355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Эдвин Уэстлейк » Все мы люди (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Все мы люди (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 20:57

Текст книги "Все мы люди (ЛП)"


Автор книги: Дональд Эдвин Уэстлейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Глава 17

Стен Марч легко повернул кадди за угол и остановился напротив Хантер Хаус. Как только он узнал об этой работе, она стала для него лакомым куском. Ничего не нужно было делать, просто сидеть здесь, напротив концертного зала как наемный водитель и, как только ребята выйдут, спокойно уехать. Лакомый кусок торта.

Сам же автомобиль был как кусок бисквита с регистрационным номером. Келп подобрал его для Марча сегодня во второй половине дня. Бледно-голубой кадиллак содержал полный набор опций. Келпу нравились машины врачей, если, конечно, такие находились в нужный момент. Он верил, что доктора ведут себя как дети, покупая машины с всевозможными вспомогательными гаджетами и другими элементами комфорта, известными инженерам Детройта.

«Управлять автомобилем врача, – любил он иногда повторять, – это как хороший сон в гамаке в воскресенье после обеда». Он мог быть немного сентиментальным по отношению к вещам.

Какое-то движение привлекло внимание Марча, и он посмотрел на правую часть фасада концертного зала. Там что-то произошло? Ему показалось, что через ряд стеклянных дверей, он заметил некое движение в холле, много бегущих людей или что-то в этом роде.

Марч прищурился, пытаясь разглядеть более подробно, но одна из тех дверей распахнулась, и оттуда вылетело тело, словно планер без крыльев, ударилось о тротуар, перевернулось, вскочило на ноги и побежало обратно в холл.

 – Что за… – только и произнес Марч.

Ей-богу, там происходит драка. Затем тоже тело, или возможно уже другое, выпало обратно. На этот раз следом за ним вышло трое мужчин, которые боролись и толкались руками как регбисты в драке. Затем внезапно целый спор выплеснулся из театра и распространился по всему тротуару.

 – Святой Иисус! – воскликнул Марч, наблюдая, как тело ударилось о капот кадди и обратно вернулось в драку.

В лице, которое появилось на секунду на лобовом стекле, по причине его деформации и из-за собственного удивления, Марч не сразу узнал Келпа, который изо всех сил пытался уйти от целой толпы людей, но которые жаждали, чтобы он остался. Марч посигналил, чем испугал друзей Келпа, а сам он сполз с капота и нырнул в кадди.

Марч уставился на него. Одежда на Келпе была изорвана в клочья, щека измазана, а возле глаз уже начали проступать синяки. Марч спросил:

 – Что, черт возьми, происходит?

 – Я не знаю… – прохрипел Келп, задыхаясь. – Я просто не знаю. Сюда идет Чефуик …

Так он и делал, пробираясь на цыпочках через тротуар, прижимая к груди свою черную сумку, двигаясь словно балетный танцор на минном поле и когда, наконец, он проскользнул в кадиллак, закрыл дверь за собой и все что он сказала было:

 – О, мой Боже. О, мой Боже.

 – Где Балчер? – спросил Келп.

А вот и Балчер. Он мог быть ужасным, когда был раздражен, а в данный момент он был очень и очень раздражен. Он держал за шеи двух своих противников, по одному в каждой огромной мясистой руке и он использовал их как таран, чтобы расчищать себе путь в этой потасовке. Он толкал два тела впереди себя и подставлял их под град ударов нападающей стороны. Путь в холл, по которому он прошелся, словно бульдозер, напоминала не что иное, как выжженную землю в марте. Достигнув кадиллака, он швырнул своих помощников обратно в толпу, а Чефуик открыл ему заднюю дверь.

Балчер запрыгнул в машину, захлопнул дверь и сказал:

 – Достаточно всего этого.

 – Хорошо, Стен, – произнес Келп. – Теперь поехали.

 – Поехали? – Марч посмотрел вокруг: на Келпа рядом с ним на переднем сиденье и Чефуика с Балчером сзади. – А что с Дортмундером?

 – Он не с нами. Давай, Стен, они ведь могут разнести машину на куски. Поезжай куда–нибудь и я все расскажу тебе по дороге.

Автомобиль раскачивался от прыгающих на него мужчин, а некоторые из последних товарищей Балчера по играм жадно смотрели на него через окна, поэтому Марч включил передачу, нажал гудок, дабы расчистить дорогу от тротуара, разогнать их оттуда.

