Текст книги "Один из многих"
Автор книги: Дороти Уильямс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Тогда почему вы пригласили меня сюда?
– Джек Тайтл сказал мне, что вам нужна работа.
– Хотите сказать, что вы наняли меня по рекомендации Джека? – недоверчиво спросила она.
– Мне нужен был эксперт по истории средних веков. Так случилось, что вы оказались лучшей из всех.
– А вы всегда выбираете только лучшее?
– Да.
С нарочито равнодушным видом Абигейл отошла к дальней стене комнаты. Разглядывая заряженный арбалет в стеклянной витрине, она небрежно бросила через плечо:
– Я сказала вашему Бейли, что вы, наверное, гей.
Он высокомерно улыбнулся.
– Это имеет для вас значение?
– Нет. Я просто хотела сказать, что каждому – свое.
– И Джеку Тайтлу?
– Ну, он-то точно не гей, – с неожиданной злостью вырвалось у нее.
– Я не сомневаюсь, что вам это хорошо известно, – спокойно ответил Леонард. – А что, если он явится сюда в поисках возмездия?
– Вряд ли, – отозвалась Абигейл.
Она подошла к висящему на стене большому луку и провела пальцем по гладкой древесине. О том, что Джек не гей, она знала, потому что была знакома с его женой, а вовсе не из личного опыта, как, по-видимому, решил ее новый хозяин. Еще одно недоразумение в дополнение ко всем остальным…
– Если Джек все-таки нагрянет сюда в гости, – настойчиво продолжил Леонард, – я не желаю, чтобы мой дом стал полем битвы. Господи, да оставьте вы в покое этот лук!
Абигейл отдернула руку от лука, повернулась лицом к Леонарду и сменила тему разговора:
– А что вы будете делать, когда мода на исторические фильмы пройдет?
– Попытаюсь заняться сельским хозяйством. Правда, думаю, местные жители будут удивлены.
– Местные жители? Я не встретила в окрестностях никого, кроме овец! А вам нравится ваше нынешнее занятие?
– Да. Коллекция оружия – это мое наследство, и мне доставляет удовольствие обучать других тому, чем я владею сам.
– Не говоря уж о деньгах, которые вы на этом зарабатываете?
– А почему бы нет? Если умеешь что-то делать, надо извлекать из этого пользу. Кстати, вы, кажется, собирались заняться подбором костюмов к завтрашнему дню?
– Уже иду.
Нет, он определенно не гей, решила она. Просто сухарь.
Помахав ему рукой, Абигейл вышла из оружейной и тихо закрыла за собой дверь. С тоской на сердце она направилась в хранилище. Нет, Джек не приедет сюда. Он не захочет скандала. Струсит. А если ей удастся найти порядочного юриста – дешевого юриста, если такие существуют, то она предъявит иск в суд. Дело даже не в том, что он сделал – хотя это было ужасно, а в том, что он обманул ее. Намеренно, расчетливо и очень хладнокровно. Этого она простить не могла. И не собиралась прощать!
Ее мысли снова перескочили от Джека к Леонарду. Интересно, что он знает о ней? Или думает, что знает? Погруженная в размышления, Абигейл вошла в хранилище и принялась разбирать реквизит. Ту одежду, которая требовала ремонта или переделки, она отнесла в мастерскую и принялась за работу.
Радуясь возможности побыть одной, без необходимости поддерживать разговор, она не замечала, как проходили часы. Ничто не отвлекало ее – здесь не было радио, вообще никаких посторонних звуков. Занятая работой, Абигейл тихо напевала, мысленно обещая себе, что больше не будет никому доверять, станет холодной, замкнутой и ни за что на свете не поддастся обаянию этого холодного красавца Леонарда Дорсей-Кирлинга. Неожиданно она осознала, что за ней наблюдают.
Быстро подняв голову, Абигейл увидела в дверях хозяина и замерла, вновь почувствовав непонятное смущение.
– Я вам нужна? – наконец выговорила она, откусывая нитку.
– Нет, – помедлив, ответил он. – Пора ужинать. Вы проголодались?
– Уже ужин?
– Да. Сейчас семь часов.
– Семь? – изумленно воскликнула она. – Не может быть!
– Тем не менее это так. Вы уже все подготовили?
– Да, почти. Вы говорили, будет четыре рыцаря?
