу узнать, жива ли она.
– Значит, договорились, – подытожил Майкл. – Те, кто остается, поступают под командование Томаса и выясняют информацию о возможных планах Альфы. Попробуйте выйти на след этой гадины. Тем временем я, психолог и бармен посетим ночной клуб.
– Звучит как начало анекдота, – заметил Джон.
– Надеюсь, что его конец будет смешным и счастливым, – сказал доктор Майк. – А теперь давайте найдем Хилла и Кляйнмана и расскажем им, что мы задумали.
Глава 17
Семь клонов молча шли по коридорам базы – сначала обычным шагом, затем быстрым и наконец едва ли не бегом. Общее решительное настроение, казалось, подталкивало их вперед. На бетонных стенах тянулась вдаль мозаичная двойная спираль. «Близнецы» нашли дверь со сканером сетчатки. Доктору Майку оказали честь пройти проверку. Слава богу, устройство подтвердило доступ. Кляйнман выполнил обещание. Они вошли в кабину скоростного лифта, и Майкл указал пункт назначения: оперативный центр. Лифт со скрипом помчался вниз – туда, где несколько часов назад им сообщили секретные сведения.
Выйдя из кабины, они свернули за угол. Перед дверью оперативного центра стояли два солдата. Кобура у каждого часового была расстегнута. Руки находились рядом с пистолетами. Они сурово посмотрели на Майкла, который шагал впереди группы клонов.
– Извините, сэр, но вам не позволено входить туда без разрешения генерала, – сказал один из солдат.
Нашивка на его форме указывала фамилию: «МОРРИС». На нашивке другого солдата значилось: «БАЛЛАНТАЙН».
– Нет времени для церемоний, – ответил Майкл.
Он быстро взглянул на погоны солдата.
– Сержант Моррис, вы знаете, кто мы такие. Не будь здесь нас и агрегатов внизу, вы не стояли бы на этом месте, повторяя приказы генерала Хилла. Ситуация изменилась, как и важность нашей группы. Поэтому прошлые указания не действуют. Разве вам не дали новые вводные?
Сержант покачал головой. Джон заметил, что Баллантайн потянулся к оружию.
– Прошу прощения, сэр, – сказал Моррис. – Мы не пропустим вас без разрешения.
Майкл кивнул и повернулся, чтобы уйти. Внезапно, в мгновение ока, он выхватил пистолет Баллантайна из кобуры, дернул ошеломленного парня за локоть и толкнул его к Моррису, выкручивая руку. Он передал оружие священнику, который стоял рядом с ним. Изумленный отец Томас нашел в себе мужество нацелить пистолет на грудь сержанта.
«Какого черта он делает, – подумал Джон. – И знает ли падре, как обращаться с такими вещами?»
– Мне кажется, рядовой Баллантайн уже дал нам свое разрешение, – произнес морпех.
Он приподнял запястье выкрученной руки рядового, и молодой человек закричал от боли. Его лицо стало пунцово-красным.
– Рядовой Баллантайн, вы позволите нам пройти через эти двери?
Солдат яростно закивал. Кадык сержанта качнулся вверх и вниз. Он с ужасом смотрел на пистолет в руке священника. Его глаза расширились. Пальцы начали нервно подрагивать.
– Пропустите нас, сержант, – сердито приказал морской пехотинец. – Не совершайте еще одну глупость. Я знаю, что за нами сейчас наблюдают. Генерал рассказал нам о системе видеокамер. На вашем месте я задал бы себе вопрос: почему никто не спешит к вам на помощь? Подумайте об этом, солдат! Они понимают, что мы не собираемся совершать противоправных действий. Поэтому дайте нам поговорить с большим начальством, а сами продолжайте стоять на посту.
Моррис отступил на шаг. Клоны вошли в зал. Майкл подталкивал перед собой рядового.
Генерал Хилл, доктор Кляйнман и Роберт Дурбин из службы разведки сидели за большим столом из красного дерева. Перед ними лежала дюжина папок. Один из телевизоров на стене подтверждал правоту Майкла: на экране виднелось взволнованное лицо сержанта Морриса. Солдат пожал плечами, будто говоря: «А что я мог поделать?» Другие экраны отображали пустые коридоры базы, кабину скоростного лифта и планировку недавно покинутой общей комнаты клонов. На приподнятой платформе в задней части оперативного центра сидели два офицера. Они напряженно смотрели на мониторы компьютеров.
Майкл отпустил Баллантайна. Молодой солдат, потирая болевшую руку, бросил извиняющийся взгляд на генерала Хилла.
– Мы ожидали вас, джентльмены, – спокойным тоном сказал Дурбин.
– Что за дерьмо? – кивнув на экраны, спросил доктор Майк. – Значит, наша комната тоже в «жучках»?
– Конечно, – ответил генерал. – Но последние полчаса вас никто не слушал. Мы были заняты другими делами.
Килрой 2.0 недоверчиво фыркнул.
– Интересно, что случилось с правами человека? – спросил Джек. – Вы вмешиваетесь в нашу личную жизнь.
– Давайте обойдемся без драматического пафоса, – огрызнулся генерал. – Неужели вы думаете, что мы и раньше не прослушивали ваших бесед? Например, когда вы возвращались домой и затевали разговор с супругой? Ладно, не обижайтесь. Здесь нет ничего личного. Рядовой, вы свободны.
Баллантайн быстрым шагом прошел мимо клонов. Его лицо кривилось от раздражения и оскорбленной гордости. Когда он вышел в коридор, доктор Майк повернулся к руководителям проекта.
– Мистер Дурбин, позвольте мне поздравить вас и ваш штат обученных специалистов с разгадкой кодированного сообщения Джона Альфы. Мне кажется, с тех пор, как нас притащили сюда под дулами пистолетов, мы делаем за вас всю вашу работу. Что еще прикажете, наш юный командир? Хотите, мы отполируем вашу скаутскую бляху с орлом-разведчиком?
Шариковая авторучка в руках Дурбина едва не сломалась пополам.
– Прошу тишины, – повернувшись к клонам, сказал генерал. – Мы сейчас просматривали файлы личного состава из службы безопасности «Седьмого сына». Нужно было отобрать людей, которые могли бы сопровождать Майкла, Джона и доктора Майка. Ответственным за операцию я назначил Роберта Дурбина.
– Вы шутите? – спросил психолог. – Ему ведь еще не обрезали пуповину!
– Иногда излишняя язвительность создает для людей большие проблемы, – сквозь зубы процедил Дурбин. – Если вы не замолчите, я придумаю, как замотать ваш грязный рот колючей проволокой.
– Я попросил тишины! – рявкнул Хилл, ударив ладонью по ближайшей папке. – Когда мы разберемся с Альфой, вы двое можете отправиться в песочницу и попинать друг друга. Никто вам тогда и слова не скажет.
Он сердито посмотрел на доктора Майка.
– Этот офицер моложе вас, но ваша истинная история жизни была известна ему задолго до того, как вы узнали ее. Поэтому не задирайте нос. Сейчас вы оба – и все остальные – должны внимательно выслушать меня. Мы собираем отряд для важной и опасной миссии. В него войдут лучшие бойцы «Седьмого сына». Некоторые из них принимали участие в доставке вас на базу. Так что, если узнаете их, не держите зла. На подбор команды мы имеем только несколько часов.
– Предположительное время отбытия? – спросил Майкл.
– Шестнадцать сотен, – ответил Хилл. – В четыре дня.
Он взглянул на свои золотые «Бом энд Мерсье».
– Осталось два часа. За это время вы успеете уточнить детали плана и провести инструктаж людей, которые полетят вместе с вами. Соответственно, мы займемся вашей доставкой в Калифорнию. Кроме того, мне нужно договориться о вертолетах, амуниции и машинах. Они будут ждать вас на месте.
– А как вы скроете наш налет на клуб от прессы? – спросил доктор Майк. – Когда начнется стрельба, там появятся сотни газетчиков.
– Я разберусь с этой проблемой, – ответил генерал. – Код «Фантом» может сам постоять за себя.
– Мне давно хотелось спросить, – продолжил психолог. – Что вы называете кодом «Фантом»?
Дурбин, сидевший рядом с Хиллом, криво ухмыльнулся.
– Официально кода «Фантом» не существует.
Килрой 2.0 пренебрежительно фыркнул. Генерал небрежно отмахнулся.
– «Код фантом», – сказал он, – это карт-бланш. Тем не менее мы будем иметь в своем распоряжении почти безграничные ресурсы вооруженных сил и правительства. Причем без постороннего надзора и каких-либо отчетов.
Клоны изумленно посмотрели друг на друга.
– Вот как вам удавалось шпионить за нами все эти годы, – проворчал Джон. – Федеральные агенты были собаками, а вы – звоночком Павлова.
– Отличный способ для приобретения всего, что тебе хочется, – с усмешкой ответил Хилл. – Большинство военачальников и сетевых фанатов конспирологии считают «Код фантом» одной из городских легенд. Когда вы входите в круг посвященных лиц, то исчезаете с лица земли. Ваши указания вытесняют любые законы и существующие приказы. Тем не менее документ с грифом этого кода практически неопределяемый. Он как письмо, написанное невидимыми чернилами. Такая секретность была очень полезна на раннем этапе проекта, когда мы нуждались в ресурсах и персонале. Теперь это поможет нам доставить вас туда, куда нужно. Вы можете считать подобное использование кода «Фантом» превышением властных полномочий. И будете правы.
– Главное, причина хорошая, – добавил Джек. – Ведь вы прикрываете им ваши задницы.
– Мир не готов к появлению клонов среди людей, – сказал Кляйнман, взглянув на него через дужку очков. – И не готов к «Седьмому сыну».
– Я думаю, мир еще меньше готов к появлению Джона Альфы, – ответил Джек.
– В нашем проекте доступ к коду «Фантом» имеем только мы с доктором Кляйнманом, – продолжил генерал. – С его помощью мы доставим вас в Калифорнию. С его помощью мы скроем любой инцидент, с которым вы можете столкнуться. Даже сам президент не имел таких привилегий.
– О господи! – прошептал отец Томас.
– Вот именно, – приподняв брови, ответил Хилл. – О господи!
– Когда мы прибудем в Лос-Анджелес? – спросил Майкл.
– Если пилоты выдержат график полета, вы будете там в семь вечера по местному времени. Уже достаточно стемнеет.
Кляйнман прочистил горло.
– А теперь, джентльмены, наступила пора, когда кому-то нужно торопиться, а кому-то ждать. Я предлагаю вам расслабиться в оставшееся время. Вы можете позвонить своим семьям и близким друзьям.
– Вы серьезно? – спросил Джек.
– Конечно, – ответил Кляйнман. – Учитывая, как безотлагательно вас привезли сюда, ваши возлюбленные и члены семей имеют все основания для беспокойства и тревоги.
Старик с усмешкой посмотрел на психолога.
– Возможно, некоторым из вас не мешало бы успокоить раздраженных издателей.
– Ларри, мать его, Кинг, – закрыв глаза, простонал доктор Майк. – Рошель убьет меня.
Отец Томас сделал шаг вперед.
– Что нам можно говорить?
Он взглянул на Хилла, затем – на Кляйнмана.
– Что вы позволите нам сообщить?
– Я хотел бы сказать: «Мы полагаемся на ваш здравый смысл», – ответил Кляйнман, – но боюсь, что этим все не ограничится. Мы с генералом Хиллом обсудили данный вопрос. Он не хотел рисковать безопасностью базы, но я уговорил его дать каждому из вас по одному телефонному звонку. Вам придется выполнить ряд условий. Разговор не должен превышать пятнадцати минут. Никаких исключений. Естественно, вам не следует говорить собеседнику, где вы сейчас находитесь и по какой причине. Все намеки на проект «Седьмого сына» строго запрещаются. Если вы нарушите эти правила, линия будет отключена.
– Дайте догадаться, – сказал Джей, покосившись на стену с телеэкранами. – Вы будете нас подслушивать?
– Конечно будем, – сказал Хилл.
– Мы можем идти? – спросил Майкл, поворачиваясь к двери.
– Будьте аккуратны, говоря по телефону, – крикнул им вдогонку Кляйнман. – И берегите себя в Калифорнии.