Потребовалось два поворота направо и красный свет светофора, чтобы объяснить ситуацию, в которой очутился Дортмундер. Достигнув центра города, Балчер закончил историю словами:

 – Будем надеяться, что он придумает что-нибудь.

 – Он застрял в шахте лифта с бегающими вокруг частными охранниками?

 – Он и раньше сталкивался с большими сложностями, – заверил его Келп.

 – Даа, – сказал Марч. – И оказался в тюрьме.

 – Не говори так обреченно. В любом случае, тот парень, который живет там на его стороне.

Может быть, он поможет Дортмундеру.

 – Да, может, – с сомнением произнес Марч. После, решив посмотреть на положительную сторону дела, спросил, – но, в любом случае, вы взяли картину, верно?

 – Та часть прошла как по маслу, – ответил Келп. – За исключением того, что Балчер думал о ней как о бейсбольной бите.

 – Я просто увлекся, – пробурчал Балчер.

 – Все хорошо, что хорошо заканчивается, – процитировал Келп. – Давай посмотрим, Роджер.

 – Прошу прощения? – не понял Чефуик.

Келп повернулся к нему с застывшей улыбкой на лице:

 – Картину, давай посмотрим ее.

 – У меня нет ее.

 – Конечно, она у тебя. Я отдал ее тебе.

 – Нет. Она у Балчера.

 – Келп забрал ее у меня, – возразил Балчер.

 – Все верно. А я бросил ее Роджеру.

 – Ну, она не у меня, – голос Чефуика звучал все более ханжески, как будто он защищался от несправедливых обвинений.

 – Ну, я бросил ее в твою сторону, – Келп настаивал.

 – Ее нет у меня, – тоже настаивал Чефуик.

Келп пристально смотрел на Чефуика, а тот в свою очередь на Келпа. Затем одновременно они перестали гипнотизировать друг друга и стали хмуриться. Они снова переглянулись, устремили сердитый взгляд на Балчера, затем на интерьер автомобиля. Все это время Балчер смотрел на них с головой, склоненной на бок, а Марч пытался сконцентрироваться одновременно на пятничном ночном трафике и событиях внутри машины. И, наконец, Марч сказал отвратительную правду вслух:

 – Вы не взяли ее.

 – Что-то… – начала Келп, привстал и посмотрел под собой, но, увы. – Что-то случилось. Во время той драки. Я не знаю, все произошло так неожиданно, это большая потасовка.

 – У нас ее нет, – подытожил ошеломленный Балчер. – Мы потеряли ее.

 – О, Боже мой.

 – Мы должны вернуться за ней, – вздохнул Келп. – Я ненавижу саму идею, но мы просто должны. Мы должны вернуться.

Никто не посмел спорить. Марч повернул и направился на окраину города.

В происходящую сцену перед театром трудно было поверить. Прибыла полиция, машины скорой помощи, даже пожарная машина была здесь. Отряды шотландцев были собраны вместе настороженными полицейскими, в то время как часть других офицеров в белых касках торопились в холл, где, по-видимому, продолжалась драка.

Марч медленно проехал возле Хантер Хауса по одной полосе дороги, все еще открытой для движения и где стоял коп регулирующий трафик с помощью красного фонарика.

Грустные Келп и Чефуик пристально смотрели на концертный зал. Келп вздохнул и произнес:

 – Дортмундер очень расстроится.

Глава 18

Дортмундер воспользовался метро до станции Union Square, оставшуюся часть пути домой он прошел пешком. Он был уже возле последнего блока, когда некий парень вышел из дверей и произнес:

 – Простите меня. У вас есть спички?

 – Нет, – ответил Дортмундер. – Я не курю.

 – Верно, – согласился мужчина. – Я тоже.

Он шел в ногу с Дортмундером по правую сторону от него. Его хромота бросалась в глаза, но, казалось, она не доставляет ему особых трудностей. Дортмундер остановился, посмотрел на него и произнес:

 – Ладно.

Мужчина тоже остановился с насмешливой улыбкой. Он был на дюйм или два выше Дортмундера, стройный, с длинным тонким носом и впалыми скулами. Незнакомец был одет в пальто с поднятым воротником, шляпу с опушенными полями и он держал свою правую руку в кармане пальто. Некий вид черного ортопедического ботинка был на его правой ноге. Он спросил:

 – Ладно? Что ладно?

 – Делай все, что ты должен сделать, – сказал ему Дортмундер. – А после я смогу повалить тебя на землю и пойти домой.

Мужчина засмеялся так, как будто произнесенное действительно развеселило его, но он также отступил на шаг, опершись на хромую ногу.

 – Я не бандит, Дортмундер, – успокоил он.

 – Ты знаешь мое имя.

 – Хорошо, – сказал мужчина, – у нас один и тот же работодатель.

 – Я не понимаю.

 – Арнольд Чонси.

Дортмундер понял его.

 – Ты тот другой парень, которого нашел для него адвокат. Киллер.

Убийца сделал странный скромный жест левой рукой, так как правая оставалась в его кармане.

 – Не совсем, – ответил он. – Убийство – это иногда часть того, что я делаю, но это не моя настоящая работа. Мне нравиться думать, что моя работа – это исполнение желаний других людей.

 – Неужели.

 – Например, – произнес киллер, – в твоем случае, мне заплатят двадцать тысяч долларов, но не за твое убийство. Я получу расчет в любом случае, будешь ты жить или умрешь. Если ты вернешь мне картину, тогда все отлично, ты будешь дальше жить, и я ее заберу. Если нет, если же ты будешь создавать проблемы, тогда не отлично, ты умрешь, а я все равно заберу ее, – он пожал плечами. – Нет никакой разницы.

 – Я не хочу видеть тебя висящим надо мной ближайшие шесть месяцев, – ответил Дортмундер.

 – Ах, не волнуйся, – успокоил его убийца. – Ты не увидишь меня больше никогда, потому что достаточно будет опустить большой палец вниз и пристрелить тебя на расстоянии, – ухмыляясь, он вынул правую руку со своего кармана, пустую. Он изобразил пальцами выстрел, направив их прямо в лицо Дортмундера, прищурил один глаз, оскалился, посмотрел на вытянутую руку и сказал:

 – Бах. Я в этом профессионал.

Так или иначе, но Дортмундер поверил ему. Он уже знал, что сам он был определенным типом жулика, которого попросил найти Чонси и теперь он верил, что тот парень был определенным типом надежного убийцы, которого тоже выбрал Чонси.

 – Хочу сказать, – начал он, – что не собираюсь ничего делать с той картиной, кроме как держать ее у себя, затем отдать ее Чонси. Импровизации – это не мой метод.

 – Хорошо, – ответил убийца с доброжелательной улыбкой. – Мне нравиться получать деньги и ничего не делать. Пока, – и, отойдя немного, он резко повернулся. – Не упоминай об этом Чонси.

 – Не должен?

 – Он не хотел, чтобы я встречался с тобой, но я подумал, что мы все же должны побеседовать разок, – ухмылка мелькнула на его лице. – Я люблю видеть моих людей, – сказал он Дортмундеру.

Его глаза сверкали, затем он отвернулся снова и ушел прочь. Дортмундер смотрел ему вслед. Высокий и худощавый, черный, тело немного искривлялось, когда он ступал на свою хромую ногу и обе его руки находились теперь в карманах. Дортмундер почувствовал, как слабый холодок пробежался по его спине. Теперь он понял, что Чонси имел в виду, когда назвал его не опасным. Это потому, что он имеет того парня для сравнения. «Хорошо, что я честный человек», – пробормотал он про себя и пошел домой, где застал Келпа и Марча, и Чефуика, и Балчера, и Мэй, которые ждали его в гостиной.

 – Дортмундер!

 – Джон!

 – Ты сделал это! Я знал, ты сможешь!

Они поздравляли его и похлопывали по спине, а он отдал им бурбон Чонси, затем все вместе присели с бокалами полными потрясающего напитка, почти стоящего тех неприятностей, которые он доставил ему.

 – Как ты сделал это? Как ты выбрался? – спросил Келп.

 – Ну, я спустился на самое дно лифтовой шахты, – начал Дортмундер, – а затем… – он остановился, пораженный неясным предчувствием беды. Посмотрел на внимательные лица, которые выглядели более застывшими, чем внимательными. Одежда Балчера и Келпа был в полном беспорядке, у Келпа проступали синяки под глазами. В комнате воцарилась невероятная напряженность.

 – В чем дело? – спросил он.

 – Джон, расскажи нам как ты вышел из шахты, – попросила Мэй.

Он хмуро взглянул на Мэй, сердито посмотрел на остальных, прислушался к тишине и понял. Глядя на Келпа, он спросил:

 – Где она?

 – Теперь, Дортмундер… – начал Келп.

 – Где она?

 – Ах, дорогой, – произнес Чефуик.

 – Была потасовка в театре… – начал рассказывать Марч.

 – Это была не наша ошибка, – прервал Келп.

Даже Тини Балчер выглядел пристыженным. Он сказал:

 – Это была просто одна из тех вещей.

 – ГДЕ ОНА?

Напряженная тишина. Дортмундер смотрел на то, как они все опустили глаза в пол и, наконец, Келп ответил ему тонким голосом:

 – Мы потерял ее.

 – Вы потеряли ее, – повторил Дортмундер.

Затем все начали говорить одновременно, объяснять, оправдываться, рассказывать одну и ту же историю с разных точек зрения, а Дортмундер просто сидел там, не двигаясь, флегматичный, позволяющий потоку слов литься вокруг него, пока, наконец, они все не замолчали. Во вновь наступившей тишине, Дортмундер вздохнул, но так и ничего не произнес. Мэй спросила:

 – Джон, могу я освежить твой дринк?

Дортмундер покачал отрицательно головой. В нем уже не было прежнего жару.

 – Нет, спасибо, Мэй, – только и сказал он.

 – Можем ли мы еще сделать что-нибудь? – спросил Келп.

 – Если вы не возражаете, – сказал им Дортмундер, – я хотел бы некоторое время побыть один.

 – Это не было чьей-либо ошибкой, – произнес Келп. – Это действительно не было.

 – Я не виню тебя, – успокоил Дортмундер и, как ни странно, это была правда. Он никого не винил. Злой рок схватил очередную жертву. – Я просто хочу побыть наедине с собой и подумать, как я хочу прожить свои шесть месяцев жизни.

Второй хор (припев)

Глава 1

Среди радостных толп покупателей в преддверии Рождества Дортмундер выглядел совершенно мрачным, этакий зануда отравляющий праздник для Санта-Клауса. Когда он стоял в отделе парфюмерии в Мэйси, над его головой проплыл воздушный шар с надписью HUMBUG. Взгляд, который он бросил на продавщицу, можно было назвать взглядом больного желтухой.

 – Что это?

Девушка держала крошечный стеклянный флакон в форме торшера без абажура 1920 года производства, заполненный на восемь унций, с плоским, как блин дном и длинным тонким горлышком, которое заканчивалось пульверизатором.

 – «Ma Folie», – ответила девушка. – Это Франция.

 – О, да?

 – Это означает Моя Фолли.

 – Твоя, хммм? Позвольте мне еще раз вдохнуть аромат.

Продавец уже брызнула немного на свое запястье и послушно протянула руку в сторону Дортмундера. Ему казалось странным наклоняться и обнюхивать чужое женское запястье, худое с бледно-серой кожей, тонкими голубыми венами. И все, что узнал Дортмундер после того, как понюхал – запах был тот же, что и в первый раз, аромат был сладким.

Он не смог бы отличить Ma Folie от персикового бренди.

 – Сколько это стоит?

 – Двадцать семь пятьдесят.

 – Двадцать семь пятьдесят долларов?

 – Иностранную валюту можно обменять на шестом этаже, – ответила она.

 – У меня нет иностранной валюты, – хмуро сказал Дортмундер.

 – Ой, извините, я подумала… ну, в любом случае. Это стоит двадцать семь долларов и пятьдесят центов.

 – Я должен «сделать» этот магазин, – пробормотал Дортмундер и повернулся, чтобы осмотреться обстановку вокруг. Клиенты, выходы, эскалаторы – не должно составить труда, но от этого, конечно, было бы мало проку. В магазине находились полицейские, ТВ с полной зоной охвата, камеры видеонаблюдения, в общем, всевозможные виды защиты. А наличные деньги будут храниться в офисах наверху, поэтому ты никогда не сможешь выбраться из здания, даже если получиться ограбить кассу.

 – Сэр?

Но Дортмундер не ответил. Он остался в прежней застывшей позе, его внимание на секунду привлекло знакомое лицо на эскалаторе, спускавшееся сверху вниз. Это было яркое, веселое, рождественское лицо, которое напоминало чем-то птичку. Дортмундер настолько растерялся, что ему даже не пришло в голову пока не поздно спрятать свое собственное лицо. Келп увидел его, Келп сиял огромной улыбкой, Келп приподнялся на цыпочки, чтобы помахать ему рукой.

 – Сэр?

 – Христос, – пробормотал Дортмундер.

Он посмотрел на девушку взглядом полным желчи, и она попятилась, не известно то ли от испуга, то ли от обиды.

 – Ладно, – сказал Дортмундер. – Нy и черт с ним, все в порядке.

 – Сэр?

 – Я возьму эти чертовы духи.

Келп прокладывал свой путь через толпы людей: растерянных мужей, сопливых детей, погруженных в себя секретарей, семейных пар, хихикающих пар девочек-подростков, низких и коренастых женщин, несущих по девять сумок, стройных высоких женщин, легко несущих меха на своих плечах и солнечные очки с желтыми стеклами на голове – через все эти круговороты и течения в сезон подарков мегаполиса. Дортмундер, когда уже было слишком поздно, поднял плечо, пытаясь спрятать свое лицо, и протянул девушке три смятые десятидолларовые купюры.

 – Дортмундер!

 – Да, – ответил он.

 – Какое совпадение! – возник Келп с полной сумкой и хитро продолжил. – Около часа назад я звонил к тебе домой, Мэй сказала, что не знает, где бы ты мог быть.

 – Рождественские покупки, – ответил Дортмундер таким голосом, каким другой человек говорит «Очистка выгребной ямы».

Келп взглянул мельком на девушку, которая упаковывала новый пузырек духов в сложную небольшого размера упаковочную коробку. Он наклонилась ближе к Дортмундеру и спокойно спросил:

 – Для кого ты покупаешь это? Мы ударим по одному из торговых центров на острове и получим доход с него.

 – Для рождественского подарка? – Дортмундер покачал отрицательно головой. – Подарок на Рождество – это нечто особенное, это то, что ты покупаешь.

 – Да? – Келп воспринял это как совершенно новую идею, заслуживающую дальнейшего размышления.

 – Кроме этого, – продолжал Дортмундер, – у меня все еще есть деньги, полученные от Чонси. Семь тысяч долларов, вырученных с продажи драгоценностей и другого добра после неудачного ограбления, были разделены поровну между пятью участниками. Келп был очень удивлен:

 – У тебя все еще есть деньги? Но это было больше месяца тому назад!

 – Ну, я не большой транжира.

Вернулась девушка с покупкой Дортмундера и изменениями для него:

 – Двадцать девять семьдесят, – сказал она, и бросила на его ладонь четвертак и монету в 5 центов.

 – Вы сказали мне двадцать семь пятьдесят.

 – Плюс налог.

 – Вот дерьмо, – расстроился Дортмундер, засунул сдачу в карман, взял упаковку и отвернулся.

 – И веселого Рождества Вам – пожелала девушка его спине.

 – Послушай, – сказал Келп, когда они отошли от прилавка, – я должен поговорить с тобой, вот поэтому я и искал тебя. Здесь слишком многолюдно, может, пойдем домой?

Дортмундер подозрительно посмотрел на него.

 – Никаких сомнительных дел, – произнес он.

 – Ничего такого, – сказал Келп и забавно подчеркнул. – Я обещаю.

 – Тогда хорошо.

Было почти шесть часов вечера, когда они вышли и направились к Геральд-сквер. На улице уже совсем стемнело, было относительно тепло, и слегка падал снег. Пробки на дорогах и толпы людей были везде.

 – Холоднее чем в аду, – произнес Дортмундер.

 – Это не холод, а влажность, – возразил Келп. – Промозглый воздух пробирает до костей.

Если температура опуститься ниже нуля, тогда воздух станет суше, и мы не так сильно будем ощущать холод.

Дортмундер посмотрел на него:

 – С тобой произойдет все с точность наоборот, – заверил он его.

 – Я просто говорю…

 – Не надо. Где твоя машина?

 – Я пока не знаю, – ответил Келп. – Подожди меня здесь. Я вернусь.

И он, шлепая по лужам грязи, ушел, неся свою сумку из Korvette магазина через плотную толпу людей и падающий снег. После того как Келп исчез из поля зрения, его слова рикошетом отразились в сознании Дортмундера. Вслух он пробормотал: «Он пока еще не знает?». Возникла мысль о побеге, но когда он подумал о возможных вариантах: стремительные потоки людей в метро, попытка поймать такси в Геральд-сквер в шесть вечера торгового дня декабря-месяца или прогулка пешком 25 кварталов под снегом и в холоде – он подумал, что лучше остаться на месте. Он прислонился спиной к стене Мэйси, недалеко возле входной двери, сунул одну руку в карман пальто, а правой рукой сжимал коробку духов и принялся ждать. Снег ложился ему на плечи и его черную вязаную шапку, снег таял на его лбу и стекал вниз маленькими ледяными струйками по носу и ливнем по пуговицам на пальто, ледяной жижей проникал через закрытые мокрые ботинки к его ступням.

Он простоял так около пяти минут, когда перед ним остановился безупречный джентльмен с белыми усами в каракулевой шапке и пальто с меховым воротником. Он положил что-то в нагрудный карман пальто Дортмундера и произнес:

 – Не унывай, старина. И с Рождеством Христовым тебя, – и ушел.

Дортмундер в замешательстве посмотрел ему вслед, затем пощупал свой карман и вытянул оттуда аккуратно сложенную долларовую банкноту.

 – Неисповедимы пути Господни, – только и произнес Дортмундер.

Просигналил автомобиль. Дортмундер посмотрел мимо доллара и увидел рыжий мерседес у обочины, и кто-то внутри махала ему. Келп?

Келп. И неизвестно как, но мерседес имел регистрационные знаки Коннектикута.

Дортмундер быстро зашагал в сторону пассажирского сиденья, проскользнул в машину и почувствовал сухой теплый воздух, когда Келп ускорил ход мерседеса.

 – Ах, – вздохнул Дортмундер.

 – Невероятный трафик, – произнес Келп. – Даже Стен Марч не смог бы найти что-нибудь. Я взял этого зверя через квартал отсюда, ты можешь в это поверить? Поэтому все это заняло так много времени, – он посмотрел вверх. – Что с долларом?

Дортмундер все еще держал его в руке. Затем спрятал подальше в боковой карман.

 – Я нашел его, – ответил он.

 – Без шуток. Может быть сегодня твой счастливый день.

 – Что за идея, – подумал про себя Дортмундер и вслух произнес: – Да.

 – На самом деле, это удачный день.

Дортмундер закрыл свои глаза. Он мог наслаждаться комфортом автомобиля и просто не слушать того, что говорил Келп.

 – Например, – начал Келп, – есть вопрос насчет картины и того, что произошло шесть месяцев тому назад.

 – Четыре с половиной, – поправил его Дортмундер. Его глаза оставались закрытыми.

 – Ладно, четыре с половиной.

 – Я думаю, что уеду из страны, – предположил Дортмундер. – Поеду в Южную Америку, может быть. Я и Мэй, мы могли бы открыть бар или что-нибудь в этом роде. Будет ли нас преследовать по всему миру тот парень из-за двадцати штук?

 – Да, – ответил Келп. До тех пор пока они не найдут картину они будут искать тебя, и ты знаешь это.

Не открывая глаз, Дортмундер вздохнул.

 – Ты, по крайней мере, мог дать мне немного помечтать, – произнес он.

 – У меня есть что-то получше, – заинтересовал Келп. – Есть.

 – Нет у тебя ничего.

 – Есть.

 – Нет. Пока мы не получим обратно картину ты ничего не сможешь предложить лучше.

Когда Чонси придет и захочет ее обратно, у нас не будет выхода.

 – Один, – возразил Келп и внезапно, за рулем, впал в бешенство. Начал сигналить в безумном ритме и одновременно кричать:

 – Двигай своей чертовой задницей или ты не хочешь попасть домой?

Дортмундер открыл глаза.

 – Успокойся, – сказал он.

 – Они дают лицензии всем, – проворчал Келп, уже успокаиваясь, затем сказал. – Слушай, я не могу разговаривать в такой пробке. У тебя есть еще тот хороший бурбон?

 – Ты шутишь.

 – Вот, что я тебе скажу, – начал Келп, – я куплю бутылку бурбона на выезде из города, не такой марки как у Чонси, но тоже что-нибудь хорошее. Что-нибудь разлитое в Кентукки.

 – Даа?

 – Пригласи меня к себе домой, – предложил Келп. – Мы напьемся, и я расскажу тебе мою идею.

 – Ты знаешь, что я думаю по поводу твоих идей, – ответил Дортмундер.

 – Может ли это быть хуже, чем визит друзей Чонси?

Дортмундер вздохнул.

 – Я куплю две бутылки, – закончил разговор Келп.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю