![](/files/books/160/oblozhka-knigi-milaya-obmanschica-185746.jpg)
Текст книги "Милая обманщица"
Автор книги: Дорис Смит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Ну и характер! Хейди перевела взгляд с хмурого как туча лица Рори на склоненную голову Пола. У того на лице застыла напряженная, но храбрая улыбка.
– Ты ведешь себя просто глупо, – осторожно заметил он Рори.
– Это все, что ты можешь сказать?
– А что ты еще хочешь услышать? Она же тебе сказала, мы просто хотели съездить куда-нибудь перекусить.
– Зачем же тогда встречаетесь тайком?
– Да так просто.
Уже второй раз за день Хейди почувствовала жалость к Полу. Он на самом деле не планировал ничего дурного, и договорились они встретиться на шоссе исключительно по просьбе Хейди.
– Тебе это не кажется странным? Что она должна идти к тебе одна, в темноте, по лесу? – загремел Рори. – Почти милю! А ты знаешь, что могло с ней случиться ночью в лесу? А если бы на нее кто-нибудь напал? Ты об этом подумал?
– Господи, да кто бы на меня напал? – вмешалась Хейди. – Там ни души. К тому же ты знаешь, я очень осторожна и хорошо знаю эти места.
Злой огонек сверкнул в глазах Рори.
– Лишнее доказательство того, как ты ошибаешься. Я всю дорогу шел за тобой, буквально дышал тебе в спину, ты ничего не заметила.
Он так яростно захлопнул дверцу машины, что Полу пришлось резко отдернуть голову. Хейди же на долю выпали три сказанные яростным шепотом предложения:
– Я знаю, ты редкостная дрянь, Сюзанна. Не думай, будто я этого не понимаю. Но сегодня я просто так тебя не отпущу. Ты от меня больше не сбежишь, по крайней мере без моего согласия!
Если сюда он шел за ней по пятам, то теперь обогнал ее и стремительно зашагал впереди.
– Но ты же видишь, я не взяла Бранда! – задыхаясь, семенила за ним Хейди. – Я же не могла уехать без Бранда. – Ее раздражало, что она никак не может нагнать его. Девушка даже немного пробежалась. – Мы правда просто хотели поехать в какой-нибудь бар. Я хотела с ним поболтать.
– Можешь со мной поболтать, если тебе необходимо.
– С тобой! Что толку с тобой говорить? Тебе ведь не до чего другого нет дела, кроме твоих деревьев.
– Да, уж до театральных представлений мне точно нет дела, – ядовито заметил Рори, – так что можешь не стараться. Говори нормально, я тебя выслушаю.
– Если бы ты на пять минут стал человеком, а не машиной, ты бы понял, почему мне хотелось поговорить с Полом. Я не говорю, что он безупречен…
– Ах, все-таки и у тебя есть какие-то моральные нормы?
– Да, есть. Например, когда на меня плюют и презирают. Или вообще не считают человеком. Может быть, Пол немного беспечен…
– Беспечен?!
Теряя чувство осторожности, она пошла напролом.
– По крайней мере, он не обращается с людьми так, словно они грязь у него под ногами. Он мягкий, обходительный, чуткий. Кстати, очень хорошо умеет обращаться с женщинами.
– Продолжай, я слушаю.
– Хорошо. Мне нравится, когда со мной обращаются по-человечески. И ты ничего не добьешься, если…
– Это что – приглашение?.. – Она остановилась. – Надеюсь, что нет, – безжалостно продолжал Рори, – потому что я не в настроении на него откликаться.
Хейди сначала онемела, не понимая смысла его слов. Наконец она очнулась и изо всей силы ударила его по щеке. Это было все равно что ударить по камню. Он только стал еще мрачнее, еще холоднее.
– От твоего лицемерия, Сюзанна, меня тошнит. Ты все равно останешься – ради Дженни. Пусть даже это будет единственное, что ты сделаешь хорошего в своей жизни.
Остальной путь они проделали молча. У Хейди не осталось больше сил возражать. Лицо Рори напоминало какое-то стальное озеро. Ни один мускул не дрогнул, когда они взбирались по ступеням крыльца. Он ее ненавидит, думала Хейди и не могла даже представить, что теперь будет. Десять лет Сюзанна Харт жила в его памяти. Его душа металась между любовью и ненавистью к этой женщине. Приезд Хейди Браун Рори воспринял соответственно. Наконец все разрешилось. И ответ на мучительный вопрос найден – он чувствует к ней только холодную враждебность, ни тени симпатии. И виной тому не Сюзанна. Всему причина она сама, Хейди Браун.
Девушка вошла в гостиную, усталая и поникшая, втянув голову в плечи, словно опасаясь, что сверху упадет кирпич.
Панч сидел на лестничной площадке, такой уморительный, на задних лапах, склонив мордочку набок. А Бранд красовался перед ним на перилах, распушив свою красивую шерстку. Он крутился вокруг себя, когда Рори ринулся вверх по лестнице. Этот грохот испугал кота. Он покачнулся, потерял равновесие и повис на перилах на передних лапах. Хейди схватила его в охапку, чувствуя, как сердце бьется почему-то не в груди, а в горле. Кот до смерти перепугался и словно опять превратился в маленького котенка, зарывшись с головой в ее куртку.
– Прости, – неловко извинился Рори.
– Прости! – взвизгнула Хейди, уже не в силах сдерживать себя. – А если бы он упал…
Ее охватило бешенство. Бранд, родной, теплый, притихший, вдруг показался ей маленьким и беззащитным. А вдруг бы он покалечился или еще что похуже. Рори посмотрел на нее, и Хейди увидела, что лицо его изменилось. Он поколебался, потом шагнул к ней.
– Не смей его трогать! – закричала она. – Бранд перепуган насмерть. О, если бы я могла поскорей увезти его отсюда!
Они застыли друг против друга, как две статуи – он с ввалившимися щеками и скорбно сжатым ртом, она – бледная, как лепесток магнолии. Мучительно долгую минуту они стояли не двигаясь, как борцы на арене перед решающей схваткой. Наконец Рори отвел взгляд, развернулся и ушел.
Глава 8
Воскресенье выдалось ужасным – и погода, и настроение в доме были хуже некуда. Хейди понимала, что напряженность между взрослыми не может остаться незамеченной Тоби и Дженни.
В понедельник ситуация не улучшилась. Они, как обычно, поехали в больницу навестить Антонию, и Дженни, наверняка из лучших побуждений, была заботливей, чем обычно. Хейди же раздражалась, нервничала и ругала себя за это.
Когда они возвращались домой, небо немного прояснилось. А вскоре прекратился дождь. Неожиданно в деревне они увидели Тоби. Хейди притормозила и остановилась. К ее удивлению, к машине подбежал не только Тоби, но и Пол. А она-то думала, что Пол уехал еще позавчера.
– Торопиться некуда, – беспечно ответил Пол на ее вопрос. – И потом, как я мог уехать – я волновался за тебя. – Он слегка понизил голос. – Мне кажется, тебе пора отсюда выбираться, моя птичка. Давай уедем вместе сегодня вечером. Этот парень положительно опасен.
Хейди покачала головой, и он взглянул на нее с подозрением.
– Смотри, как-нибудь он не вытерпит и добьется своего. И будет иметь на это право.
Хейди не могла отогнать мысль, что в воскресенье вечером желание что-то не особенно проявлялось. Она вдруг вспомнила, как Рори с силой захлопнул дверцу машины Пола и тот быстро втянул голову – совсем как черепаха в свой панцирь.
– Папе этот человек не нравится, – вдруг заявил Тоби.
– Не надо так говорить, Тоби. Сюзанна к нему хорошо относится, – быстро поправила его Дженни.
– А помнишь тех людей, которых я поймал, когда они зайцев ловили? – был следующий ход мальчугана. – Он только что разговаривал с одним из них.
– Ты поймал! Ха-ха! – возмутилась Дженни. – Можно подумать, Рори ни при чем или сержант Мерфи!
Тоби стал болтать о всякой всячине. Но его слова обеспокоили Хейди. Если Пол не уехал из Гленгласса, Рори, узнав об этом, не поверит, что она не собирается с ним сбежать. К счастью, ни Дженни, ни Тоби не рассказали Рори о том, что по дороге встретили Пола.
Вечером погода смилостивилась. Легкий ветер разогнал облака, и появилась луна. Рори уехал, и Тоби не находил себе места.
– Я все думал, – наконец заговорил он, – вот бы сегодня пойти поискать ту лису, про которую я тебе рассказывал. Ну, ту, что живет с барсуками.
Хейди заколебалась. Она была уверена, что Рори не разрешит и, скорее всего, ткнет сына носом в невыученные уроки. Но у нее появилось странное чувство, что Тоби таким образом хочет ее подбодрить и показать свое расположение после того злополучного пожара в лесу. И очень расстроится, если она откажется.
– Хорошо, только недолго, – решилась наконец Хейди.
Лес, по крайней мере в тот день, потерял свое очарование. И то, что Тоби настоял взять Панча, с самого начала обрекало их экспедицию на неудачу. Щенок беспрерывно тявкал, садился на землю, когда ему хотелось, чтобы его взяли на руки. Так что барсук или лиса должны совсем потерять здравый смысл, чтобы показаться на глаза такой компании.
– Жалко, он нам все портит, – наконец неохотно признал Тоби. – Сейчас, после дождя, все выходят на охоту. Совы, например. – Он указал на дерево. – Там, наверху, в прошлом марте было гнездо. Мы как-то ночью пошли и залезли на другое дерево, напротив, и видели, как прилетел сова-папа, и у него в клюве была мышь. Гнездо так здесь и осталось. Я тебе сейчас покажу.
Он вприпрыжку бросился вперед, подтянулся за нижний сучок и залез на него.
– Иди сюда, посмотри. Оно здесь.
– Верю тебе на слово, – засмеялась Хейди.
– Нет, иди сюда, что ты трусишь. Ты еще не такая старая, чтобы не залезть на дерево! – закричал сорванец. И вдруг произнес серьезно: – Ты ведь изменилась, правда?
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, не знаю. Так все говорят. Может, потому, что ты больше не лазаешь по деревьям. А раньше лазала, да? Он как-то говорил, что ты лазила лучше всех девчонок в округе.
Самое страшное открытие, которое Хейди сделала за последние два дня, было ошеломляющее понимание того, что Сюзанну, что бы она ни натворила в своей жизни, – любили, а Хейди, как она ни старалась быть хорошей, – только презирали и отталкивали.
– Ну ладно, посмотрим. Кто сказал, что я изменилась? – Она решила принять вызов и подбежала к нижней ветке.
Это оказалось нетрудно. К счастью, она была в брюках и за несколько недель хорошо натренировалась, так что ей даже не понадобилась помощь Тоби. Через мгновение она уже стояла рядом с ним. Отсюда было видно гнездо, она даже могла бы дотянуться до него рукой, если бы захотела. Тоби галантно отклонился, чтобы ей было лучше видно. И вдруг это случилось – непонятно как. Хейди ничего не слышала, не видела, как вдруг летящая тень ударила ее в лицо.
От удара девушка пошатнулась. Неведомо откуда взялись силы, она вцепилась в ветку и удержалась. Хейди почувствовала острую боль – что-то пропороло ей шею. Это был кошмар, как летучая мышь из преисподней, но это оказалась не летучая мышь. У этой твари были острые когти. Это могла быть только сова.
Тоби не поддался панике. Он закричал и, как ей показалось, попытался отогнать рассвирепевшую хищницу. Что он делает, ведь сова может напасть и на него? Мысль промелькнула у Хейди голове, но она не смогла произнести ни слова. Все, на что оставались силы, – это вцепиться в ветку и закрыть глаза.
– По-моему, улетела, – сообщил перепуганный Тоби. – Лучше давай скорее спускаться, пока она не вернулась.
Хорошо, что мальчик рядом. Одна Хейди никогда бы не набралась мужества спуститься на землю. Он и так испуган, и она может напугать его еще больше. Но даже когда они спустились и девушка почувствовала под ногами твердую почву, она не могла унять дрожь.
– Черт! – опять всполошился Тоби. – У тебя все лицо в крови. Это старая сова, – продолжил он виновато. – Я не думал, что она станет на нас нападать. Птенцов же сейчас нет.
Хейди попыталась ответить, но зубы у нее клацали как кастаньеты.
– Джонни, – позвал он тоненьким от страха голоском. – Джонни, ты в порядке?
Тоби чуть не плакал, и это придало ей мужества.
– Да. Бери Панча.
Еще одно осложнение. Панча нигде не было видно. Тоби стал искать его среди кустарника, и тут они услышали повизгивание где-то рядом.
– Тихо! Молчать! – послышался знакомый и очень недовольный голос.
Этого Хейди боялась больше, чем удара совы, Рори увидит ее в таком виде – всю в крови, перепуганную насмерть – отлично… Она снова предстанет перед ним в самом дурацком виде.
– Тоби, я возвращаюсь домой, – пробормотала она в панике.
Поздно. Суровый голос Рори послышался совсем рядом.
– Тоби, вы где? Возьми своего пса. Я же тебе говорил, он еще слишком маленький…
Неся на руках Панча, который восторженно лизал его подбородок, Рори вышел на полянку и остановился как вкопанный. Он метнул взгляд на лицо Хейди и весь побелел. От этого девушке стало вдвойне страшнее – она поняла, что выглядит еще хуже, чем думала.
– Сова напала?
Она не сразу узнала голос Рори. В нем не было прежней непреклонности. Как ни странно, от этого ей стало еще хуже. Колени у Хейди подогнулись… Панч был бесцеремонно сброшен на землю, и Рори кинулся к ней.
– Обхвати меня за шею руками.
– Нет, не надо. Со мной все в порядке.
– Не спорь. Обними меня за шею.
Она слабо, с чувством благодарности повиновалась. Ее пальцы почувствовали грубую поверхность плаща, твидового пиджака, толстого свитера… Он совсем не уделяет внимания одежде. Всегда одет просто и без затей.
Какие глупые мысли… Хейди чувствовала себя не менее странно и глупо. У нее кружилась голова… Она почти теряла сознание.
Время между тем зря не теряли. Рори выкрикивал какие-то команды, и Тоби кинулся к дому, чтобы вызвать врача.
– А с тобой мы еще потом разберемся! – крикнул ему вслед отец.
Хейди крупно повезло. Только две раны оказались довольно глубокими. Глаза, к счастью, оказались не задеты. Но все равно процедура наложения швов оказалась очень болезненной.
– Завтра нужно привезти ее в больницу, – велел врач. – Возможно, потребуется стационарное лечение.
Она все еще словно парила где-то. Воспринимала происходящее как сквозь дымку – все понимала, но была слишком утомлена и оглушена, чтобы говорить.
– Ничего не говори, тебе вредно. У тебя шок, – пояснил Рори.
– Сама виновата, – еле выдавила Хейди.
– Нет, виноват Тоби. Откуда ты могла знать. Я не раз его предупреждал. Только рыжие совы могут напасть на человека, другие никогда. Я знал одного парня, который таким образом потерял глаз.
Почему он так говорит? – медленно соображала Хейди. Она ведь должна была это знать, Сюзанна же здесь выросла. Сюзанна должна была знать про опасность.
Доктор дал ей успокоительное, и оно усилило усталость – все тело словно отяжелело. Рори провел девушку в прихожую, и она не сразу поняла, что Рори сказал Дженни, – она стояла возле лестницы и в изумлении смотрела на них.
– Хорошо, если Сюзанна не против, – ответила Дженни.
– Джен будет спать в твоей комнате сегодня. На случай, если тебе что-нибудь понадобится, – объяснил Рори.
Даже сквозь действие снотворного она догадалась, что Дженни согласилась с большой неохотой. Ей казалось, это просто сон – до того изменилось отношение Рори. Он очень осторожно и заботливо отвел ее в спальню, но Хейди даже в этот момент не могла не заметить, как недовольна Дженни.
Торопливо и очень твердо Хейди отказалась от ее помощи.
Голова закружилась, как только она коснулась ею подушки. Вообще весь окружающий мир показался ей осыпающимся песком, словно она куда-то проваливалась и не могла выбраться. «Я столько хотела сделать и не сделала ничего. Рори будет вспоминать обо мне не иначе как с презрением и отвращением. И можно ли его в этом винить?»
Вдруг картинка изменилась, и на нее из темноты надвинулась огромная тень совы, зловеще хлопая крыльями. Хейди хотела закрыть лицо, глаза, но почувствовала, что не может пошевелиться. Она была в ловушке, беспомощная… Все, ей конец. Деваться некуда. А-а-а! А-а!
Все вокруг нее двигалось, смешалось, кто-то кричал в ответ. Она что, умерла? Или распалась на кусочки?
Нет, наверное, не совсем, потому что все вдруг снова изменилось. Ее вытаскивали из кошмара. Хейди билась, но чувствовала, что кто-то крепко держит ее. Она еще не понимала, где находится, но глаза были открыты.
Нет, это уже не сон. Ее действительно держат, она крепко прижата к широкой мощной груди.
– Все, она пришла в себя, – произнес кто-то успокаивающе. – Все, все в порядке, девочка. Тебе просто приснился страшный сон. – Рори включил настольную лампу. С удивлением Хейди увидела, что на нем полосатый халат, а на стуле возле кровати лежат полотенца и стеганое пуховое одеяло. – Тебе приснился кошмар, – повторил он, словно утешая маленького ребенка. – Но теперь все прошло. Все в порядке.
К ужасу Хейди, реальность оказалась не менее кошмарной, чем сон.
– Хочешь сказать, что сидел здесь со мной всю ночь?
– Да. Я подумал, тебя сейчас нельзя оставлять одну. – Рори посмотрел на нее и лукаво улыбнулся милой мальчишеской улыбкой.
От этого у нее чаще забился пульс, защипало глаза и пропали все слова. Она не понимала, почему ей вдруг стало жарко и душно – не оттого же, что рядом сидит мужчина, с которым она постоянно ссорится…
Казалось, он прочел ее мысли.
– Да, я, как нарочно, все время напоминаю, что ты моя жена. – Сердце пропустило удар, когда Рори лениво, не торопясь лег рядом с ней в постель. – Знаешь что, Сюзанна, даже с этими шрамами на лице, все равно ты моя женщина. Моя единственная женщина на всю жизнь, видит Бог.
– Я не верю, что ты серьезно, – пролепетала девушка.
– Знаешь, как ни странно, я говорю серьезно. – Он спокойно лежал на спине, глядя в потолок. – Я тебе раньше когда-нибудь это говорил?
– Не так прямо, – осторожно ответила она.
– Да, правда. Мы никогда не были честны друг с другом. Это все из-за моей гордости. Что ж, в другой раз буду знать. – Он помолчал, потом вновь заговорил: – Знаешь, как тяжело все время быть одному, особенно мужчине. Я постараюсь найти кого-нибудь, чтобы совсем на тебя не походила. Если ты, конечно, не передумала уезжать…
Все было так не похоже на ту, первую ночь, когда Рори поцеловал ее как путник в пустыне, утоляющий жажду у колодца. Сегодня он даже не коснулся Хейди, однако его слова, его теплое отношение, признание глубоко тронули сердце девушки. Ничто в ней не осталось равнодушным. Они лежали так близко!.. Это смущало Хейди. Она была напугана, и ей страшно хотелось приникнуть к нему и заснуть.
– Я полагаю, ты осталась при своем мнении, – по-мальчишески лукаво начал Рори.
– Абсолютно. – Слово вылетело, как пуля из ружья. Какое глупое слово! И зачем надо было так резко его выпаливать?
Он не пошевелился. Хейди поразило еще одно – она чувствовала всем существом, что он очень молод, совсем мальчишка, хотя вокруг глаз уже начали образовываться ранние морщинки.
– Я хотел бы сегодня побыть с тобой. Нет, я не буду приставать. Просто мне нужно быть спокойным, что с тобой все в порядке.
– Не думаю, что это понадобится. Я и так в порядке. – Она с трудом сглотнула. – Правда, не стоит.
В его глазах, внимательно смотрящих на нее, появилась насмешливая искорка.
– Ну ладно, не станем притворяться друг перед другом, – послушно согласился Рори. – Мы просто не сможем заснуть, правда, Джонни?
Он выскользнул из постели и не оборачиваясь вышел за дверь.
На следующий день, несмотря на головную боль и онемение части лица, отчего было трудно есть, Хейди чувствовала себя сносно. К ее огромному облегчению, в больницу ехать не пришлось. Тоби, однако, был вовсе не так доволен – ему запретили ходить в лес. На неопределенное время.
– А с Панчем я могу хотя бы погулять? – тревожно поинтересовался он.
– Нет, – отрезал Рори.
– Ну, это уже жестоко, – насупился Тоби. – Собакам нужно гулять.
– А в лес ночью тоже надо ходить осторожно. Ты что-то слишком часто стал об этом забывать.
Наказание суровое, но уговоры были напрасны. И даже последний, самый главный аргумент:
– А как же браконьеры? Вдруг они вернутся? Я же их выследил в прошлый раз.
– А сову ты вчера тоже сам выследил? – злопамятно отозвался Рори.
– Ну пожалуйста, – вступилась за мальчика Хейди, увидев, как Тоби покраснел. – Со мной же все в порядке, правда.
Она заработала еще один непробиваемый взгляд.
– Все будет, как я сказал, и никаких разговоров. В том числе в ближайшие дни никаких походов в лес.
– А как же мать Мария? – Вопрос последовал с другого конца комнаты, от Дженни.
– А что мать Мария? – откликнулась Хейди.
– Ты же к ней не ездила. Поедешь?
Если у Рори глаза были как сталь, глаза Дженни напоминали два темных непроглядных колодца. Красивее, чем обычно, как мерцающие опалы, они не выдавали чувств девочки.
Хейди, шагая по дороге в деревню с корзинкой для покупок, опасливо покосилась на серую громаду монастыря. Бастион судьбы… Возможно, это верное определение. Хорошо, что он спрятан за высокими стенами. А то напоминает темницу – в противоположность лесу.
Ей всегда казалось, что лес Гленгласса мог бы стать панорамой фильма. Сегодня утром, глядя как он кишит жизнью, лес казался Хейди еще прелестнее. Мимо прогромыхал пустой грузовик, и водитель приветственно махнул ей рукой. Оранжевый трактор стоял с включенным мотором. Шагая по тропинке через лес, чтобы немного срезать дорогу, она увидела на некоторых деревьях отметины, сделанные Рори, – эти деревья обречены на вырубку.
Утро выдалось чудесное, свежее и ясное. Туман постепенно рассеивался, и обнажались краски леса – красно-золотистый ковер опавших листьев, изгиб терракотовых гор, сияющих на фоне голубого неба… Да, красиво. И так просторно!.. Жаль, что недолго ей этим любоваться.
– И куда это направляется красотка?
Хейди, заглядевшись на красоты пейзажа, вступила прямо в раскрытые объятия Пола.
– Что ты здесь делаешь? – изумилась девушка.
– Хотел узнать, как у тебя дела. Я понимаю, обычно дарят виноград, но лучшего ничего достать не мог.
Он протянул ей громадную коробку шоколада. Хейди смутилась. Она почувствовала себя обманщицей, так и заявила ему.
Пол только отмахнулся:
– Я чувствую себя немного виноватым, вот и все.
– Только давай не будем начинать все сначала, – предупредила Хейди. – Очень мило, что ты обо мне беспокоишься, но я пока останусь здесь.
– Хорошо, – неожиданно легко согласился он. – Признаю – тут я проиграл. Надо сказать, впервые меня предпочли дикому лесу и оленям.
– Ты знаешь, оленей здесь совсем нет. Они, кажется, водятся дальше. Но я пока ни одного не видела. Их очень трудно увидеть.
– А хотела бы?
Хейди столько об этом мечтала, что на самом деле давно уже оставила всякие надежды.
– Надо пожить с Рори под одной крышей, чтобы понять, как он занят. Он как-то обещал мне показать оленей, но до дела так и не дошло. Старый Вилли Бирн мог бы помочь, но он живет далековато.
Пол внимательно выслушал ее. Он вновь стал таким, каким показался ей в первые дни знакомства, – надежным, заботливым…
– Вот что я тебе скажу, – наконец произнес он. – Сегодня вечером я уезжаю. На этот раз действительно уезжаю, надолго. Конечно, оленя я тебе не обещаю, но к старому Вилли могу свозить. Хочешь съездим прямо сегодня?
Хейди не знала, что и сказать. Не хотелось огорчать его, ведь Пол старается помочь. Знать, где обитают олени, – одно, а выследить их одной, без посторонней помощи – совсем другое. Если ее пребывание в Гленглассе не принесло пользы, то, по крайней мере, оно развеяло ее детские, сказочные представления о лесе. Но тут ей в голову пришла еще одна мысль. Ведь старик Вилли может быть для нее не менее опасен, чем мать Мария. Наверняка он знал Сюзанну в детстве. А возможно, даже водил ее выслеживать оленей. Как быть с этим?
– Нет ничего проще. Просто будь собой, – посоветовал Пол. – Будь Хейди Браун. И надень очки, – добавил он, подумав.
– Нет, я серьезно! Все так сложно! Порой я веду себя как Хейди, иногда пытаюсь быть Сюзанной, а иногда просто Джонни.
– Да ладно, не переживай. Не желаешь – не надо. Я просто хотел тебе помочь, – добродушно усмехнулся Пол.
От этих слов она почувствовала себя неблагодарной. А что уж совсем некстати – мимо них в эту минуту проехал грузовик, и из окна выглянул Рори.
– Ты в деревню или домой? – крикнул он, обращаясь исключительно к Хейди. – Тебя подвезти?
Ребенок, застигнутый за кражей варенья из шкафа, не мог быть больше сконфужен, чем Хейди. Рори наверняка подумает, что она договаривалась о встрече с Полом. И если он сейчас опять устроит сцену, как тогда, в субботу… Хейди быстро стала рассказывать ему, что они встретились совершенно случайно, глаза у нее сверкали, как новые монетки.
К ее удивлению, бури и не последовало. Рори распахнул дверцу грузовика.
– Хорошо, тогда давай подвезу. Прыгай сюда. А ты что стоишь? – великодушно крикнул он Полу. – Это походило на сон. Но самое поразительное оказалось впереди. – Прости, что накричал на тебя в субботу. Конечно, я был не в духе, но, признаюсь, зашел слишком далеко. – Он говорил как старший родственник, и от этого, как ни странно, у Хейди появились угрызения совести. Как он умудряется быть то совсем молодым, как мальчишка, то вдруг таким взрослым? Может, сейчас он действительно чувствовал себя намного старше их?
Пол, во всяком случае, не упустил благоприятного случая. Он деликатно принял извинения, пошутил, мол, на этот раз Хейди снова ускользнула от него, и заметил, что, может быть, она захочет покататься сегодня на машине.
Но даже это не вывело Рори из душевного равновесия.
– Да, может быть, – благосклонно кивнул он. – В котором часу ты за ней заедешь?
Лес Пауерскурт был закрыт для публики в ноябре, но Полу удалось получить разрешение на въезд. Они проехали мимо каменного орла над входом и покатили по центральной дороге. Справа от них расстилался великолепный парк, где однажды снимался настоящий фильм. Слева высились обнаженные утесы Шугар-Лоаф, теряясь в облаках.
В этом лесном массиве было на что посмотреть. Лужайки и перелески, густые чащи и пустоши, водопад, который распылялся, как молоко, на фоне черной скалы… По широкой дороге они добрались до проселочной грунтовки. За ней парк переходил в гористую местность. Отсюда до них доносились звуки реки, дальний гром водопада. Всюду стояли таблички, показывающие, как проехать к водопаду.
Впереди показались горы. На фоне неба красовались перевалы и темно-коричневые вершины, внизу виднелась узкая полоска зелени, и еще ниже – густые посадки на плантациях. Теперь дорога вела прямо к горам, прорезая хвойные лесопосадки, но неожиданно закончилась перед вересковыми зарослями. За ними только каменистые уступы.
– Ты понимаешь, что смотришь на все это с другой стороны? – спросил Пол. – Вот, – он указал на самый высокий горный пик, – это и есть гора Гленгласс – только с этой стороны ты ее не видела.
– Значит, туда можно забраться, – сообразила Хейди. – Из леса?
– Ну, если ты потеряла рассудок, тогда можно, – весело отозвался Пол, и они поехали дальше.
Как он легко умеет найти со всеми общий язык! Вилли Бирн был польщен, что к нему приехали в такую даль за советом.
– Да, олени сюда захаживают, – ответил он. – Будь я помоложе, провел бы вас. Они пасутся там, в предгорье. Но идти нужно только с наступлением темноты. А днем бесполезно. Они испугаются, и… только их и видели. Я в дневное время видел их – по пальцам пересчитать. Но там есть такие… Надо смотреть на них в темноте, когда вожак, как король, ведет свое стадо.
– А маленькие оленята, наверное, симпатичные. Как мне хочется увидеть хотя бы одного! – не подумав, воскликнула Хейди.
Старик Вилли нахмурился:
– Ваши слова мне совсем не по душе. Люди думают, что олени – домашние игрушки, а это не так. Они дикие животные. Природой в них заложено, что человек – враг, и так тому и быть. Да, уж если кто и знает все об оленях, так это молодая мисс Сюзанна из Гленгласса.
Хейди затаила дыхание, но напрасно. Старик смотрел как бы сквозь нее – и не узнавал. Конечно, он весь был в прошлом. Наверное, в середине пятидесятых длинные волосы еще не были в моде. Наверняка Сюзанна в то время носила короткие кудряшки.
Как выяснилось, он часто водил ее в засады на оленей – ее и юного Рори Харта – того, кто сейчас сделался главным в лесничестве. И он рассказал им историю, как однажды Сюзанна подобрала маленького олененка, приручила его, так что он повсюду за ней ходил. Назвала его каким-то дурацким человеческим именем. Однажды она гуляла с ним в лесу, потом вышла на дорогу, и там его сбила машина. Конечно, все вокруг были виноваты, кроме самой Сюзанны.
– Видит бог, это не дело! – покачал он седой головой. – Нельзя так с животными.
Он бы и дальше распространялся на эту тему, но Пол вернул его в настоящее:
– А как вы думаете, сейчас можно до них добраться?
– Можно, можно, – закивал старый Вилли. – Там есть две дороги. Можете зайти со стороны водопада, или есть короткая дорога, напрямик с другой стороны. Но там лесничество, так что вам нужно получить разрешение.
– А на машине можно проехать? – настаивал Пол.
– Не знаю, может, и на машине можно, только если у вас мощный двигатель – дорога все время вверх. И временами там каменистая почва. Но смотрите, на машине не советую. Вы только рессоры загубите, хотя попытаться, может, и стоит.
– Ты только послушай, моя птичка, – радостно тараторил Пол чуть погодя. – Вот видишь, я все для тебя разузнал.
Но он мог бы и не стараться. Все равно Хейди не видела возможности нанять машину. А идти одна боялась. Однако намерения у Пола действительно оказались самые добрые. И чаевые, что он сунул в руку старику Вили, были очень щедрыми. Увидев купюру, старик разволновался и горячо пожелал им:
– Дай вам Бог здоровья, и в добрый путь, в добрый путь!
На ужин был сырный пудинг, на который Тоби набросился со здоровым аппетитом.
– Нет-нет, подожди минуточку, – шутливо попросила Хейди, когда Тоби беззастенчиво протянул ей пустую тарелку уже за второй добавкой. – Рори, ты будешь еще?
– Да, пожалуйста. Пудинг очень хорош, – согласился тот, довольно щурясь.
Что с ним? Сегодня утром он был так любезен с Полом, а теперь расплывается в мальчишеской улыбке от уха до уха, совсем как у своего сына. Когда Рори передавал тарелку, они соприкоснулись пальцами, и у нее на сердце вдруг стало радостно и уютно. Ей хотелось, чтобы ему было хорошо, чтобы он был сыт, обласкан, спокоен, умиротворен. Сегодня утром Рори казался ей старше своих лет, и весь день она не могла забыть этого впечатления.
– Сюзанна, – неожиданно заговорила Дженни, – а куда ты сегодня ездила с Полом Фриманом? Я видела, как вы возвращались.
Если бы она бросила Хейди перчатку в лицо, это не прозвучало бы так вызывающе. Смысл слов, холодом проникший в сердце Хейди, заставил ее помедлить с ответом.
Рори нашелся первым:
– Ах да, он же возил тебя на прогулку? Ну что, хорошо прокатились? – Рори поднес ложку ко рту. – М-м, пудинг отменный. Надо бы записать рецепт для миссис Райан.
С той половины стола, где сидела Дженни, раздался невнятный звук. Хрипящий, словно девочка поперхнулась. Хейди взглянула в ее бездонные темные глаза, заметила выступившие на чистом девичьем лбу капли пота. Да она и сама дрожала от тревоги.
– Простите, – нервно пробормотала Дженни. – Я просто хотела спросить, не повезет ли он тебя куда-нибудь завтра.
Она замолчала, и Хейди покачала головой. Что бы ни задумала эта юная особа – это будет явно против Хейди.