355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Пендлтон » День грифов » Текст книги (страница 2)
День грифов
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:21

Текст книги "День грифов"


Автор книги: Дон Пендлтон


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Глава 2

– Прекрасно сработано, – тихо шепнул Болан Розе, садясь рядом с ней.

Молодая женщина спокойно выслушала его комплимент и, запустив мотор, поехала по направлению к главной дороге. На экране было видно, как удаляется машина с двумя трупами, которую вел Лео Таррин. Когда они подъехали к перекрестку, Болан буркнул:

– Едем на север.

После поворота машина Лео исчезла с экрана контроля.

– Мы проводим его или пусть выпутывается сам? – вполголоса спросила Роза.

– Сам выпутается, – сказал Болан.

Выключая экран электронного слежения за целью, Роза не смогла сдержать усталый вздох. Болан молчал. В такие моменты он был загадочен, словно сфинкс, а Роза старалась понять его молчание и не нарушать его, хотя и знала, что подобные минуты иногда очень осложняют дело.

Спустя несколько минут, которые показались ей вечностью, она, стараясь подражать командному тону Болана, спросила:

– Ну и как вам видится ситуация, сержант?

Болан настороженно взглянул на нее.

– Если говорить честно, то не очень ясно.

– Тогда давайте попробуем проанализировать все данные вместе. Для начала, кто были эти два типа, которых вы пристрелили?

Мак закурил сигарету и, выпустив к потолку струйку дыма, ответил:

– Двое наемных убийц из Бруклина – братья Балдасерра, специалисты по изощренным пыткам.

– Фу! – невольно вырвалось у Розы, а ее лицо перекосила гримаса брезгливости.

– Раньше они работали для семьи Мавнарола. Я уже встречался с таким отребьем этого семейства, как Оджи Маринелло и Фредди Гамбелла. Но вот несколько лет тому назад братья попытались открыть собственное дело. Я думаю, они хотели застолбить хоть какую-то часть рынка Нью-Йорка. Это было еще до того, как я начал бороться с мафией. Ну а когда я появился в первый раз в Нью-Йорке, полиция арестовала их и посадила за решетку, предъявив им какие-то мелкие обвинения. Таким образом, до сегодняшнего дня я с ними ни разу не встречался.

Удивительная память Болана всегда поражала Розу.

– Вы никогда не забываете ни одной мелочи! – задумчиво прошептала она. – Говорите, что никогда до этого их не видели, а ведь было так темно... Вы уверены, что?.. В общем, я думаю, что «волшебная шкатулка» с ее сокровищами в таких случаях должна работать прекрасно.

Молодая женщина намекала на архивы с микрофильмами, которые хранились в памяти их компьютера. В ней содержался полный перечень нравов и характеров той отвратительной части человечества, на которую можно было бы повесить ярлык «плотоядные мафиози».

– Я прекрасно знаю все, что содержит в себе то, что вы назвали моей «волшебной шкатулкой», – спокойно проговорил Болан. – Я действительно знаю почти всех этих людей и, если вы хотите, могу даже сказать, что они любят на завтрак. Поэтому вам должно быть ясно, что я могу узнать любого из них даже в темноте.

Роза невольно вздрогнула, а потом более спокойным тоном спросила:

– Вам не кажется, что мы засветились?

– Не думаю. Два этих мерзавца взяли машину напрокат, но у них не было рации, значит, они не успели никому ничего сообщить. Ведь если бы успели, то они прекратили бы слежку. Значит, на некоторое время нас оставили в покое, а вот положение «Скалолаза» несколько осложняется.

– Но он сам сказал, что привел их на хвосте.

– Верно. И это значит, что кто-то уже начал следить за ним.

Роза секунду колебалась, но все же задала вопрос, который ее очень интересовал:

– "Скалолаз" и Леопольд Таррин – это ведь одно и то же лицо?

– Зачем вам это? – мягко спросил Болан. – И вообще... Я удивляюсь!

Молодая женщина медленно покачала головой.

– Я ведь тоже иногда просматриваю микрофильмы из нашего архива. А на этот раз у меня была четкая цель: я узнала, что в свое время Леопольд Таррин был царем и богом в Питтсфилде.

Болан поморщился и ответил:

– Он не только был там царем и богом. У него в руках даже были ключи от врат рая.

– Ну и что он сделал с этими ключами?

– Моя вина в том, что я сломал замок.

– Понятно.

Помолчав минуту, она продолжила:

– Удивительно, как вы его еще тогда не убили? Вы что, предпочли убедить его стать на вашу сторону?.. Но все равно это очень странно!

Она на секунду задумалась.

– В последние дни я узнала много интересных вещей. Я... Теперь я узнаю, кто такая Синди, – она грустно взглянула на Болана. – Это та самая девушка, которая отправила вам во Вьетнам томик «Дон Кихота» с аннотациями и надписью: «Твоя навеки». Сначала я очень ревновала вас к ней, а потом мистер Броньола объяснил мне, что Синди – это ваша сестра, и рассказал, как она погибла. Вот почему ваши отношения с Леопольдом Таррином меня очень удивляют! Ведь, в конце концов, именно он виноват в той трагедии! Как же тогда объяснить вашу дружбу? Я действительно этого не понимаю, и она меня даже немного шокирует!

Болан очень спокойно ответил:

– Вы не знаете всех фактов, Роза. Начнем хотя бы с того, что я ни в чем не переубеждал Лео. Свое кодовое имя «Скалолаз» он получил задолго до того, как я начал борьбу. Лео никогда не был ответственным за резню в Питтсфилде; он, напротив, сделал все возможное, чтобы избежать ее, подвергая себя огромному риску. Но я, к сожалению, ничего этого не знал. Тогда я мечтал лишь об одном – убить его! И однажды мне это чуть было не удалось!

Болан на секунду замолчал, собрался с мыслями и продолжил:

– Итак, Роза, Лео мой лучший друг, и он, без сомнения, самый исключительный человек из всех, кого я только знаю. Поверьте мне: я охотно и без всякого сожаления отдам свою жизнь за него. Вот почему меня очень беспокоит то, что сейчас происходит.

– Так объясните мне! Я ничего не понимаю!

– Я же вам сказал, что мне и самому пока еще не все ясно.

– Ну так давайте подумаем вместе.

Болан рассказал ей все, что сообщил Лео о положении дел в Нью-Йорке, и закончил:

– Вот и все, что я знаю: И поэтому даже не могу себе представить, какие опасности подстерегают Лео. Но самое худшее то, что он и сам этого не знает.

– Да, но ведь он – человек опытный, – пытаясь успокоить его, сказала Роза.

– Как знать! – устало вздохнул Болан. – Видите ли, вся проблема в том, что, когда говоришь о мафиози, нельзя пользоваться обычной логикой.

– Тогда какая же логика нужна?

– Логика сумасшедших, – тихо прошептал он.

– Вы хотите сказать, что они все ненормальные?

– Да. А вы разве в этом сомневаетесь?

– Вы были бы изумительным свидетелем защиты на их процессе, – саркастическим тоном произнесла Роза, но Мак не принял ее игру и тихо, вполголоса спросил:

– А кто, по-вашему, хотел бы их судить?

– Ладно, ладно, – пробормотала молодая женщина, – я все время забываю, что вы и судья, и присяжные заседатели одновременно.

– Я никогда не считал себя ни тем, ни другим, – глухим голосом возразил Болан.

– Тогда кто же вы?

– Я привожу приговор в исполнение, – тихо ответил он.

Эта маленькая поправка расставляла все на свои места: Болан никогда не осуждал своих врагов. Они сами осуждали себя, свои грязные дела и сами выносили себе приговор. Мак Болан только исполнял его.

– Как-нибудь вы мне подробно объясните, что вы под этим понимаете, – прошептала Роза. – А теперь вернемся к логике сумасшедших.

Болан нахмурил брови:

– Да ведь для них эта логика совершенно нормальна. Когда у людей в голове смещены все понятия о нормах морали, они создают такой мир, в котором тоже все сдвинуто. Ум превращается в глупость, а добро оборачивается злом.

– Так что же, по-вашему, будет происходить в Балтиморе?

– Нью-йоркские заправилы, возможно, решили избавиться от некоторых продажных капо, принеся Лео в жертву. Это вполне допустимый вариант. В их искаженном мире одна западня сменяется другой, и эти ребята вполне могли продумать такую комбинацию: допустим, они отправляют своего эмиссара, чтобы усыпить подозрения того, кого собираются убрать. Но жертву убивают еще до приезда посланника, который, ничего не ведая, является на место преступления... и автоматически становится убийцей!

– Вы думаете, что они за тем и послали братьев Балдасерра?

– Возможно. Если мои предположения верны, то эти скоты из Нью-Йорка наняли братьев Балдасерра и отправили их следить за Лео совсем не потому, что они его в чем-то подозревают. Просто его миссия довольно деликатна, а в такой сложной двойной игре нельзя допустить ни малейшего промаха.

– Это ваша единственная гипотеза?

– К сожалению, нет. Боссы Организации могли решить все совсем по-другому. Допустим, они хотят поставить своего человека в Балтиморе – в таком случае Лео вполне подходит для этой роли.

– А когда в игру должны были вступить Айк и Майк?

– Здесь тоже есть два варианта, – терпеливо объяснял Болан. – Либо кто-то в Нью-Йорке уже предположил, что Сантелли не вечен и в любой момент может умереть, либо Лео попытался сунуть нос туда, куда не следовало. В первом случае Лео прислали сюда, чтобы он точно выяснил, чем занимается Сантелли и его окружение. Во втором случае Лео бросают приманку и смотрят, как он отреагирует.

– Все это выглядит довольно мрачно, – заметила Роза.

– Да, оба варианта одинаково опасны для Лео.

– А что произойдет, когда в Нью-Йорке узнают, что братья Балдасерра больше не следят за Лео? Боссы ведь могут предположить, что...

– Лео превосходно умеет решать такие задачи, – уверенно сказал Болан. – Трупы этих парней обнаружат не скоро; я даже думаю, что их вообще никогда не найдут. Боссы в Нью-Йорке, может быть, заинтересуются, что с ними стало, но не станут их искать... Знаете, в мире сумасшедших исчезновение двух мерзавцев вроде Балдасерра не очень-то привлекает внимание.

– Ну а теперь скажите, что нам делать после всего того, что вы мне рассказали?

– Могу только гарантировать, что предстоящий день в Балтиморе будет длинным и трудным, – вздохнул Болан. – Его называют «пятницей мести», или днем грифов. Так что чего-то подобного и следует ожидать.

Глава 3

Часовой стоял так близко, что до него можно было дотронуться рукой. Он чуть слышно мурлыкал себе под нос какую-то песенку и, казалось, о чем-то мечтал. Его винтовка была прислонена к каменной стене, окружавшей усадьбу. Из окон дома на втором этаже лился слабый свет, с моря дул легкий бриз и едва шевелил листья на деревьях парка.

Часовой был совсем молодой парень, почти ребенок. А что мог знать мальчишка, выросший в городе, о тишине ночных постов и о том, как опасно мечтать, стоя на часах? Он, наверное, даже и не подозревал об этом. Двое других часовых, которые стояли дальше, должно быть, знали все, что им положено... А этот парень, он действительно был слишком юным, чтобы...

Болан задумчиво покрутил в руке нейлоновую удавку и решительно сунул ее в карман. Он вытащил сигарету, зажал ее в углу рта и, резко щелкнув зажигалкой, ткнул ее под нос мальчишки.

– Бах! Ты убит! – шепнул он ему на ухо.

Мальчишка чуть было не упал, когда попытался дотянуться до винтовки, и зашептал глухим голосом:

– Господи, как ты меня напугал!

– Не хнычь, малыш, ведь я мог тебя не только напугать! – грубо сказал Болан. – Стоя на посту, не надо мечтать и глядеть на звезды.

Мальчишке захотелось оправдаться:

– Да нет, мне послышался какой-то шум в той стороне, вот я туда и смотрел...

– Перестань болтать! – оборвал его Болан. – Ведь этого никто, кроме тебя и меня, не видел, правда?

– Да, – сказал юноша и облегченно вздохнул, потому что поведение незнакомца было почти дружеским.

Он никак не мог рассмотреть его лицо и продолжил:

– Если уж говорить честно, так я сам не знаю, что тут делаю. Ведь я действительно ничего не видел и не слышал за всю ночь.

Произнося это, он пытался рассмотреть Болана, и Мак решил доставить ему такое удовольствие: он протянул свою сигарету молодому человеку, а сам прикурил еще одну для себя, специально долго освещая свое лицо пламенем зажигалки. После этого он произнес:

– Но ведь тебя сюда поставили совсем не для того, чтобы ты думал?

– Да, мистер, я...

– Зови меня Фрэнки.

– Ладно. Спасибо за сигарету, мистер.

Мальчишка оказался довольно симпатичным. Во всяком случае, в этих обстоятельствах, потому что в других...

