Текст книги "Наследница проклятого рода. Книга III"
Автор книги: Дмитрий Трояновский
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
НАСЛЕДНИЦА ПРОКЛЯТОГО РОДА
Часть III
Глава 1 Потерянные во мраке
За полгода, прошедшие после торжеств в Меланроте, трапезная «Доброй ведьмы» изменилась до неузнаваемости. Прежде здесь допоздна было шумно и весело, слышались песни и шутки, столы ломились от яств, а вино лилось рекой, а теперь зал самой большой в городе таверны был пуст и темен. Большинство светильников были сняты, почти вся мебель вынесена. Единственная масляная лампа тускло горела на столе. Вокруг нее сидело несколько человек. Даже беглого взгляда на них хватало, чтобы понять – они были заняты вовсе не мирным ужином, а серьезным и непростым разговором.
– Не могу поверить, что вы все-таки решили сделать это, – покачал головой Флоритэйл.
– Чистое безумие, – кивнул сидевший рядом Элиокаст. – И, главное, никаких убедительных фактов, одни предположения.
– Но это – наш единственный шанс, – ответил Таламанд. – И Хранитель Рагнериус подтвердил – просто так стольких совпадений сразу быть не может.
– Эта надежда столь призрачна, что уповать на нее можно только от отчаяния, – вздохнул правитель Меланрота.
– Но когда весь мир трещит по швам, надеяться больше не на что, – возразил Таламанд.
– Враг стоит уже в тридцати милях от Меланрота и разрушает наши заставы на западе одну за другой, – с тревогой в голосе добавил Элиокаст. – Из надежных крепостей там остался только Элиомилард, но и он долго не простоит. К войску Смаргелла примкнули пещерные великаны Динхарского хребта – они помогли ему перебраться в Верхние Земли, не пользуясь порталами, которые мы перекрыли.
– Знаю, и поэтому отправлюсь южным путем – через перевал Сиаленских гор. Так должно получиться даже короче.
– Вижу, вас не переубедить, – махнул рукой Флоритэйл, поднимаясь. – Пойду прикажу Вестхиру дать вам коня и припасов в дорогу. Пусть я и не верю в успех этой затеи, все равно желаю вам удачи. И помните – завтра вы уже будете там, где мы вряд ли сможем вам помочь.
– Я поеду сегодня, – ответил волшебник, тоже поднимаясь; последние несколько месяцев очень состарили его.
– Но куда же вечером? Сколько у вас было бессонных ночей?
– Зачем спать, если не снятся добрые сны?
Хозяин гостиницы самолично вывел из конюшни крупного серого жеребца и пристегнул к седлу сумку с провизией и всем необходимым. Таламанд открыл ее и аккуратно положил сверху небольшой сверток, перевязанный веревочкой.
– И вам удачи, коллеги, – устало улыбнулся он Флоритэйлу и его людям. – Если смогу, пошлю вам весточку.
Маг сел в седло, взял поданный трактирщиком посох, последний раз обвел глазами главную площадь Меланрота, выглядевшую мрачной и негостеприимной, и поскакал по городским улицам мимо статуй Дрэгонфлейма, Итильгора и Мэйфлин и каменных летучих мышей на обелисках. Небеса над этой частью Нолдерхейма пылали огнем не так ярко, как на западе, над Фератондом, лишь редкие всполохи на мгновения освещали местность, и потом все вновь проваливалось в кромешную мглу.
Дорога через лес, кишащий летучими мышами, когда-то давшими городу его название, представляла собой живой черный тоннель. Поднявшись на холм, всадник оглянулся на оставшийся позади город. Черные силуэты башен с трудом угадывались на фоне зловещего неба, мерцали желтые сигнальные огни, едва различимыми тенями над крышами проносились грифоны.
Таламанд ощутил, как капля чего-то теплого скатилась у него по верхней губе. Он дотронулся рукой – из носа шла кровь.
– Неужели не хватит сил? – с тоской подумал он. Остановился, глубоко вздохнул, вытер лицо и вновь пришпорил коня, развернувшись навстречу ветру непривычно резкому для этих мест. Впереди была дальняя дорога и трудное дело.
*
В то время, как часть войск Смаргелла долгие месяцы осаждала Кронемус, другие его армии без особого труда заняли все Срединные земли. Города и крепости брали с налету, обычно первой же атакой сокрушая сопротивление защитников. Стремительные отряды южных кочевников и всадников на волках сжигали поля и деревни. Мирных жителей и пленных воинов либо заковывали в цепи и целыми караванами угоняли на запад, либо под страхом смерти заставляли работать на угнетателей прямо здесь – на захваченной территории.
Северные земли Фератонда, где располагалось княжество Волтерейт, доставили полководцам Смаргелла куда больше неприятностей, чем другие части разоренной страны. В поросших вековыми лесами предгорьях Динхарского Хребта практически не было дорог и мостов, а до расположенных здесь мелких и редких поселений мешали добраться непроходимые леса. Здесь жил крепкий и привычный к разным напастям народ охотников и следопытов, не желавших дешево отдавать свою свободу.
Редкое селение сдавалось без боя, редкая чащоба не встречала отряды Смаргелла ловушками и засадами. Отчаявшись справиться своими силами, командиры вражеских гарнизонов вынуждены были вызывать подкрепления с юга. Присланные оттуда драконы выжигали целые леса, а стаи вервольфов рыскали по самым глухим местам, преследуя тех, кто пытался спастись. Казалось, что еще немного – и повстанцы прекратят сопротивление…
*
Состоящее всего из пятнадцати дворов, это поселение не имело названия. Со всех сторон его окружали глубокие и широкие овраги с отвесными склонами и попасть в него можно было лишь по узкому земляному перешейку. С началом войны жители перегородили этот единственный вход крепкой изгородью с воротами и выстроили над ними сторожевую вышку. Теперь и днем и ночью часовой с охотничьим луком прохаживался по огороженной высокими перилами площадке – три шага вперед, три назад – и так сотни раз за смену. Слава богу, уже неделю в округе было спокойно.
Но вот какая-то тень мелькнула слева за оврагом. Человек выскочил из густой чащи и устремился вверх по тропе с такой скоростью, словно следом гналась вся армия Смаргелла.
– Хругнир, ты? – крикнул часовой с вышки, и, не дождавшись ответа, заорал на всю округу, – Открыть ворота, скорее!
Привлеченные его криками, мгновенно сбежались почти все жители деревни, открыли ворота и буквально подхватили на руки лучшего из здешних следопытов – он не мог стоять на ногах от усталости. Его лицо и руки были покрыты кровавыми царапинами, одежда испачкана и порвана в клочья, лук сломан, а колчана за спиной не было вовсе.
– Что случилось? – спросил Келем, деревенский староста.
– Они идут… Не меньше двух сотен… С ними маги… Пить, дайте пить! – Кто-то быстро принес кружку с водой. Сделав пару глотков, Хрунгир продолжал, – И еще горгульи… Они летят с другой стороны и скоро будут здесь.
– Чего же мы стоим! – воскликнул молодой охотник Терлис. – Давайте как следует встретим врага!
– И как ты, Терлис, собираешься с ними сражаться? – вздохнул Келем. – Почти все, кто был способен биться, уже мертвы или тяжело ранены, на всю деревню осталось пять хороших луков, а остальные – так, ребячьи самоделки, которыми и ворону не собьешь! А у них колдуны и летающие чудовища!
– Вы, как хотите, но я, если надо, буду драться и голыми руками! – ответил юноша. – К оружию все, кто еще способен стоять на ногах!
Впрочем, назвать то, с чем жители безымянной деревни собрались отражать нападение, оружием, можно было лишь с большой натяжкой – помимо охотничьих луков у них были топоры, молотки, мотыги, дубины, колья и всего один короткий меч, хранившийся в доме лесоруба Хелвина и принадлежавший его прадеду, в свое время служившего стражником в Данерине.
– Послушай, герой, ты зря кричишь – никто и не собирается прятаться от врага или сдаваться живьем, – обратилась к Терлису девушка лет двадцати. Она только что выбрала себе деревянное копье. – Сам знаешь, мы уже давно готовы к смерти.
– Нас спасет Невидимая армия, я чувствую – она где-то рядом, – вдруг заявил деревенский знахарь Фeдельм Белый.
– Ты, наверно, помешался, старик! Не отвлекай нас своими баснями. Сейчас можно надеяться только на самих себя, – грубо оборвал его Терлис.
– Помнишь, я вам рассказывал историю про то, как спаслись наши соседи с Кроличьих холмов, – продолжил Фeдельм, не обращая на слова юноши никакого внимания. Терлис ничего не ответил и только повертел пальцем у виска.
– Неужели забыл? – не унимался знахарь. – Их выручили таинственные герои, отряд воинов и магов, который странствует по Северным землям и постоянно терзает Смаргеллову свору! Их несколько тысяч, они отважны, неуловимы и непобедимы!
Только он произнес эти слова, как воздух над крышами домов вспорол огненный шар, оставивший за собой след белого дыма. Снаряд прилетел откуда-то со стороны оврага и взорвался, угодив в макушку наблюдательной вышки. Описывая в воздухе пламенные дуги, в разные стороны полетели горящие обломки. Все сооружение, которое жители возвели с таким трудом, зашаталось и начало валиться прямо на частокол. похоронив под собой часового и снеся немалый кусок изгороди.
– Гифлет! – жена стражника в отчаянии бросилась к чудовищному костру, ее едва успели схватить за руки.
Тем временем с противоположной стороны возникли в воздухе три крылатые тени, приближавшиеся стремительными зигзагами. Новые огненные стрелы со свистом прошили темноту. Грибы из пламени и дыма взвились над тем местом, где были мельница и дом старосты. Прилетевшее сверху заклинание уничтожило ворота и заставило броситься врассыпную всех, кто их охранял.
– Похоже, нам конец! – простонал Келем, когда очередной взрыв сразил двух лучников, стрелявших по горгульям. Отчаянный детский плач раздался с той стороны, где под высоким деревом сбились в кучу беззащитные малыши. Крылатое чудовище неторопливо сделало круг над ними и, спокойно прицелившись, ринулось вниз… Все, кто был рядом, даже бывалые мужчины, невольно закрыли глаза, слишком нестерпимо было смотреть на то, что должно было случиться. Но даже сквозь опущенные веки все почувствовали, как в то же самое мгновение с другой стороны хлынул ослепительно белый свет. И сразу несколько молний ударили в пикировавшую горгулью и сидевшего на ней колдуна. Все, что от них осталось – это туча пепла, который медленно осел на землю.
– Это они! – радостно завопил знахарь. – Невидимая армия пришла нам на помощь!
– Напрасно я в них не верил, – откликнулся Терлис и, воодушевленный подмогой, так ловко пустил стрелу, что она попала второй горгулье прямо в глаз. Та беспорядочно завертелась в воздухе и рухнула в овраг. Но это неожиданно оказалось на руку юрким гоблинам, которые используя тушу как мост, добрались до мощной изгороди, окружавшей деревню, и начали разбирать ее и строить переправу через овраг для огромных, закованных в сталь, орков. Помешать им было невозможно, потому что стоявшие на той стороне враги осыпали деревню тучей стрел. Кто-то из поселян упал, схватившись за бок, еще одному стрела попала в голову. У Терлиса остались лишь три стрелы, и они бессильно отскочили от шлемов и латных нагрудников. Орки разразились хриплым хохотом.
Но тут что-то случилось в задних рядах вражеского отряда. Орки и бородатые наемники вдруг стали отступать к краю оврага, некоторые, по-видимому от большого испуга, сами стали прыгать вниз, ломая кости.
Получившие передышку жители деревни увидели, что в задних рядах противника сильно полыхнуло, а еще миг спустя гигантский серый дракон взмыл над полем боя и, описав круг над деревней, ринулся в новую атаку.
– Мы спасены! – закричал кто-то.
– Это же дракон! Ему все равно, кого жрать! В укрытия, скорее! – завопил Келем. В следующий миг ему в спину вонзилась стрела гоблина.
Спасаясь от смертоносного огня, многие орки не нашли ничего лучше, как ринуться в деревню. Бежавший впереди всех верзила походя рубанул мечом попавшуюся под руку пожилую женщину, но тут же упал сам со стрелой в шее. Причем не с легкой охотничьей, какие были у поселян, а с арбалетным дротиком. В следующий миг град метких стрел и заклятий, летевших, казалось, со всех сторон, не оставил в живых ни одного из орков и гоблинов, кроме тех, кто успел удрать по дну оврага.
Со смешанным чувством ужаса и восторга жители смотрели, как дракон медленно опускается на поляну посреди деревни. Однако едва могучие лапы ударились о землю, как монстр странно скукожился, его шкура обвисла и потеряла форму, а в ее складках закопошился кто-то существенно уступающий дракону в размерах.
Одновременно с этим несколько вооруженных людей в потрепанных дорожных плащах перебрались через развалины частокола и вошли в деревню.
– Скорее, вы что, не видите, что тут творится! – скомандовал человек средних лет в остроконечной шляпе.
Его товарищи бросились помогать раненым, а один из них, взмахнув руками, вызвал небольшой дождь над горящими домами. Огонь зашипел, словно тысяча разъяренных змей, повалил густой дым, и вскоре алые языки опали.
Тем временем из драконьей кожи, которая при близком рассмотрении оказалась сшитой из воловьих шкур, выбрались перепачканный сажей человек и странный зверь, похожий на льва, но с орлиными крыльями.
– Молодец, Бальдус, ты здорово это придумал – переодеться драконом! – похвалил его командир отряда. – И твой зверь наконец-то оправдал свое имя.
– Приветствуем и благодарим наших спасителей! – завопил Терлис первым из местных жителей пришедший в себя.
– Ты бы мне вместо «спасибо» дал бы лучше воды хлебнуть, – откликнулся волшебник. – От выдыхания огня, знаешь, как горло пересыхает!
– Не подойдет ли вам мой целебный отвар? – спросил у Бальдуса Федельм.
– Неси его сюда, пригодится.
Тем временем пришельцы в остроконечных шляпах занялись ранеными крестьянами, которые от произносимых над ними таинственных слов и взмахов палочек удивительно быстро почувствовали себя намного лучше. Воины, которые тоже были в отряде, отправились в кузницу поправить свое снаряжение.
– Что ж, нам пора, – сказал командир отряда собравшимся. – Ухаживайте за пострадавшими, и все они скоро выздоровеют. Обязательно почините и укрепите частокол. И не сорите понапрасну стрелами, лучше подпустить врага поближе и стрелять наверняка.
– Спасибо, – растеряно произнес Хругнир; он был младшим братом погибшего старосты Келема, и теперь, похоже, именно ему предстояло остаться в безымянной деревне за главного. – Но кто вы?
– Вам достаточно знать, что мы друзья.
Крылатый зверь со своим наездником уже поднялись в воздух, а его пешие спутники направились в сторону оврага.
– Постойте! – Терлис бросился следом за таинственными спасителями. – Можно мне пойти с вами?
– Тебе же надо защищать свою деревню, – нахмурил брови волшебник-командир. – И потом, не слишком ли ты молод?
– Да, мне только семнадцать лет, но я неплохо стреляю из лука, и если буду воевать вместе с вами, смогу принести больше пользы, чем сидя здесь!
– Но я думаю, твои родные будут против…
– Мы никогда этого не узнаем, – юноша низко склонил голову. – Моего отца месяц назад разорвали оборотни, мать и старший брат погибли еще во время первого нападения на деревню. И я клянусь, что отомщу за них!
– Как зовут тебя, новый боец? – спросил маг после паузы.
– Терлис, сын Ингволда.
– Хорошо. А я – Дольмерус. Дольмерус Кромфальд, магистр волшебства из Кронемуса. Правда, теперь уже бывший. Пошли. Наш лагерь тут недалеко.
*
На войне всему учатся быстро, Терлис оказался способным учеником. За месяц в отряде Кромфальда он изрядно преуспел в искусстве фехтования и владения шитом в тактике боя и всевозможных военных хитростях. С удивлением он узнал, что Невидимая армия, в которую он вступил, насчитывала не несколько тысяч человек, как думали жители Волтерейта, а всего шестнадцать магов и тридцать четыре воина (и это вместе с новобранцем). Все они разными путями спаслись из гибнущего Кронемуса – кто-то был захвачен в плен, но смог сбежать, кого-то враги приняли за мертвеца и сбросили в один из окрестных оврагов, а Бальдус, чародей, летавший на грифоне по прозвищу Дракончик, был атакован в небе горгульями и сбит молнией, но сумел спастись вместе со своим крылатым другом, свалившись на густую крону дерева.
– В начале нас было пятьдесят шесть, но семерых мы потеряли, – вечерами у костра Кромфальд рассказывал Терлису историю отряда.
Последняя оказалась мало похожей на легенду о головокружительных приключениях и героических подвигах Невидимой армии. Бессонные ночи и многодневные переходы без остановок по лесным дебрям довели всех до смертельной усталости, от которой не спасали даже специальные бодрящие чары. Провизии было так мало, что полуголодные месяцы в деревне показались юноше сытыми и благополучными. Смелые вылазки и засады удавались редко и заканчивались, как правило, бегством через густые леса от превосходящих сил противника. А после жарких стычек приходилось долго залечивать раны. Войско демона часто использовало отравленные стрелы, после которых раны особенно мучительно болели и не заживали, а изготовить противоядие было не из чего, да и как сваришь хорошее зелье на бегу? Насквозь пропитанные кровью повязки, душераздирающие крики и стоны, наконечники стрел и обломки клинков, извлекаемые из ран, все это врезалось в память юноши куда сильнее, чем схватки с самыми свирепыми монстрами.
С каждым днем Кромфальд и его друзья делались все более хмурыми, особенно после того, как Бальдус возвращался из очередной воздушной разведки. Все реже совершались налеты на вражеские лагеря и патрули, и все дальше в лесную глушь уходил маленький отряд. Какое-то время воины и маги лишь качали головой в ответ на вопросы Терлиса о том, что же случилось. Так продолжалось до тех пор, пока на одном привале Кромфальд сам не подошел к молодому воину.
– Сможешь ли ты найти отсюда дорогу домой? – спросил маг.
– Конечно, я ведь родился и вырос в этих землях. А зачем?
– Боюсь, что тебе придется вернуться в свою деревню.
– Но почему? – опешил Терлис. – Разве я недостаточно верно служил вам?
– Ты ни разу не дал нам повода усомниться в своей храбрости. Ты очень быстро учишься, и будь у нас побольше времени, мы бы сделали из тебя настоящего рыцаря, не хуже тех, что служили Кронемусу. Но в этих краях нашелся предатель. Судя по всему, кто-то выдал врагу сведения об истинной численности и бедственном положении нашего отряда. Враги перестали нас бояться и решили взять в кольцо. Скоро оно сомкнется, и я не хочу, чтобы ты погиб вместе с нами. Возвращайся к своим, собирай народ из окрестных деревень, обучай их всему, что узнал сам, и организуй сопротивление. Наша легенда подходит к концу. Постарайся написать новую, и тогда, возможно, армия из многих тысяч воинов, день и ночь бьющаяся со Смаргеллом в землях Волтерейта, станет явью. Тут живут смелые люди – они еще могут сражаться.
– Не такие уж смелые, раз среди них объявился предатель. Нет, я хочу остаться с вами!
– А как же твоя деревня? Ты стал намного сильнее и уже можешь попытаться спасти ее. И придумай ей название – вдруг ей суждено быть вписанной в историю?
– Уже придумал – «Орлиное гнездо».
– Отлично. Тогда иди и защищай его…
*
Со времени прощания с Терлисом прошло десять дней.
– Вставайте, ребята, поднимайтесь, скорее! – стоявший на часах волшебник Греймунд расталкивал спящих товарищей.
– Что случилось? – спросил Дольмерус Кромфальд, вскакивая на ноги и вытаскивая жезл из-под полы плаща.
– Погоня близко, я видел их с холма. Семь или восемь конных сотен через четверть часа будут здесь.
– Уходим в лес! Бальдус, седлай своего Дракончика, но лети как можно ниже, над самой землей, чтобы тебя не заметили, слышишь меня?
– Сам знаю, не в первый раз драпаем! – пробормотал волшебник себе под нос, взбираясь грифону на спину.
Спустя считанные мгновения отряд со всех ног мчался к темной стене леса, видневшейся примерно в миле впереди. Прикрывая товарищей, Бальдус Финдерин летел следом за отрядом так низко, что крылья грифона едва не задевали поросшую короткой и жесткой травой землю. Когда они вступили под сень могучих сосен и елей, всадник вынужден был спешиться и повести крылатого льва под уздцы. Лес становился все гуще. Конные преследователи, по-видимому, сильно отстали. Маленький отряд и на этот раз ушел от погони.
Впереди были Динхарские горы. Поднявшись на холм, они увидели громадную черную тучу, надвигающуюся с юга. Лес, из которого они недавно вышли, горел, подожженный драконами. Подгоняемое сильным ветром, пламя стремительно наступало, прижимая отряд к отвесным скалам. Кромфальд приказал идти на восток, где была открытая местность, но уже через час пути они наткнулись на целую армию противника. Это была ловушка – люди Кромфальда оказались зажаты между Динхарскими горами, пылающим лесом и войском Смаргелла. Наконец его командиры получили возможность отмстить Невидимой армии за все весьма болезненные уколы, которые они от нее получали, за бессонные ночи, проведенные в погоне за постоянно ускользающей целью, за унизительные взбучки от высших начальников, недовольных тем, что их отборные части не могут справиться с горсткой партизан.
Кромфальду казалось, что отовсюду из темноты на него злорадно смотрят ухмыляющиеся рожи: мол, видим мы всю твою «армию» и сейчас сделаем ее по-настоящему невидимой.
– Сюда, сюда! – вдруг закричал Греймунд
– Что случилось? – спросил Хольборг
– Видите этот камень? Попробуем его отодвинуть.
– Зачем тебе понадобилось двигать камни в такой момент? – удивился Кромфальд.
– Я применил заклинание, которое еще в юности придумал для поиска пустот в горах. Тогда мы с ровесниками увлекались поисками сокровищ, спрятанных в пещерах.
– Ты думаешь, что мы найдем там золото и откупимся от смаргелловых наемников? – пошутил Бальдус.
– Можно зубоскалить сколько угодно, но я думаю, что это наш единственный шанс на спасение!
– Хорошо, – согласился Кромфальд, – пусть волшебники сделают так, чтобы камень стал полегче, а воины попробуют толкнуть его.
Камень, несмотря на свои гигантские размеры, поддался довольно легко, а за ним действительно открылся вход в пещеру. Заглянув в нее, Бальдус продолжил издеваться над затеей Греймунда.
– Как раз для всех нас. И драконам удобно. Зачем тратить столько огня, поджигая леса, если мы сами нашли для себя подходящую посуду в которой нас изжарят всех разом.
Но Греймунд, не слушая остряка, смело пошел вглубь пещеры, и отряд без единого слова, как завороженный, устремился за ним. Бальдус с минуту постоял у входа в раздумьях, потом ласково похлопал Дракончика по шее и с грустью сказал:
– Ну что ж, придется тебе лететь одному и ждать меня на той стороне гор. Не могу же я бросить этих чудаков, даже если они сами лезут на рожон. Они ведь без меня совсем пропадут. Лети, только будет осторожней – кругом шныряют горгульи.
Когда Бальдус догнал отряд, то первое, что он услышал, был возглас Кромфальда:
– Послушайте, да ведь это не пещера!
– А что? – разом откликнулось с десяток человек.
– Только первые полсотни шагов это было похоже на пещеру, а смотрите сейчас – какие ровные стены!
– Неужели тоннель? – догадался кто-то.
– Разумеется, но куда он ведет, и есть ли у него второй выход?
– Нам ничего не остается, как только очень сильно надеяться на это, раз уж мы сюда забрели.
– А, Бальдус… А почему ты не полетел?
– С вами много не налетаешь, вечно вас тянет в какую-нибудь переделку.
– Разве у тебя есть план получше?
– В том то и дело, что нет у меня никакого плана.
Потом долго все шли молча при свете одной волшебной палочки в руках Греймунда, другие решено было не зажигать. Какая-то тень мелькнула впереди и тут же слилась с темнотой.
– Наверно, летучая мышь, – предположил Греймунд. – Поскольку с нашей стороны вход был плотно прикрыт камнем, то значит, второй выход все-таки есть! Иначе как бы она сюда попала.
– Для мыши, может быть, и есть, а вот подойдет ли он нам? – засомневался высокого роста молодой волшебник, которому все время приходилось немного сгибаться, пока он шел по тоннелю.
– Кое-кто здесь уже, наверное, забыл, почему он носит мантию, – усмехнулся Кромфальд. – Впрочем, то, что на нас надето, уже ничем не напоминает мантии – обычные лохмотья.
Тоннель сначала шел горизонтально, потом стал ощущаться небольшой подъем. Постепенно он становился все круче и круче. После нескольких часов пути непроглядная тьма впереди стала редеть. До этого момента люди падали с ног от усталости, но когда блеснула надежда, они почти побежали, нетерпеливо втягивая раскрытыми ртами застойный пещерный воздух, в который, как им казалось, уже проникли снаружи первые свежие струи. Потом, когда добрались до выхода, долго не могли надышаться, ничего не видя вокруг. Первым опомнился Кромфальд и обнаружил, что отряд находится на небольшом плато на высоте полутора сотен сажен над дремлющей во мраке степью, по которой были горстями разбросаны огни военных лагерей.
Это были Гваладарские равнины – суровый степной край, перемежающийся редкими лесами. Норденбург – на западе, Хазмоланд – на востоке, Дорденус – на севере. До любого из этих городов были сотни и сотни миль. Местные жители – кочевники и скотоводы, в большинстве своем выступали против Смаргелла. Демону непросто было покорить народ, не имеющий деревень и городов. Впрочем, большие армии еще не пришли сюда, зато повсюду рыскали маленькие отряды, составленные преимущественно из Даркхейвенских варваров и тех же кочевников, но уже южан, по большей части принявших сторону врага.
Присмотревшись, командир заметил движение в лагере, который был расположен ближе других к скале, где они находились. Там одна за другой загорались золотистые точки факелов и выстраивались в ровные ряды.
– Они кому-то готовят торжественную встречу, уж не нам ли?
– Скорей всего, наши «друзья» с той стороны Динхарского хребта уже прислали какого-нибудь крылатого гонца с сообщением о нашем прибытии, и теперь нас ждет теплый прием, – предположил никогда не унывающий Бальдус.
– Мы обязательно наведаемся к ним в гости, но когда станем немного сильнее. А сейчас хорошо бы найти какое-то укрытие в горах, – ответил Кромфальд.
– Здесь нет ничего кроме отвесной скалы или вы хотите обратно в тоннель? – спросил высокий молодой волшебник.
– Ты никак не станешь взрослым, Хорни – даже война не помогает, – рассердился Кромфальд. – Вместо того, чтобы болтать, попробуй обойти скалу. Видишь, там есть проход.
Хорни немедленно отправился туда, куда указал командир и через несколько мгновений закричал:
– Идите сюда! Здесь ступени. Я уверен, нас ждет что-то интересное.
Первым к нему присоединился Греймунд. Когда он перебрался на другую сторону скалы, то увидел, что его юный коллега стоит, с выпученными глазами и пытается что-то сказать, но безуспешно:
– Это же ар-ар…
– Ну да, конечно, это арка, – помог Греймунд.
– А это ор-ор…
– Да, это орнамент, кстати великолепный.
К тому времени, когда рядом с аркой собрались все его товарищи, Хорни среди декоративных фигур и линий орнамента обнаружил какие-то буквы.
– Здесь что-то написано, но это не похоже ни на один известных мне языков…
– Это древнеакийский, я попробую перевести, – все замолчали, и в тишине Греймунд произнес нараспев незнакомые слова: Орр тии-том – мел.
– Звучит как приговор, – усмехнулся Бальдус.
– Не совсем, – ответил Греймунд. – Не ручаюсь за точность, – ведь за последние двести лет не написано ни одной книги на этом языке, а как устный он исчез намного раньше, – но можно перевести примерно так: «Для тех, у кого не осталось надежды». Впрочем, эти древние языки иногда бывают так двусмысленны.
– Нет, я не пойду, меня где-то на этой стороне гор Дракончик ждет, – не раздумывая, объявил Бальдус. – А вдруг он ранен? Здесь ведь до черта горгулий.
– А я надеюсь встретить мою жену и сына, они ушли с беженцами, когда мы выдали Джиаданту эту девчонку-волшебницу, забыл, как ее звали…
– А я уже никого не надеюсь встретить, все мои погибли во время нападения мертвецов на Кронемус. Но я пока не отомстил за них, а значит, мне еще рано туда идти…
Один за другим все, кто были в отряде, объяснили, почему они не готовы войти в арку и потом начали спуск на равнину.
Глава 2 Грехи былого
Вокруг расстилались бесконечные серые равнины, изредка освещаемые молниями и дальними вспышками огня. Ни Эстальд, ни Маглинус не помнили, как они здесь оказались. Ладья в бушующем Айронте, облако коричневого тумана и все – забвение. И вот теперь, неизвестно сколько времени спустя, оба одновременно пришли в себя посреди совершенно пустого места, имея при себе только меч рыцаря и палочку волшебника. Вокруг не было ни души, отсутствовали даже какие-либо следы, как будто друзья попали на равнину по воздуху или были перенесены сюда с помощью магии.
– Черт, где мы? – Маглинус огляделся вокруг. – Что это за место?
– Не знаю, – пробормотал Эстальд. – Могу сказать одно, раньше мы здесь не бывали.
– Но мы явно угодили куда-то очень далеко от Железных Гор. Проклятье, что же с нами было?
– На Край Сумеречных Снегов тоже не похоже – там снег лежит круглый год.
– А мы, часом, не умерли?
– Не знаю… Сейчас я готов поверить даже в это – может я сошел с ума, но в момент, когда я пришел в себя, мне явственно послышался голос Флиаманты. Что же с ней стало, где она теперь?
Маглинус ничего не ответил. Забытье уже в третий раз за последнее время являло ему леди Эльдимену. Вначале девушка окликнула его, а потом одними губами произнесла «спаси меня!» и растаяла, как дым.
– Думаю, мы все-таки живы, – возразил рыцарь сам себе после паузы. – Там, куда мы попадем, когда сдохнем, небо явно будет другим, – он посмотрел на кружащиеся над головой вихри мрака и пламени.
– Так куда же мы теперь пойдем? – глухо спросил маг.
– Кажется, вон в ту сторону местность немного понижается, может быть, там вода? – сказал Маглинус. – Хоть будет чем жажду утолить.
Они долго шли в указанном рыцарем направлении, но не встретили никаких признаков человеческого существования. После нескольких часов пути по этой пустой местности, где не было не только людей или животных, но даже маленького лесочка, им стало казаться, что они идут уже несколько дней и скоро умрут от голода и жажды. Но вот вдали послышался плеск воды, и друзья припустили вперед, как после хорошего отдыха, и вскоре им преградила путь медленная и спокойная река, необозримая, как море.
– Ничего себе! – поразился волшебник.
– Похоже на Айронт, но какой он здесь широкий, даже другого берега не видно! – подивился Маглинус. – Мы что, так далеко успели спуститься по течению?
– Если это он, то мы хотя бы можем определить стороны света, – добавил Эстальд. – Айронт ведь все время течет практически прямо на юг.
То, что они увидели в следующий миг, поразило их ничуть не меньше – немного выше по течению над берегом поднимался столб сизого дыма.
– Надо посмотреть, кто там, – заметил Маглинус. – Но стоит быть осторожными – это вполне могут быть враги.