– Да.
– Тогда костюмов достаточно. Я приду через пять минут, хорошо?
Он кивнул и вышел. Абигейл с минуту прислушивалась к затихающему звуку шагов по каменной лестнице. Умерив стук своего сердца, подпрыгнувшего в груди при виде Леонарда, она подумала, что ее реакция на этого безусловно красивого мужчину не столь уж неожиданна. Хотя гораздо разумнее, сердито сказала она себе, не позволять сердцу так глупо проявлять себя вопреки здравому смыслу. Тем более что она решила вообще держаться от мужчин подальше!
Абигейл раздраженно воткнула иголку в подушечку и нахмурилась. Леонард сказал своему слуге, что она способна гнуть жизненные обстоятельства одной только силой воли. Сейчас ей как никогда было необходимо сделать это. Хорошо бы научиться не реагировать на этого равнодушного господина. Интересно, как долго он наблюдал за ней? Секунды? Минуты? И о чем при этом думал?
Тебя не должно это волновать, твердо сказала она себе. С тяжелым чувством, прибрав свое рабочее место, Абигейл вымыла руки, спустилась в кухню и тут же столкнулась с Леонардом в дверях. Девушка удивленно посмотрела на Бейли. Тот пожал плечами и с натянутой улыбкой кивнул в сторону окна.
В свете фонарей, освещавших площадку перед замком, Абигейл разглядела машину и выходящую из нее красивую блондинку. Что-то около тридцати лет, предположила она. Не успела блондинка захлопнуть дверцу автомобиля, как к ней подошел Леонард, но явно не для того, чтобы встретить и проводить в дом. Он вежливо, но решительно снова усадил ее в машину.
– Почему она не въехала во внутренний двор? – с любопытством спросила Абигейл.
– Хозяин запирает ворота на ночь.
– Кто эта женщина?
– Сьюзен, – пояснил слуга с совершенно непонятным для Абигейл смешком.
– Она его…
– Пройденный этап, – коротко бросил Бейли.
– Готова умереть, но не сдаваться?
– Примерно так.
– Симпатичная…
– Вы находите? Она директор художественной галереи. Садитесь за стол, ужин остывает. Господин Дорсей-Кирлинг скоро вернется.
Абигейл покорно кивнула, но что-то продолжало удерживать ее у окна. Слуга легонько тронул ее за локоть, и она со смущенной улыбкой покинула свой наблюдательный пункт, послушно сев на указанное место.
– Извините. Мне было интересно посмотреть, как наш хозяин ведет себя с другими женщинами.
– Сьюзен – совсем не характерный пример.
– А кто же тогда может быть примером?
– В данный момент никто, – сказал Бейли, ставя перед ней тарелку с едой. – Ростбиф. Надеюсь, у вас нет возражений?
– Конечно нет, спасибо. – Она подняла глаза на входящего Леонарда и, не подумав, сказала: – Быстро разделались.
Не удостоив ее взглядом, тот занял место за столом. Абигейл чувствовала себя так, словно ее отчитали, и в очередной раз пожалела о том, что не сумела придержать свой не в меру острый язычок. Она взяла в руки нож и вилку и спросила, ни к кому конкретно не обращаясь:
– Могу я пользоваться солярием? В свободное от работы время, разумеется.
– Ни к чему спрашивать таким обиженным тоном, – сказал Леонард. – У меня нет сомнений относительно вашей работоспособности.
– Только относительно моей нравственности? – негромко поинтересовалась Абигейл. – Он бросил на нее быстрый насмешливый взгляд. – Так можно или нет? – сердито повторила она вопрос.
Леонард отпил из стакана апельсиновый сок, не сводя с девушки неожиданно ставшие задумчивыми глаза, затем утвердительно кивнул.
– Да. Это была любимая комната моей матери.
– Была?
– Да. Она недавно умерла.
– О, простите. Как она жила?
– Одиноко, – почти неслышно проговорил он. – Она невыносимо тосковала по отцу…
Неожиданно Леонард отложил вилку и слегка наклонил голову, словно прислушиваясь.
– Что-то случилось?
– Возможно. Погодите минуточку…
Через несколько секунд Абигейл тоже смогла различить слабый звук мотора самолета. Звук казался каким-то необычным, как будто с самолетом что-то было не в порядке.
– Похоже, он…
– Только не каркайте! – Леонард быстро выскочил из-за стола, наклонился, чтобы достать из шкафчика фонарь, и выбежал вон.
Обменявшись взглядом со слугой, Абигейл вышла следом за ним. На улице все еще моросил дождь. Она подумала о том, что надо бы взять плащ, но возвращаться не стала.
Звук стал громче, слышался хриплый рев, прерываемый чиханьем мотора, но разглядеть что-либо было невозможно. Они стояли, пытаясь поточнее определить, что же происходит. Наконец сквозь облака пробился прыгающий луч света, то поднимающийся, то ныряющий вниз, как будто пилот изо всех сил пытался удержать самолет выше уровня деревьев. Звук мотора превратился почти в сплошной визг, и Абигейл попыталась вспомнить, видела ли она, подъезжая к замку, площадку, пригодную для посадки самолета.
– Он летит ужасно низко… – начала она, но Леонард уже не слышал ее.
Включив фонарь, он бежал наперерез снижающемуся самолету, мотор которого в последний раз чихнул и окончательно заглох.
2
– Только бы он не врезался в валуны, – пробормотал позади нее Бейли.
– Валуны? – обеспокоенно спросила Абигейл.
– Да, земля здесь просто усеяна ими. Он поворачивает… О черт, он сейчас врежется в замок! Нет, нет, все в порядке, пилот увидел фонарь хозяина. Как вы думаете, стоит вызвать «скорую помощь»?
– Да, – сказала Абигейл. – Даже если он каким-то чудом сумеет приземлиться и останется жив, его надо будет осмотреть… О Боже! – воскликнула она, увидев, что самолет ударился о землю и подпрыгнул, как мячик. – Звоните скорее! – поторопила она Бейли и, сорвавшись с места, побежала по мокрой траве к самолету, около которого уже был Леонард.
– Уходите! – сердито закричал он. – Эта штука может сейчас взорваться!
– Я, между прочим, медсестра и могу в случае необходимости оказать первую помощь! – крикнула Абигейл, задыхаясь от бега.
Ей давно хотелось применить полученные когда-то на курсах знания, но до сих пор такого случая не представлялось. Впрочем, Леонард ее не слушал: он нырнул под крыло, пытаясь открыть заклинившую дверь кабины. Не раздумывая, она присоединилась к нему, повиснув всем своим весом на ручке. Дверь неожиданно распахнулась, причем так резко, что они оба отлетели назад. Леонард вскочил с земли первым и осветил фонарем кабину, Абигейл услышала, что он что-то сказал пилоту.
Поспешно поднявшись, она присоединилась к нему.
– Осторожнее, возможно, у него переломы.
– Он в сознании, – произнес Леонард. – Слегка поранил голову, однако кровотечение не сильное. И глубокая рана на правом бедре.
Он передал Абигейл фонарь, стянул с себя тонкий свитер и, разорвав его пополам, аккуратно перевязал ногу пилота.
– Других повреждений не видно.
– Это не значит, что у бедняги их нет. Спросите-ка, не болит ли у него спина или шея? – Наклонившись к пилоту через плечо Леонарда, девушка попыталась изобразить на лице ободряющую улыбку: – «Скорая помощь» уже едет. Что у вас болит?
– Мисс Бэрборг… – нетерпеливо проговорил Леонард.
– Мы должны убедиться, что он не повредил позвоночник! Отойдите в сторону, дайте мне осмотреть его.
– Вы действительно знаете, что делаете?
– Да.
Она надеялась на это.
– Хорошо, но дайте мне отстегнуть его ремни и проверить, не прижало ли ему чем-нибудь ноги. Нам нужно поторопиться.
Справившись с ремнями, Леонард отступил в сторону, пропуская Абби вперед и стоя на всякий случай наготове…
Стараясь не думать о возможности возгорания и взрыва и не прислушиваясь к зловещему потрескиванию фюзеляжа, Абигейл осторожно ощупала спину пилота. Явных повреждений не было.
– Вы чувствуете боль в шее? – спросила она. – Летчик попытался повернуть голову и застонал. Если Леонарду позволено использовать свой свитер… Сунув ему обратно фонарь, она сняла джемпер, быстро скрутила его в толстый жгут и подложила под шею пилота. – Старайтесь не шевелиться. Если возникнет опасность взрыва, мы вынесем вас наружу. – Повернувшись к Леонарду, она негромко спросила: – Откуда едет «скорая помощь»? Издалека?
– Из поселка в десяти милях отсюда. Больница есть ближе, но у них нет специальной машины… – ответил он и шепотом добавил: – Я посмотрю, что там с топливом.
Абигейл кивнула, наблюдая, как Леонард осветил фонариком крыло над ними, затем перешел на другую сторону, где крыло было оторвано и лежало поодаль.
Повернувшись к пилоту, девушка взяла его за руку и ободряюще сжала ее.
– Ждать осталось недолго, – попыталась успокоить она раненого, ощупывая свободной рукой его тело в поисках других возможных повреждений.
Кровоточащих ран, кроме как на голове и бедре, по-видимому, больше не было, явных переломов – тоже, но пострадавший мог из-за шокового состояния и не чувствовать боли. Жаль, что она не попросила Бейли принести одеяло.
– Абигейл… Мисс Бэрборг! – отчаянным шепотом сказал позади нее Леонард. – Раненого нужно вынести наружу немедленно!
Она испуганно обернулась, на какое-то мгновение от страха потеряв способность думать.
– Хорошо, – наконец выговорила она, пытаясь умерить бешеное биение сердца.
– Постарайтесь держать его голову неподвижно, – попросил Леонард, глядя ей прямо в глаза. Его голос был спокойным и уверенным, и Абигейл поверила в то, что они смогут сделать это. – Я попробую приподнять беднягу, не меняя его положения. Хорошо?
– Да, – согласилась она, понимая, что ее голос прозвучал слишком слабо, чтобы быть услышанным.
– Возьмите фонарь.
– Хорошо.
– Готовы?
– Да.
Засунув фонарик за пояс юбки, она крепко зажала голову пилота между ладонями. Сделав глубокий вдох, она отстранилась, насколько возможно, в сторону, чтобы не мешать Леонарду. Тот наклонился, подхватил одной рукой пострадавшего за спину, а другой под колени, с усилием приподнял и, слегка пошатываясь, отступил на шаг. Девушка продолжала поддерживать голову пилота. Они успели сделать лишь несколько шагов, когда с противоположной стороны фюзеляжа показался первый язычок пламени.
Огонь разгорелся в считанные секунды; вскоре самолет полыхал, как факел. Подгоняемые обжигающим жаром пламени, они отнесли пилота на безопасное расстояние. Подошедший Бейли с толстым пледом в руках помог им уложить пострадавшего на землю.
– Успели, – выдохнул Леонард.
– Да, – откликнулась Абигейл дрожащим от волнения и усталости голосом.
– С вами все в порядке?
– Да.
– Не ушиблись?
– Нет, а вы?
– Со мной все нормально.
Абигейл попыталась улыбнуться, но губы отказывались подчиняться. Она наклонилась и, упершись руками в колени, сделала несколько глубоких вдохов.
– Может быть, мне взять автомобиль и поехать навстречу «скорой помощи», чтобы показать им дорогу? – предложил Бейли. По его голосу чувствовалось, что старик потрясен происшедшим.
– Да, пожалуй, – согласился Леонард, – Будет плохо, если они увязнут в болоте… Черт возьми, такая темнота! Дорогая мокрая, поезжайте медленно, осторожно.
– Да, да, разумеется.
– Хороший старик. Я бы без него пропал, – тихо пояснил Леонард, когда Бейли ушел. – А вам я велел отойти в сторону. Вы хоть когда-нибудь выполняете то, что вам говорят?
– Нет, – ответила Абигейл.
В этот момент раздался страшный взрыв.
Иногда ей действительно казалось, что она все делает наперекор другим. Девушка, словно окаменев, смотрела на горящий самолет. Вид огромного костра, в огне которого они все втроем могли погибнуть, заставил ее вздрогнуть. Повернувшись назад, она поймала на себе пристальный странный взгляд Леонарда.
– В чем дело? – спросила она. – Почему вы так на меня смотрите?
Он едва заметно улыбнулся и покачал головой:
– Ни в чем. Дайте мне фонарь.
Все еще озадаченная его необъяснимым взглядом, она протянула ему фонарь. Леонард наклонился к пилоту и, подсвечивая себе фонариком, осмотрел состояние импровизированных повязок.
Холодные струйки дождя стекали по его обнаженной спине – мускулистой и гладкой. Абигейл почувствовала, что ей безумно хочется прикоснуться к нему. Она стиснула ладони, чтобы не сделать этого, пытаясь убедить себя, что подобные безумные желания – результат шока. Хотя, конечно, она прекрасно понимала, что дело не только в этом. С первого же мгновения, когда Абигейл увидела своего нового хозяина, ей захотелось дотронуться до него. Его поведение заставило ее подавить в себе это желание, но оно все равно давало о себе знать.
Абигейл смотрела на пляшущие тени, отбрасываемые пламенем догорающего самолета, и вспоминала все, что произошло сегодня. Вспоминала то, что она испытала, когда увидела незнакомца, стоящего в дверях номера гостиницы. Тогда у нее не было времени задуматься об этом, и она осмысливала свои чувства сейчас – это странное томление, желание простого прикосновения, жажда ласки… Как она устала постоянно находиться в обороне, все время опасаться мужчин! Абби вспомнила, как подпрыгнуло сердце у нее в груди, когда она обнаружила, что Леонард наблюдает за ней в мастерской. Какое-то внутреннее чувство подсказывало ей, что они могли бы стать идеальной парой. Если бы это было возможно…
Но этот парень относится к ней предвзято: он слишком много дурного наслушался о ней – сам признался в этом. А это значит, что она никогда не получит от Леонарда ничего, кроме презрения. Да и вообще все это ужасно глупо – ведь она совсем его не знает. Они познакомились сегодня утром, прошло лишь несколько часов с их первой встречи… И все-таки непонятное томление не давало ей покоя – она никогда не испытывала ничего подобного.
Порыв холодного ветра заставил ее задрожать. Только сейчас она вспомнила, что почти раздета. Тонкий бюстгальтер уже промок от дождя. Абигейл зябко обхватила себя руками за плечи, пытаясь согреться. Она пристально смотрела на дорогу, молясь о том, чтобы «скорая помощь» приехала как можно быстрее.
– Идите в дом, – повелительно сказал Леонард. – Вы простудитесь, стоя здесь в таком виде.
– Нет.
Абигейл не хотела уходить, ей почему-то казалось жизненно важным находиться здесь, вместе с Леонардом и пострадавшим пилотом. Здесь, на этой болотистой равнине, под ветром и дождем, рядом с разбившимся самолетом и темной фигурой потерявшего сознание летчика на земле.
– Вот они! – радостно воскликнула она, увидев мелькнувший за деревьями резкий свет фар.
Впереди, указывая дорогу, ехал Бейли, и через несколько минут оба автомобиля остановились рядом с ними. Из машины «скорой помощи» выскочили двое врачей. Один из них подошел к Леонарду и начал расспрашивать об обстоятельствах случившегося, другой принялся осматривать пострадавшего. Закрепив шею пилота специальной шиной, он с улыбкой протянул девушке ее джемпер.
– Спасибо, мисс, все сделано правильно. Мы дадим вам знать, как он.
– Спасибо.
Стоя под дождем, Леонард и Абигейл смотрели вслед машине «скорой помощи», пока та не скрылась из виду.
– Пора домой, – негромко сказал Леонард.
Он помог Бейли и дрожащей от холода девушке забраться в машину, сел за руль и отвез их к замку. Абигейл продолжала держать в руках скрученный джемпер. Надевать его не имело смысла.
Когда они в доме поднимались по лестнице, девушка заметила, что Леонард испачкал спину. Не задумываясь, она протянула руку и вытерла грязь.
Он резко обернулся и удивленно посмотрел на нее.
– Грязь, – пояснила она, показывая ему испачканные пальцы. – Я вовсе не собиралась…
– Это можно принять за ласку?
– Глупости! Я сделала это машинально!
Он рассмеялся, распахнул дверь, ведущую в занимаемые им комнаты, и жестом пригласил ее войти. Да, она Леонарда совсем не знает, призналась себе Абигейл. И сейчас ей, как никогда, захотелось узнать его…
– Вы опасная леди.
– Что? – переспросила она рассеянно.
– Я сказал, что с вами надо держать ухо востро.
– Вот и держите.
– Нахальство вас погубит.
– Прикосновение к голой спине так опасно?
– Нет, опасно неподчинение приказам.
Леонард оставил ее в гостиной и скрылся в спальне. Девушка отрешенно смотрела в пространство. Перед ее глазами все еще стояли картины этого неожиданного происшествия: упавший самолет, раненый пилот, языки пламени, лижущие металл. Ведь она невольно наслаждалась хрупкой близостью, которая возникла между ними в минуту опасности, и ей казалось, что он чувствует то же самое.
Не прошло и двух минут, как Леонард вернулся, на ходу надевая чистую футболку. Другую он небрежно бросил Абигейл, резко распорядившись:
– Прикройтесь.
Его слова прозвучали так, словно Абби намеренно бравировала своей наготой! Она вспыхнула и дрожащими руками натянула на себя футболку. Леонард подошел к бару и налил ей и себе по солидной порции бренди. Сильный, красивый мужчина. Уверенный в себе и пренебрежительно заботливый.
Протянув ей бокал, Леонард жестом пригласил Абигейл присесть в кресло у камина.
Она смотрела на полыхающий в камине огонь, согревая в ладонях бокал с бренди.
– Я хочу поговорить с вами.
– Насчет неподчинения приказам?
– Нет, – сказал Леонард и неожиданно улыбнулся. – Я редко повторяюсь. Но если я когда-нибудь попаду в аварию, – негромко добавил он, – то надеюсь, что вы окажетесь поблизости. И непременно в очаровательном белье. Она изумленно подняла на него глаза.
– Так вы об этом собирались мне сказать?
– Нет.
– Но вы из-за этого так странно смотрели на меня около горящего самолета?
После некоторого колебания он пожал плечами:
– Может быть. Пейте бренди, а то действительно простудитесь.
Он подошел к бару и взял свой бокал. Абигейл осмотрелась вокруг. У камина стояли два уютных дивана с обивкой кремового цвета, на полу между ними лежал роскошный ковер. В комнате находился тяжелый резной стол с четырьмя стульями. Окна были задернуты кремовыми шторами, у двери, ведущей на небольшой балкон, стояла пара кресел.
– Подбросить дров? – негромко спросил Леонард.
Казалось, ситуация его забавляет. Легонько пожав плечами, Абигейл отпила глоток бренди.
– Все хорошо, – проговорила она.
– Вы хотите сказать, что моя мебель вам понравилась?
– Я не об этом, – вздохнула девушка. – И перестаньте подкалывать меня. Как вы думаете, с пилотом все будет в порядке?
– Надеюсь, что да. Из больницы позвонят нам завтра.
Она кивнула, затем, не в силах сдержать свой восторг, воскликнула:
– Мне до сих пор не верится, что мы смогли это сделать! Наверное, никто не думает об опасности в такие минуты.
– Да, – согласился он. – Ситуация потребовала от вас изрядной доли храбрости.
– Вовсе нет, – смутившись, возразила она. – Я об этом даже не задумывалась.
– Но ведь вы специалист по оказанию первой помощи, – поддразнил он.
– Могу предположить, что и вы тоже. Вы достаточно квалифицированно наложили повязку.
– Мне пришлось пройти курс специальной подготовки, когда я вступил в отряд спасателей-добровольцев парка.
– Какого парка?
– В каком мы сейчас находимся. Это одна из нескольких заповедных территорий Англии. В наши обязанности входит «охрана красоты и природных особенностей заповедника и помощь посетителям в тихом наслаждении природой», – высокопарно произнес он, очевидно, цитируя какой-то устав.
– Тихо наслаждаться? – с улыбкой переспросила Абигейл.
– Обычно да. Самолеты падают не так часто. Вы здесь впервые?
– Да.
– И видите парк не в лучшем виде.
– Для меня нет большой разницы.
Почти согревшись, чувствуя приятную теплоту во всем теле, Абигейл вслушивалась в тишину комнаты, нарушаемую лишь потрескиванием огня в камине. Впечатления этого необычного вечера вновь нахлынули на нее. Ей хотелось повторения того ощущения особенной близости, возникшей между ними в минуту опасности, и чтобы заглушить это желание, она начала говорить без умолку, вытесняя запретные чувства ничего не значащими словами:
– Я люблю города, большие города. В деревне я чувствую себя как на всеобщем обозрении, как на сцене. Эти открытые пространства не для меня. Я боюсь их.
– В этих пространствах и тишине особенная прелесть. Я бы не хотел жить где-нибудь в другом месте.
– Но разве вы не скучаете по театрам? Магазинам? Людям?
– Театры и магазины есть и здесь.
– Но до них нельзя добраться пешком!
– Да, но можно без труда доехать на машине. И люди здесь, между прочим, есть.
– Соседи? Где?
Он снова улыбнулся той улыбкой, которая уже стала ей знакома, которую она уже начала ждать, – что было не только глупо, но и опасно.
– В миле отсюда находится ферма, на которой живет Брюс Хопкинс со своими родителями.
– Кто такой этот Брюс?
– Конюх. Улаживает за лошадьми. А в двух милях вон в том направлении, – он взмахнул рукой, – находится другая ферма.
– Ну а если случится что-то чрезвычайное, если вам понадобится срочная помощь…
– Здесь есть телефон, – сухо сказал Леонард.
– А если кабель будет поврежден?
– А если небо упадет на землю?
Он подошел и сел на диван напротив нее Абигейл смотрела, как на его лице пляшут тени, отбрасываемые пламенем камина.
– Вы сожалеете, что уволились из армии?
– Нет, – коротко ответил Леонард. – А почему вы так нервничаете? – спросил он, ухмыльнувшись.
– Я вовсе не нервничаю, – торопливо заявила она, разглядывая бренди в своем бокале.
– Боитесь оставаться наедине со мной?
– Что за абсурд!
Леонард откинулся на спинку дивана, закинул ногу на ногу и, держа в ладонях бокал с бренди, внимательно сквозь стекло посмотрел на нее.
– Вам понравился Бейли? – негромко произнес он, посмеиваясь.
– В каком смысле? Как мужчина? – воскликнула она, чуть не расплескав бренди.
– Я не прав? – рассмеялся Леонард.
– Давненько я не слыхала подобной чепухи. Он годится мне в деды! За кого, собственно, вы меня принимаете? За пожирательницу мужских сердец?
– Да.
– Ах, вот как! Вы ошиблись. Да, да, ошиблись! Мужчины меня абсолютно не интересуют.
– А как же Джек?
– Это совсем другое дело! Вам обязательно надо было все испортить?
– Испортить что?
– Все! Мне как раз удалось забыть о Джеке!
Вскочив, снова рассерженная и обиженная, Абигейл залпом выпила бренди и поставила бокал на каминную полку.
– Спасибо за угощение, – резко сказала она и повернулась, чтобы уйти.
– Сядьте, – негромко попросил Леонард.
– Я не хочу садиться. Я собираюсь принять душ и лечь спать. Мне не нравятся люди, которые так невыносимо самодовольны! И я определенно не намерена сидеть здесь и выслушивать оскорбления! Вы же обо мне абсолютно ничего не знаете!
– Я вовсе не хотел вас обидеть, – перебил Леонард. – И я знаю о вас достаточно много. Вы были блестящей студенткой, самозабвенно увлекались историей, так?
– И у меня бесподобная фигура, – язвительно вставила Абигейл.
Он насмешливо склонил голову в знак согласия, затем продолжил:
– Вы нравитесь мужчинам и вы чрезвычайно склонны к сумасбродным поступкам.
– Вовсе нет!
– А то, что вы устроили в номере Джека?
– Он заслужил это!
– Я слышал, что вы разрушили семейную жизнь Уилфрида Брауна?
Абигейл уставилась на него, прищурив глаза, словно разъяренная кошка, и заявила:
– Я не разрушала его семейную жизнь! Он сам это сделал.
– Из-за того, что у вас с ним была связь.
– Ничего подобного у нас с ним не было! – гневно возразила она. – Если бы вы потрудились спросить меня, вместо того чтобы собирать грязные сплетни, вы бы не говорили подобных вещей!
– Но я тогда не знал вас, – примирительно сказал Леонард.
– Вы и сейчас меня не знаете!
На его лице появилась недоверчивая улыбка.
– Но вы именно из-за этого потеряли работу в музее.
– Я потеряла работу из-за дурацкой фантазии Брауна, – поправила она ледяным тоном. – Эта «связь» существовала только в его больном воображении!
– А как же все остальные? Ваши сослуживцы? У них тоже нездоровое воображение?
– А я виновата в этом?
– Не знаю. И это не единственная сплетня, которую я о вас слышал.
– Неужели? – насмешливо спросила она.
– К сожалению, да.
– И что же еще вы слышали? – Леонард ответил сдержанной улыбкой. – Так что же?
– Мне рассказывали, что вы ужасно мстительны и в гневе способны на все.
– Кто говорил вам это?
– Джеффри Мертон.
– Кто, кто? Джеффри? – в негодовании воскликнула Абигейл. Подойдя к дивану, на котором сидел Леонард, она остановилась и, глядя на него сверху вниз, гневно выпалила: – Позвольте мне сказать вам, кто такой этот Мертон! Да он готов на любую подлость, лишь бы затащить женщину к себе в постель! Уж лучше пойти на панель, чем иметь дело с Джеффри Мертоном! Этот мерзавец не заслуживает ни одного доброго слова! Так что не упоминайте при мне о нем больше, хорошо?
– Но он оказал вам протекцию, насколько я знаю.
– О, он не только оказал протекцию, – проговорила она вне себя от ярости. – Малыш Джеффри еще пытался тискать меня при каждом удобном случае, оскорблял меня, сочинял обо мне небылицы!
– И как же вы покончили со всем этим? – с веселым интересом поинтересовался Леонард.
– Теперь я знаю, что надо делать в подобных случаях! К сожалению, у меня тогда не было с собой ножниц!
– И что же вы сделали?
– Угнала его драгоценную машину и отправила ему ключи по почте, чтобы он ее разыскивал где хочет!
– Что, вот так просто и угнали? – недоверчиво спросил Леонард.
– Да, вот так. Решила и сделала. Разве я виновата, что после того, как я припарковала машину, какие-то подростки, решившие покататься, снова ее угнали?
Он, не удержавшись, расхохотался.
– А где вы ее припарковали?
– В Манчестере, – коротко ответила Абигейл.
– В Манчестере? Вы уехали на машине из Лондона в Манчестер, чтобы оставить ее там?
– Да.
– А Мертону удалось получить машину обратно?
– Только то, что от нее осталось, – удовлетворенно сказала она. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – откликнулся Леонард, продолжая смеяться.
Абигейл подошла к двери и, открыв ее, столкнулась лицом к лицу с чрезвычайно возбужденным молодым человеком.
– Я уже целую вечность блуждаю по этому чертову замку! – рассерженно воскликнул он. – Есть тут люди, черт возьми?!
– Есть, есть, – спокойно ответил Леонард, не вставая с дивана. – А кто вы такой?
– Феликс Моури. Здесь перед замком обгоревший самолет, – сказал он обвиняющим тоном, словно подозревая хозяев в том, что самолет оставили нарочно, чтобы досадить ему. – Меня чуть не сбила на дороге машина «скорой помощи»! Я целый час звонил в ваш дурацкий дверной колокольчик, но мне никто не открыл, поэтому я вошел сам, – почти с отчаянием добавил он. – Я ходил вверх и вниз по этим проклятым лестницам, заглядывал в комнаты…
– А зачем? Вас ждали только завтра.
– Я знаю, что должен был приехать завтра, – сердито ответил Феликс, проходя в комнату и демонстративно протягивая руки к огню. – Но из-за этой погоды мы решили, что лучше выехать пораньше на случай, если застрянем по дороге.
– Что значит «застрянем по дороге»? Это же Англия, а не пустыня Сахара! И что вы имеете в виду, говоря «мы»?
– Мои спутники! Они едут следом за мной. Гостиница затоплена. На реке прорвало дамбу. Нет света, отопления, нет горячего питания. Поэтому мы решили, что лучше поехать прямо сюда.
– Вы хотите сказать, что вы все собираетесь ночевать здесь? Но у меня нет возможности разместить восемь человек!
– Четверых.
– Что?
– Нас всего четверо. Остальным удалось устроиться в другой гостинице. Извините, – пробормотал он. Взглянув на Абигейл, все еще стоящую в дверях, он неуклюже улыбнулся и, с запозданием оценив ее необычную красоту, просиял: – Привет. Приятно познакомиться…