– Я же тебе сказал, что меня зовут Фрэнки.

Парнишка чувствовал себя словно не в своей тарелке:

– О'кей, Фрэнки.

– А как тебя зовут?

– Сонни.

– Похоже, что тебе не очень нравится твое имя?

– Конечно, мистер. Меня зовут Сонни с тех пор, как я родился на свет, а мне уже пора приобрести настоящее имя.

Болан сурово глянул на него.

– С этой минуты ты будешь «Землемер».

– Как-как, мистер?

– Ты хотел получить кличку? Теперь она у тебя есть.

– А почему «Землемер»?

– Потому что, когда я тебя увидел в первый раз, ты должен был мерить землю шагами, а не мечтать. Вот я и нашел тебе кличку, которая тебе подходит, и теперь ты будешь «Землемером».

На сопляка все это произвело огромное впечатление: получить имя в среде мафиози считалось таким же значительным событием, как обряд крещения у христиан. Неважно, что значило имя, важно было иметь его. Только капо могли дать кличку своему человеку, и хотя мальчишка был еще совсем зеленым, он знал это.

Часовой неуверенно пробормотал:

– Мне очень жаль, я не узнал вас... Столько народу сейчас здесь ходит... что я... я хочу сказать...

Болан знаком руки заставил его замолчать и сурово спросил:

– Сколько времени тебя не меняли?

– С двух часов ночи.

– Черт возьми, но уже утро! И тебя так никто и не сменил!

– Нет, мистер.

– Теперь мне ясно, почему ты едва не заснул! – прорычал Болан. – Кто твой босс?

– Марио, – с трудом выдавил из себя мальчишка.

– Марио Куба? – переспросил Болан, не сомневаясь в том, что попал в точку.

– Да, мистер.

– Ладно, немного пройдись и отдохни, – приказал Болан. – Но прежде найди Марио и скажи ему, что я хочу его видеть самое позднее через десять минут и ни секундой позже. Понятно?

Теперь парень вообще не знал, как ему вести себя.

– О'кей, мистер Фрэнки! – пробормотал он. – Я понял: через десять минут. Не беспокойтесь, я все сделаю.

Он взял свою винтовку и пошел к заднему входу в дом.

Болан двинулся в другую сторону: ему предстояло заняться последним часовым, который охранял противоположную сторону усадьбы. Остановившись в нескольких шагах от часового, Мак спокойно спросил:

– Как тебя зовут?

Голос взрослого мужчины ответил ему:

– Джимми Джени. А вы кто?

– Подонок Мак Болан!

– Неплохая шутка. Каким ветром его сюда занесло?

– Уже светает; ты не заметил ничего подозрительного? – спросил Болан.

– Скажешь тоже! – хмыкнул часовой. – За два часа я успел поиметь трех страстных блондинок, очаровательную китаяночку и упитанную итальянку. Ну а как у тебя дела?

Болан тихо рассмеялся, прежде чем ответить:

– Ну и способный же ты парень! Мечтай только с раскрытыми глазами, сам понимаешь почему.

– Понимаю... Ты не знаешь, куда делся Марио?

– Как раз хотел тебя об этом спросить. Когда ты его видел? Как только я его найду, он получит от меня пинка под зад. Сонни сказал мне, что его не меняли с двух часов!

Теперь и этот часовой растерялся не меньше мальчишки.

– Это не совсем верно, – пробормотал он. – Марио два или три раза обошел нас за эту ночь.

С этими словами он шагнул ближе к Болану, которого скрывала темнота.

– Если ты увидишь Марио, передай ему, что его ищет Фрэнки.

Часовой остановился как вкопанный, и Болан почувствовал, как он пытается разглядеть его лицо.

– Вы Фрэнки из Нью-Йорка? – уважительно спросил он.

– Да, я Фрэнки из Нью-Йорка, – тихо ответил Болан.

– Господи, – приглушенно воскликнул его собеседник, – ни за что бы в это не поверил! Я часто слышал о вас, Фрэнки. Мой кузен когда-то работал на братьев Талиферо.

– А как его звали?

– Чарли «Кудесник».

Болан действительно знал Чарли «Кудесника» в ту пору, когда занимался братьями Талиферо.

– Жаль, что твоему кузену Чарли так не повезло, – искренне грустно заметил Болан. – Когда-то он умел проворачивать неплохие дела.

– Действительно, мистер, он прекрасно знал свое дело.

– Мне искренне жаль и этих двух храбрецов Талиферо.

– Да, то, что с ними произошло, очень неприятно, мистер. Что делать, такова жизнь!

Он принялся еще и философствовать! И в то же время часовой делат все возможное, чтобы лучше рассмотреть лицо «Фрэнки – самого меткого стрелка на западе от Миссисипи...».

Но Болан сухо приказал:

– Оставайся на месте, пока я тебя не сниму.

– О'кей, мистер. Я здесь с двух часов, сменят меня только в шесть.

– Ошибаешься, Джимми. Ты будешь стоять здесь до тех пор, пока Фрэнки не прикажет тебе уйти. Ясно?

– Понятно, Фрэнки.

– Ну а если ты случайно увидишь Марио, передай ему, что я его ищу.

Болан уже отошел на несколько шагов, когда часовой вновь окликнул его:

– Фрэнки, так что же здесь происходит?

– Да то, что тебе и знать не положено! – рявкнул в ответ Болан. – Оставайся на посту. Понятно?

– Черт бы вас всех подрал! Ну, разумеется, останусь, – уже совсем неуверенно ответил часовой.

Болан прекрасно знал, что Сонни «Землемер» и Джимми Джени не помешают ему войти во вражескую крепость. Пожалуй, поэтому он их и не тронул. Правда, при ближайшем рассмотрении оказывалось, что шансов остаться в живых у них ничуть не больше, чем и у самого Болана. Ведь была пятница, приближался праздник, а Палачу совсем не хотелось видеть, как грифы разрывают труп Лео Таррина. «Пятница мести» не за горами: Мак решительно шел в атаку. Грифам действительно будет чем поживиться!

Глава 4

Эта старая халупа была построена еще в начале века. Ее задумали как замок: с трех сторон ее окружал высохший ров, а фасад выходил на залив. Во время сухого закона здесь был тайный склад контрабандного алкоголя, ну а потом его перестроили в довольно фешенебельное здание, которое тут же совершенно естественно попало в руки Арни Кастильоне, прозванного «Фермером». Но едва Арни обосновался на этой территории, как началась мировая война.

С очаровательным «патриотизмом» Арни перестроил здание и сделал из нее центр реабилитации и отдыха для американских моряков, сражавшихся в Атлантике. Ну а потом как-то само собой получилось, что эта старая развалина превратилась в центр по проведению сомнительных операций на черном рынке всего восточного побережья. К концу войны, когда в черном рынке отпала необходимость, замок еще раз обновили и перестроили, задумывая его уже как крепость Кастильоне, который хотел прибрать к рукам все восточное побережье страны.

Эти стены знали и слышали многое: пытки, крики агонии...

Болан никогда серьезно не занимался этим районом страны: во время своей битвы в Вашингтоне он действовал стремительными рейдами. Даже Арни «Фермера» он прикончил не здесь – Арни умер на территории другого замка, такого же мрачного, но расположенного далеко отсюда. Однако Болан уже был здесь, знал историю этого места и все ловушки, которые его подстерегали. Он всегда действовал целенаправленно, но на сей раз ему совсем не нужна была разведка. Он шел прямо к цели – сонной артерии врага и знал, что она проходит именно в этом месте.

Репутация Фрэнки была известна всем: часовой, стоящий у задней двери, как две капли воды похожий на Сонни «Землемера», только чуть постарше, смотрел на него огромными глазами. Присутствие столь значительной личности так стесняло его, что у него дрожали руки и он не знал, куда их девать.

– Я не знал, что вы приедете, сэр, извините меня.

– А тебе, приятель, такого знать и не положено, – ухмыльнулся Болан. – Так чего ты извиняешься?

Руки юноши задрожали еще сильнее.

– Если бы я знал! Я хочу сказать...

– Ну да, ты постелил бы ковровую дорожку, – широко улыбнувшись, сказал Болан. – Смотри не обмочись, приятель. Лучше скажи мне, где остальные? Они все еще дрыхнут?

Парень прокашлялся и ответил:

– Ларри «Торгаш» только что приехал с... Ну, в общем, я думаю, что они там, наверху. А мистер Сантелли несколько часов тому назад лег спать. Я не знаю, сможете ли...

– Кто с ним?

– С кем? С Ларри «Торгашом»? Я не очень-то расслышал, как его зовут. Он из... А вы, случайно, не вместе с ним приехали?

– Да нет, придурок! Я спрашиваю о Сантелли!

– С ним мистер Дамон и мистер Ла Карпа. Они приехали примерно в час ночи.

– Со своими людьми?

– Конечно. Их бригады в полном составе. Парней разместили в комнатах над гаражом.

– Вы их покормили?

– Да, сэр. Они получили все, что хотели.

– Я надеюсь, без спиртного? – сухо спросил Болан.

Часовой даже возмутился.

– Ну конечно, никакой поддачи! – почти воскликнул он. – Особенно теперь.

– Кто здесь ведает кухней и размещением?

– Кармен Реди, сэр.

– Ну и чем он собирается заниматься теперь?

– Не понял, сэр?

– Как он собирается крутиться весь этот день, придурок? Реди знает, что ему нужно будет принять дополнительно еще, пожалуй, сотню людей? У него есть все необходимое?

– Не знаю, сэр.

– Ну так пойди и скажи ему об этом! Передай, чтобы он нашел меня, если у него возникнут какие-то трудности.

– Иду, сэр, – ответил охранник, смотря на него с открытым ртом.

– Давай побыстрее! – резко приказал Болан.

Испуганный парень наконец нашел, куда ему спрятать свои дрожащие руки: он сунул их в карманы и быстро вошел в дом, ни о чем больше не расспрашивая грозного гостя.

Болану больше нечего было опасаться, и он решил пройти дальше. В свое время здание действительно было грандиозным, но теперь им почти не пользовались, потому что для его достойного содержания потребовалась бы кругленькая сумма. К тому же здесь селились только временно, да и сам Сантелли практически здесь не жил. Вот никто и не следил за порядком. В основном замок использовали как укрепленный пункт, где при случае можно было отсидеться. В левом крыле первого этажа вообще нельзя было жить, все окна там были заколочены, а в комнатах отсутствовала какая бы то ни была мебель. Да и та часть дома, в которой жили, тоже выглядела не очень-то весело: на окнах висели старые, изъеденные молью занавески, на полу лежали протертые до дыр ковровые дорожки, обшарпанную мебель привезли вообще неизвестно откуда, а на некоторые стулья и вовсе было опасно садиться. В этом всеобщем запустении было лишь два исключения – кухня и библиотека. Кухня, оборудованная по последнему слову техники, содержалась в изумительной чистоте и была битком забита продуктами. Что же касается библиотеки, то ее украшала изумительная люстра, а в одном углу стоял овальный рабочий стол размером с концертный рояль. В центре размещался длинный стол для совещания из красного дерева, вокруг которого стояли такие же стулья. В глубине библиотеки можно было увидеть массажный стол и несколько гимнастических тренажеров. В одну из стен был встроен огромный телевизионный экран, а перед ним стояли три прекрасных кожаных дивана. Вся мебель стояла на пышном ковре, в длинный ворс которого нога проваливалась буквально по щиколотку.

Болан сразу же понял, что это и есть резиденция подпольной империи Томаса Сантелли. При первом же взгляде на эту комнату становилось понятно, почему в остальной части дома царит такое запустение: Сантелли никогда там не бывал. Зато в библиотеку специально для него был оборудован вход прямо из сада, в котором виднелись гаражи и открытая автостоянка. Из широких окон библиотеки виделся залив с причалом. Короче, если бы все здание, кроме этой части, развалилось, Сантелли этого даже не заметил бы.

Хотя, по правде говоря, теперь это уже неважно – бывший хозяин Балтимора валялся в луже свежей крови, которой был запачкан его великолепный овальный стол. Горло капо, одетого в роскошный шелковый халат, было перерезано от уха до уха. За ним, в глубине комнаты, повернувшись спиной к двери, стоял какой-то человек невысокого роста и сосредоточенно рылся во встроенном в стену сейфе.

Болан мгновенно выхватил «беретту», но тут же осознал, что человек, стоящий к нему спиной, – не кто иной, как Лео Таррин – в безукоризненном костюме, с красиво уложенными волосами.

Лео холодно посмотрел на того, кто помешал ему работать, потом взглянул на черный ствол с длинным глушителем и тихо, с грустью в голосе произнес:

– Что, нельзя было подождать, а?

Разумеется, нельзя было!

Сразу стало ясно, что кто-то нашел сонную артерию врага и перерезал ее еще до появления Мака Болана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю