355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Хоменко » Единственный принцип - 2 (СИ) » Текст книги (страница 6)
Единственный принцип - 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 14:30

Текст книги "Единственный принцип - 2 (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Хоменко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

ОСКОРБИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Фердинанд внимательно следил за развитием событий в Поморье. Среди обязательных утренних процедур у него появилась еще одна, – выслушивать доклад очередного шпиона, вернувшегося из охваченных войной земель. Все они повторяли одно и то же: очередной разграбленный город, беспрерывные грабежи и насилие, постоянное маневрирование. В общем, Вильшток строго придерживался избранной тактики, – как можно сильнее разорить вражеские земли и как можно дольше уклоняться от встречи с Альфредом, в то же время небольшими отрядами нанося внезапные удары по противнику. Фердинанд отчетливо представлял себе, как подобное поведение Генриха нервирует короля свевов. Столкновение двух армий было неизбежно, вот только место и время решающей битвы выбирал не Альфред, а Вильшток. И не факт, что когда они сойдутся, преимущество будет, как и прежде, на стороне свевов. Но было кое–что, вызывавшее раздражение и Фердинанда, – способ ведения войны, избранный Генрихом не оставлял никаких сомнений в том, что он всего лишь выполняет свою часть договоренностей. На все остальное, в частности и на последствия, ему было наплевать. Демонстративный отказ от общения со своим королем только подтверждал эту мысль. Со стороны такое положение дел выглядело не иначе как дерзость, но сам молодой король, помня о подоплеке происходящего и еще не до конца изжив в себе глупые принципы, старался избегать подобной оценки. Но, где–то в глубине души он уже ждал подходящего случая, чтобы рассчитаться за столь неуважительное отношение к своей персоне. И такой подходящий случай не заставил себя долго ждать.

Однажды утром вместо очередного докладчика к королю явился его старый наставник. Сообщив об очередных «подвигах» Вильштока, Борг не преминул заметить, что тому становится все труднее избегать встречи с Альфредом, и решающего сражения стоит ожидать со дня на день. Фердинанд не стал комментировать это замечание, по задумчивому виду старика догадавшись, что это еще не самое важное, с чем тот явился к нему. И действительно, поинтересовавшись по обыкновению самочувствием и настроением короля, Борг, как бы между прочим, доложил о прибытии в столицу епископа Хеба в компании какого–то купца, и о том, что они намерены просить аудиенцию. Эта новость не вызвала особого энтузиазма у Фердинанда, но он все же согласился встретиться с прибывшими еще в первой половине дня. По довольному выражению лица Борга и тому, что он сразу же поспешил удалиться, король понял, что именно за этим наставник и приходил к нему. То, что, ко всему прочему, Борг не счел нужным раскрыть причины появления в столице епископа Бруно, указывало на особую важность и полезность предстоящего визита. В то, что сам наставник был еще не в курсе дела, Фердинанд не верил.

Фердинанд принял визитеров на конюшне. Рядом со своими любимыми скакунами он чувствовал себя раскованнее, и к тому же, таким образом лишний раз подчеркнул свое отношение к старому епископу, который с детства вызывал к себе необъяснимую неприязнь. Боргу это было хорошо известно, и он не раз пытался изменить мнение своего воспитанника, но безуспешно. Сейчас же, приведя епископа и его невообразимо толстого спутника к королю, наставник изгалялся, как мог, лишь бы настроить короля на благодушный лад. Не оставив без внимания титанические усилия старика и пожалев его, Фердинанд даже соизволил милостиво улыбнуться незваным гостям. Епископ Хеба воспринял эту улыбку как сигнал к началу разговора. Сперва он, как и подобало в подобных случаях, принес массу извинений по всевозможным поводам, но, видимо измученный ожиданием аудиенции, довольно быстро перешел к главному.

– Хочу представить вашему величеству своего старинного знакомого Оливера Демеля, знатного купца из Билена. Смею заверить, что причина, заставившая его посетить наши края, стоит толики вашего внимания.

– Было бы неплохо, – равнодушно заметил Фердинанд, сосредоточившись на одном из своих жеребцов.

Толстяк решил, что пришло его время, и боком протиснулся вперед. Выразив восхищение оказанной ему честью и королевскими скакунами, Демель начал путано излагать суть дела.

– Несколько недель назад мне пришлось по торговым делам побывать в Галании, заступничеству которой Билен и соседние княжества обязаны своим спокойствием. До сих пор война обходит нас стороной, но вы себе и представить не можете, как велико в наших краях сострадание к своим единоверцам, обороняющим святую веру, и какие огромные надежды возлагаются на вас лично. Не проходит и дня, чтобы мы не молились за вашу победу над проклятыми латераниками. Так вот, в Галании мне довелось повстречать людей, которые решили не ограничиваться одними молитвами. Они и снарядили меня к вам. Я же в свою очередь не только с радостью согласился исполнить их поручение, но и, воспользовавшись представившейся возможностью, привез вам в подарок три бочки лучшего биленского вина из своих погребов. Надеюсь, вы примете мой скромный дар и по достоинству оцените искусство биленских виноделов.

– И чего же хотят мои неизвестные галанийские сторонники? – перебил его Фердинанд.

– Они хотят выразить вам свою поддержку и посчитали, что бочка золота подойдет для этой цели как нельзя лучше, – будничным тоном ответил ему биленский купец, разглагольствовавший о вине с куда большим энтузиазмом.

Фердинанд удивленно уставился на толстяка, пытаясь разглядеть в нем сумасшедшего. Но тот держался совершенно естественно, и король молча вышел из конюшни, чтобы окончательно убедиться в правдивости его слов. Повозка, груженная четырьмя массивными и совершенно одинаковыми бочками, сразу же бросилась ему в глаза. Потрясенный Фердинанд поспешил вернуться к своим гостям и приступить к тщательному допросу.

– И как же вам удалось все это беспрепятственно доставить сюда? – спросил король.

– Лучше не спрашивайте. Я с ужасом вспоминаю все те преграды, которые мне пришлось преодолеть на пути к вам, – тяжело вздохнув и закатив глаза, ответил Демель. Потом, вспомнив о чем–то, он бросил быстрый взгляд на епископа Бруно и добавил. – Если бы не помощь епископа Бруно, я сейчас, скорее всего, валялся бы где–то в глухом лесу со вспоротым брюхом.

– И кто эти щедрые люди? – поморщившись при упоминании имени епископа, задал следующий вопрос король.

Прежде чем ответить, толстяк изобразил нечто схожее на страдание, а потом виновато опустил взгляд вниз.

– Они просили не раскрывать своих имен, что вполне объяснимо, если учитывать их скромность. К тому же, оставаясь в тени, они смогут принести еще немалую пользу вашему величеству. Сейчас, например, они прилагают неимоверные усилия, чтобы склонить галанийского монарха к оказанию вам открытой военной помощи.

В этот раз Фердинанд отреагировал на слова купца скептической ухмылкой, – если кто–то присылает вам бочку золота, то явно не для того, чтобы остаться безвестным. Что касается короля Галании, то молодой монарх был более чем уверен, что тот только радуется, наблюдая со стороны за тяжелым положением своего исторического соперника. Исходя из этого, Фердинанд не стал подыгрывать гостю, а задал ему прямой вопрос.

– И чего же мои доброжелатели хотят взамен?

– Ну что вы, у них и в мыслях не было, что–либо требовать взамен, – притворно возмутился Демель. – Они всего лишь посчитали своим долгом внести свою посильную лепту в успех общего для всех каноников дела.

Фердинанд без труда догадался, кто озвучит просьбу вместо визитеров, и счел разговор законченным.

– Ну что же, благодарю вас за столь ценный и своевременный дар. Буду рад видеть вас при своем дворе.

Как только визитеры ушли, Фердинанд измерил Борга испытывающим взглядом.

– Вино отдай на общую кухню, а золото прикажи пересчитать и поместить в надежное место. Как только управишься, приходи ко мне. Думаю, нам есть о чем поговорить, – распорядился король и отправился в свои покои.

Выполнив поручение, Борг явился в кабинет Фердинанда и скромно присел в кресло напротив короля. Сам Фердинанд продолжал еще какое–то время игнорировать его, делая вид, что изучает какие–то важные бумаги.

– Ну что? – устав, наконец, подавлять свое любопытство, спросил король.

– Теперь у вас есть возможность выбора в действиях, – сообщил старик.

– Неужели? – ехидным тоном усомнился Фердинанд.

– Уверен в этом. На первое время средств предостаточно, – невозмутимо подтвердил свои слова Борг.

– Но кое–что мне предстоит сделать в обязательном порядке, – продолжил в том же духе король.

– Ну почему же? Все зависит только от вашей монаршей воли. Никто кроме вас не вправе принимать важные решения. Я со своей стороны могу лишь посоветовать хорошо подумать, прежде чем отказаться от такого источника доходов.

– Чего они хотят? – довольно грубо спросил король.

– Сущий пустяк. Им нужна Скулда, – та самая ведьма, которую пригрел у себя в замке Вильшток.

– Не такой уж и пустяк. Я бы сказал даже больше, – подобное предложение в свете моих договоренностей с Генрихом можно посчитать и оскорбительным, – возразил старику Фердинанд.

– Возможно и так, – нехотя согласился с ним Борг, но тут же добавил. – Но можно ведь сделать вид, что вы были совершенно не в курсе происходящего. Пока Вильшток вернется, если вообще вернется, все уже будет кончено. Да и ослабленный войной он не посмеет выступить против вас, особенно теперь, когда мы можем позволить себе набрать достаточное количество лучших наемников. Так что, не вижу ничего страшного в том, что эти люди осуществят задуманное.

– «Эти люди» или епископ Бруно?

– Мы говорим об одном и том же.

– Кто они такие? – раздраженно спросил король, устав от недосказанности.

– Они называют себя тайным орденом Ормуса, хотя слово «тайный» здесь не совсем уместно. Многие знатные и влиятельные личности если не состоят в его рядах, то уж наслышаны о нем наверняка. Ничто значимое в этом мире не происходит без негласного участия ордена. Его власти могут позавидовать многие монархи, потому что зиждется она не на силе и даже не на вере, а на знаниях. Что это за знания – действительно тайна за семью печатями. Только немногие избранные, чьи имена также сокрыты тайной, имеют к ним доступ.

– А епископ Хеба? – поинтересовался король, заинтригованный рассказом своего наставника.

– Не думаю, – уверенно ответил тот. – Бруно состоит в ордене, но к истокам его власти вряд ли допущен. Скорее всего, он просто удачно использует влияние ордена в своих собственных целях. Хотя, конечно, я вполне допускаю, что он не зря так ухватился за эту ведьму. Может быть с ее помощью он надеется занять более достойное место среди последователей Ормуса. В церковной иерархии место епископа, похоже, его полностью устраивает.

– Мне нужно подумать обо всем этом, – подвел итог беседе Фердинанд и, когда Борг поднялся со своего места, добавил. – Мне нужно поговорить с Флодином. Распорядись, чтобы его немедля доставили ко мне из лесного замка.

В ожидании прибытия волуна король тщательно взвешивал все возможные последствия своего согласия или несогласия. С одной стороны он был заинтригован участием столь могущественного сообщества и открывающимися перспективами, с другой – мысль о нарушении договоренностей с Вильштоком вызывала у него неприятные ощущения. При чем эти ощущения в равной степени были вызваны и угрызениями совести, и нежеланием нарваться на открытый конфликт с таким серьезным противником, как Вильшток, в котором, к тому же, и правда будет полностью на его стороне. Беседа с Флодином, по мнению Фердинанда, должна была решить исход дела. В конце концов, именно волун указал ему на Вильштока

Все было решено в тот момент, когда посланные за Флодином слуги вернулись ни с чем и доложили о таинственном исчезновении чужеземцев. При этом приставленная к волунам охрана клялась, что те не могли проскользнуть мимо нее незамеченными. Фердинанд так и не смог впоследствии объяснить, почему эта новость вызвала в нем раздражение, но именно она стала той каплей, которая решила исход его сомнений.

НЕПРИЯТНОСТИ ОТТО ВИЗАРА

Если бы Генрих Вильшток, отправляясь в Поморье, оставил Визара защищать его замок, тот посчитал бы это открытым проявлением недоверия к нему. Но Генрих оставил Отто присматривать за Скулдой, тем самым дав понять, что нет человека, которому бы он доверял больше. Казалось бы, что может быть лучшим доказательством мужской дружбы? Вот только Генрих не учел одно немаловажное обстоятельство, – Отто, пожалуй, был единственным среди его друзей, кто действительно мог по достоинству оценить Скулду.

«Я вполне допускаю, что именно бог посылает на землю дождь, но это дело он почему–то доверяет суровым грозовым тучам, а не беззаботным белым облакам», – так Визар обычно объяснял свое неуемное стремление найти всему логическое объяснение. Поэтому не было ничего удивительного в том, что, страдая от безделья, он проводил много времени в обществе молодой женщины и пытался как можно лучше узнать ее. В результате исследований Отто незаметно для самого себя превратился в непредвзятого зрителя, получившего редкую возможность оценить изысканное произведение искусства и при этом прекрасно осознающего, что этот шедевр никогда не будет ему принадлежать. Но даже такое положение дел он умудрялся истолковывать в свою пользу, убеждая себя, что сам обладатель лишен возможности трезво оценить принадлежащее ему сокровище. Закончилось все вполне предсказуемо, – навязчивая мысль стала преследовать Отто Визара, мысль о том, что Скулда никогда не будет принадлежать ему.

Молодая женщина воспринималась Визаром как само совершенство. Если бы бог доверил Отто сотворить женщину, то он создал бы ее именно такой, какой была Скулда. Он мог бы долго рассуждать о ее достоинствах, но одно из них было действительно неоспоримым, – в ней не было ничего лишнего. Все, что бы она ни делала или ни говорила, выглядело естественным и обоснованным. Иногда Отто, будучи мужчиной, был не в силах уловить ход ее мыслей, но каждый раз был вынужден соглашаться с их следствием.

И все же Визар не был бы сам собой, если бы все–таки не сделал определенных выводов. Уместились они в одной простой формуле, которая, по мнению Отто, не нуждалась в доказательствах: «Условности – злейшие враги женственности».

Была еще одна тема, которой всячески избегал Визар, – тема колдовства. То, что Скулду хотели казнить как ведьму, он считал вполне объяснимым проявлением человеческой глупости. Люди не для того выдумывают идеалы, чтобы терпеть их присутствие в реальном мире. К тому же Отто не был уверен, что колдовские способности органично впишутся в созданный им совершенный образ. Но один разговор заставил его все–таки посмотреть на Скулду и с этой стороны.

Как–то вечером Визар сидел в гостиной и читал одну из своих книг о тайных орденах. В ранней молодости он серьезно увлекался масонством и даже посетил несколько собраний одной из лож. Театральность и бессмысленность этих мероприятий заставили Отто отказаться от идеи стать масоном, но интерес к подобного рода необычным идеям у него все же остался.

Потом к нему присоединилась Скулда, и Визар, отложив книгу в сторону, все свое внимание уделил женщине. Скулда же совместила беседу с просмотром книги, которая постепенно захватила большую часть ее внимания. Настолько, что она даже бестактно перебила своего собеседника. Оказалось, что пристальный интерес женщины вызвало изображение символа масонов в виде пирамиды. Отто довольно путано объяснил его значение.

– Но ведь их должно быть две, – неожиданно заявила Скулда, внимательно выслушав собеседника.

– Что две? – не сразу дошло до Визара.

– Две пирамиды. И они пересекаются.

– Откуда ты это знаешь? – удивленно уставился на Скулду мужчина.

– А еще основание пирамид тоже в виде равностороннего треугольника, такого же, как и ее стороны, – вместо ответа на поставленный вопрос продолжила делиться своими познаниями женщина.

– Вот так? – решил убедиться Отто, нарисовав на клочке бумаги шестиконечную звезду.

– Не совсем, – посмотрев на рисунок, ответила собеседница.

– Ну да, – согласился с ней Отто и снова поинтересовался, откуда она знает, как все должно выглядеть.

– Знаю, и все, – ответила женщина и надолго замкнулась в себе.

Визар использовал паузу для того, чтобы проанализировать произошедшее и найти способ, как заставить Скулду поделиться своими знаниями. Пока он перебирал возможные варианты, женщина снова заговорила. У слушавшего ее Отто не было ни малейших сомнений, что она была с ним полностью откровенной.

– Этот символ преследует меня всю жизнь. Еще в своих детских снах я видела прозрачный кристалл такой формы. Он как будто притягивал меня к себе. Повзрослев, я пыталась выяснить его значение, но ни в одной из книг, попадавших мне в руки, не было ни малейшего намека на что–то подобное. Теперь–то я понимаю, что это просто были не те книги. Потом появился странный дядюшка Олли и пообещал мне раскрыть секрет пирамид. Только поэтому я и последовала за ним в Хеб. Но все, что меня там ожидало, это слава гадалки и святые отцы со своими мерзкими подземельями. И глупые вопросы, повторяющиеся изо дня в день, на которые им вовсе и не нужен был ответ. Они просто упивались своей властью надо мной, настолько, что даже расстроились, когда пришло время выносить приговор. И только один важный священник, однажды присутствовавший при допросе, действительно интересовался моими знаниями. Он посещал меня еще в городе под видом простолюдина, чтобы узнать свою судьбу. Именно после его визита меня и схватили. После второго появления меня признали ведьмой и решили сжечь на костре. После этого все и произошло. Сначала я не могла понять, почему во мне нет страха перед лицом страшной смерти, которую мне уготовили. Я будто бы со стороны безучастно наблюдала за тем, что меня самой не касается. Потом я спокойно стала допрашивать саму себя. Я задавала себе те же вопросы, которые до этого звучали из уст моих судей, только в отличие от них я получала ответы. Это оказалось удивительно просто, – всего–то и нужно было, чтобы в моей жизни не осталось ничего иного, кроме этих странных вопросов. А получив ответы на них, я получила и новую жизнь. Так что, когда доброму Олли захотелось пооткровенничать со мной, в этом уже не было никакой необходимости. Я знала даже то, что он явился ко мне только для того, чтобы именно в этом и убедиться.

– Ты уже знала, что будешь спасена? – догадался Отто.

– Я знала, что моя оставшаяся жизнь длиннее, чем один день.

– А кристалл?

– Кристалл оказался совершенен не только по своей форме, – с улыбкой уклончиво ответила Скулда, будто решив поиздеваться над заинтригованным собеседником.

Но Визар не заметил бы в этот момент даже приближение целого войска. Всем своим видом он требовал продолжения рассказа.

– Что обозначают эти пирамиды? – заворожено переспросил мужчина, давая понять, что не отступиться, пока не услышит ответ.

– Многое. Например, время. Я узнала, каким образом могу видеть будущее людей. У времени два лица. Оно, будто две пирамиды, движется в противоположных направлениях, – ответила Скулда, но, увидев, что Отто не совсем ее понимает, вынуждена была продолжить. – Я не знаю, как это правильно объяснить. Я просто знаю, что будущее – такое же реальное, как и прошлое, только в нем у нас иногда есть возможность выбора. Оно словно миллионы песчинок в песочных часах неумолимо летит нам на встречу. И эти песчинки могут стереть человека с лица земли, даже не заметив его на своем пути, а могут подарить осуществление самых сокровенных желаний.

– А еще? – решил выпытать все до конца Отто, а потом уж вникать в смысл услышанного.

– Я же говорю, – многое. Но познать все это можно лишь самому. Так что врут твои масоны. Потому что даже половина правды – это все равно ложь, как одна пирамида, например.

– А Генрих знает обо всем этом? – вдруг поинтересовался Визар.

– Нет, – ответила Скулда. – Да и ни к чему ему это.

– Я его прекрасно понимаю, – не удержался от замечания Отто, но тут же, поняв двусмысленность своих слов, добавил. – Но рано или поздно он все равно узнает.

– Не узнает, – заверила его Скулда и после паузы невозмутимым тоном объяснила. – Он уже не вернется.

Визару не понравилась собственная реакция на это предсказание. Оно не возмутило его, и даже не расстроило. Наоборот, он почувствовал, как где–то в потаенных уголках его души начали пробиваться первые ростки подлой надежды, которые Отто тут же попытался сгубить на корню. Ему даже удалось спросить, можно ли что–то изменить. Но ответ Скулды был отрицательным. После этого, не желая быть изобличенным в своих постыдных чувствах, Визар поспешил покинуть гостиную.

В эту ночь Отто так и не сомкнул глаз. По странному стечению обстоятельств, именно ночные мысли и переживания спасли Визару жизнь. Когда под утро предатель впустил в замок врага, он оказался одним из немногих, кто встретил непрошенных гостей с оружием в руках. Отто даже успел отправить на тот свет нескольких чужаков, прежде чем сам был сбит с ног вражеской пулей. От резкой боли он почти сразу потерял сознание, но все же успел услышать одну фразу, произнесенную знакомым голосом и оставившую ему небольшую надежду.

– Кажется живой, – склонившись над его телом, сказал епископ Бруно и скомандовал своим солдатам. – Этого тоже прихватите вместе с ведьмой. Возможно, он нам еще пригодится. Если, конечно, выживет заодно со своим главарем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю