355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дина Аллен » Первобытный инстинкт » Текст книги (страница 13)
Первобытный инстинкт
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:37

Текст книги "Первобытный инстинкт"


Автор книги: Дина Аллен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

В этот миг машина подрулила к тротуару. Джеральд покачал головой, и легкая улыбка тронула его губы.

– Поздно, – ответил он. – Пойдем. Я хочу познакомить тебя с мамой и папой.

Глава 17

Следующие два часа Джеральд в немом восхищении наблюдал, как Сью очаровывает его родителей. Он не мог припомнить, когда в последний раз слышал, как отец смеется, – однако Сью довела его до слез своим рассказом о том, как в Тихом Омуте празднуют День оранжистов.[6]6
  Протестантский аналог Дня святого Патрика.


[Закрыть]

Мать не смеялась – напротив, неодобрительно поджимала губы: но скоро Сью и у нее нащупала слабую струнку. Роберта, как, оказалось, пишет маслом; Сью выказала непритворный интерес, и скоро мать Джеральда уже подробно описывала ей свой последний пейзаж. Джеральд слушал с изумлением: он и не подозревал, что его мать – художница, что ее картин хорошо продаются и даже выставляются в галереях!

Джи Ви, кажется, тоже об этом не подозревал. В первый раз за много лет он проявил какой-то интерес к словам жены. Джеральду не вольно подумалось, что на прошлых «семейных ужинах» он старался не расспрашивать родителей об их жизни, опасаясь затронуть какую-то больную тему. Поэтому разговор неизбежно обращался к безопасному предмету нему самому.

Сью не боялась задавать вопросы, и само ее присутствие словно разрядило, атмосферу. Джеральд с удивлением понял, что наслаждается беседой. Жаль, что он не встретил Сью много лет назад – тогда ужины в семейном кругу стали бы, по крайней мере, сносными.

Поймав себя на этой мысли, Джеральд ужаснулся. Из года в год брать Сью с собой на семейные трапезы… что же это значит? Что за чушь лезет ему в голову? Когда Ник объявил, что его друг проявляет все признаки влюбленности, Джеральд упрямо все отрицал. Но теперь понял: Ник прав. Он, безнадежно встрескался в кудрявую зеленоглазую фею из Тихого Омута, что в графстве Дербишир.

В конце ужина Сью, извинившись, вышла в дамскую комнату. Джеральду вспомнилось, чем закончился ее поход в туалет в самый первый их вечер… и все тело его содрогнулось от желания разделаться поскорее с ужином, отвезти Сью домой, опрокинуть на кровать, – а там будь что будет.

Подождав, пока Сью исчезнет из виду, леди Роберта наклонилась к сыну.

– У тебя это серьезно?

Джеральд предпочел сделать вид, будто не понимает, о чем речь.

– О чем ты?

– У тебя с ней – серьезно? О свадьбе не думаете?

На этот вопрос легко ответить – он-то и так и сяк, а вот Сью точно не думает о свадьбе.

– Мама, я давно тебе объяснял, что семейная жизнь меня не интересует.

– Знаю, но до сих пор ты ни разу не приводил на семейный ужин девушку. И потом, я наблюдала за тобой. Ты к ней явно неравнодушен.

– Конечно, но мы вовсе не…

– Послушай, сынок, – вмешался Джи Ви, – надеюсь, ты понимаешь, что девушке, явившейся в Лондон из какой-то Богом забытой дыры и без гроша в кармане, от такого парня, как ты, нужно только одно? Деньги.

Джеральд почувствовал, что багровеет.

– Прости, я не понял…

– Редкий случай, когда отец прав, – вставила леди Роберта. – Да, она очаровательна, и я вижу, как ты влюблен, но…

– Я не влюблен!!! – Джеральд осознал, что кричит, и поспешно понизил голос. – Как ты смеешь обвинять Сью в корыстных целях? – сдавленно зашептал он. – Она пришла, чтобы сделать мне одолжение, и в лепешку расшибается, чтобы вечер прошел удачно, а стоит ей отлучиться, и ты готова ее на куски разорвать!

– Я не говорю, что она плохой человек, – возразил ему отец. – Это естественно: когда у тебя нет определенных преимуществ, и вдруг появляется возможность их получить…

Джеральд встал. Надо убираться, и немедленно, пока он не сказал что-нибудь такое, о чем потом пожалеет. Он всегда знал, что отец и мать – снобы, и давно с этим смирился, но сидеть и слушать, как они оскорбляют Сью…

– Надеюсь, вы нас извините. Нам со Сью пора идти.

– Джеральд, не уходи! – воскликнула леди Роберта. – Мы вовсе не хотим обидеть твою подругу. Просто думаем о твоем будущем…

– Сью изменила всю мою жизнь, – отчеканил Джеральд. – Если бы я хотел жениться, не взял бы в жены никого, кроме нее. Но можете не волноваться, дорогие мои аристократы: к семейной жизни ее влечет не больше, чем меня.

Джи Ви, нахмурившись, покачал головой.

– Она так говорит – может быть; но я внимательно наблюдал за вами обоими. Когда она смотрит на тебя, сынок, и слепой заметит, что в голове у нее звонят свадебные колокола.

Джеральд прекрасно знал, что это не так. Может быть, Сью и смотрит на него с любовью, но на уме у нее не белая вуаль и брачные обеты, а кружевные трусики и шоколадный сироп.

– Я не собираюсь обсуждать эту тему. – Джеральд заметил, что в дальнем конце зала показалась Сью. – Вот она идет, так что мы сейчас распрощаемся.

Увидев, что он встал из-за стола, Сью удивленно приподняла брови.

– Что-то не так?

– Мне нужно подышать свежим воздухом, – ответил Джеральд. – Пошли отсюда.

Открыв от удивления рот, Сью перевела взгляд на леди Роберту, затем на Джи Ви. – Вы что, поругались? Из-за меня? Джеральд взял ее под локоть.

– Пойдем, Сью. Просто уйдем, ладно?

– Ну, нет! – Она выдернула руку. – Сперва, я хочу знать, что случилось.

– Незачем тебе это знать! – рявкнул Джеральд, в котором бушевало желание защитить Сью, увести подальше от этих снобов, набитых предрассудками.

Но Сью не трогалась с места.

– Роберта, пожалуйста, объясните мне, что произошло? Что вы такое ему сказали?

Леди Роберта кашлянула.

– Видите ли, мы с отцом Джеральда озабочены будущим сына. Вы с ним очень разные, и, если ваши отношения перейдут во что-то серьезное, могут возникнуть сложности…

Сью напряглась, но сохранила самообладание.

– А почему вы думаете, что наши отношения могут перейти во что-то серьезное?

Джеральд крепче сжал ее локоть. Теперь скандал неизбежен: но будь он проклят, если бросит Сью на поле боя!

– Дело не в этом, Сью. Просто папочка и мамочка решили, что ты охотишься за моими миллионами. А теперь пойдем.

К величайшему его изумлению, Сью… согнулась пополам от смеха.

– За миллионами? Что, правда?

– Джеральд! – воскликнула леди Роберта. – Мы совсем не это имели в виду!

– Именно это. Пошли, Сью.

– Нет, подожди секундочку! Дай мне в себя прийти! Охочусь за миллионами, надо же!

Выпрямившись, Сью уперла руки в боки и сделала вид, что жует резинку.

– Ка-ароче, господа хорошие, – заговорила она, растягивая слова, – хотите верьте, хотите нет, но мильены ваши мне до лампочки!

– Послушайте, мы вовсе не хотим сказать… – начал было, отец Джеральда.

– Все, что мне нужно от вашего сыночка это… – Сью сделала драматическую паузу, старый добрый секс! Такой секс, от которого крыша едет и мозги плавятся! Вот поэтому мы и уходим. Нам пора в кроватку. Пока!

У Джеральда от этой речи потемнело в глазах, и, воспользовавшись его замешательством, Сью стряхнула с плеча его руку.

Танцующей походкой, вызывающе покачивая бедрами, она двинулась к выходу. Пройдя шагов шесть, остановилась и окинула его дерзким взглядом.

– Ну что, герой, идешь?

Джеральд бросил взгляд на родителей. В первый раз за всю сознательную жизнь он видел у них на лицах одинаковое выражение, – выражение глубокого потрясения.

– Иду! – откликнулся он и поспешил к Сью.

Глава 18

Ах, какой у него зад!

Сью знала, что идея с зеркалами себя оправдает, но не представляла насколько! Что за наслаждение – ощущать толчки Джеральда внутри себя и одновременно видеть, как ритмично вздымаются и опускаются мускулистые ягодицы!

По обе стороны кровати Сью поставила лампы, чтобы лучше видеть происходящее. После размолвки за ужином Джеральд кипел от гнева, так что Сью сочла за благо уступить первую очередь ему. Джеральд лег на спину, а Сью оседлала его и принялась скользить вверх-вниз по воздетому стволу, предоставив груди в распоряжение любовника.

Когда Джеральд воскликнул, что вот-вот кончит, они поменялись местами. По энергичным движениям возлюбленного, по его тяжелому дыханию Сью видела, что разрядка близка, да и ее саму отражение в зеркалах быстро довело до нужной кондиции.

– Нравится? – прошептал Джеральд ей на ухо.

– Еще как… ты не представляешь, – прошептала она, задыхаясь, сжимая руками его крепкие ягодицы.

– Представляю, – выдохнул он. – Мне нравятся зеркала… и нравится, что ты меня видишь…

Сью ахнула, ощутив приближение знакомой сладостной судороги.

– Джеральд… я…

– Знаю. – Он начал двигаться еще быстрее, и кровать под ними затряслась. – Я тоже.

– О, Джеральд… Джеральд…

Зеркала ли стали тому причиной, или долгое ожидание, или волнение, вызванное сценой на ужине, но такого оргазма Сью давненько не испытывала!

– Дай мне все! – бормотал Джеральд. – Откройся… да… вот так. – Он застонал. – Да, да, – так! Давай, Сью, давай!

И она исполнила его просьбу – запрокинув голову и выгнувшись дугой, открыла для Джеральда самые сокровенные свои глубины.

– Теперь я… – шептал ей в ухо его голос. – Сейчас… да… да… о, Сью! – Он громко вскрикнул; кровать подскочила и с грохотом ударилась о стену.

Сью подняла затуманенные наслаждением глаза, чтобы увидеть, как Джеральд кончит.

И хорошо сделала, потому что в этот миг зеркало, висевшее аккурат, над его мускулистыми ягодицами, накренилось и скользнуло вниз. Подняв ногу, Сью успела остановить его падение.

Джеральд застонал и замер в ее объятиях.

– Что ты делаешь?

– Зеркало падает. Я держу его ногой. Джеральд приглушенно фыркнул и затрясся от смеха.

Сью уже привыкла, что в ее блестящих планах вечно обнаруживается какой-нибудь изъян. Поначалу она расстраивалась, особенно выводил ее из себя смех Джеральда. Но постепенно Сью поняла, что Джеральд смеется не над ней, а с ней вместе. Ему это нравилось – нравилось почти так же, как заниматься любовью. Так что Сью перестала смущаться.

– Знаешь, странное возникает ощущение, когда мужчина лежит на тебе и смеется, – заметила она.

Джеральд поднял голову и взглянул Сью в лицо.

– Пора бы уже привыкнуть. Мне почему-то кажется, что это не в последний раз.

– Мой план был безупречен. Это ты раскачал кровать!

Он поднял брови.

– Это упрек?

– Пожалуй, нет. – Сью улыбнулась. – Бедняжка Паула!

– Черт, я опять о ней забыл! – простонал Джеральд. – Как и об остальном человечестве. Нам с тобой нужны звуконепроницаемые стены – или домик где-нибудь в глуши.

Понимает ли он, как звучат его слова? – подумала Сью. Как будто Джеральд мечтает о любовном гнездышке… Разумеется, он ничего подобного в виду не имел, но все же странно слышать такое от человека, старательно избегающего прочных привязанностей.

Впрочем, если он и созрел для близости, ничего из этого не выйдет – я-то не созрела! Проститься со свободой? Да ни за что! Так что надо следить за собой и не подавать Джеральду ложных надежд. Пусть не думает, будто я на что-то надеюсь… то есть не надеюсь, а… ах черт! В общем, мне это не нужно. Господи помилуй, я ведь едва-едва переселилась в Лондон! И вообще, стоит представить, как будет смеяться Вайолетт…

Сью пошевелилась.

– Знаешь, мне хотелось бы опустить ногу.

– Правда? – Джеральд приподнялся на локтях и оглянулся. – Интересная поза. Я и не знал, что ты умеешь так задирать ноги. Может, попробуем как-нибудь, а?

– Ответ отрицательный. Ноги затекут.

– Ладно. Давай тогда повесим эту штуку на место.

Джеральд скатился с нее, Сью, изловчившись, села и теперь придерживала зеркало рукой.

– Вот, я его держу.

– Подождешь минутку, пока я схожу в ванную?

– Конечно.

Пожалуй, она повесит зеркало без его помощи. Теперь Сью видела, в чем дело, – разогнулась проволока. Это легко исправить.

Встав с кровати, Джеральд обернулся.

– Только не исчезай, хорошо?

Сью встретилась с ним взглядом. Они так и не поговорили о прошедшем вечере – времени не нашлось. Едва Джеральд увидел зеркала, одежда его разлетелась по всей комнате.

Но, наверное, он хочет поговорить. Еще бы – после такой-то сцены! А она должна извиниться за то, что наговорила его родителям, – не хочется, конечно, но надо.

Так что на этот раз, сказала себе Сью, я изменю, привычному сценарию. Но только на этот раз.

– Ладно, я остаюсь.

– Хорошо. – И он исчез в ванной.

Когда Джеральд вернулся, Сью стояла на кровати и, подняв руки над головой, вешала на место зеркало.

– Тебе помочь? – подойдя, спросил Джеральд.

Сью хотела ответить «нет», но вспомнила, какими глазами он смотрел на нее, когда просил разрешения поймать такси.

– Конечно. У тебя ведь руки длиннее моих! Джеральд взобрался на кровать. Вместе они повесили зеркало, а потом… случилось неизбежное: сплетясь руками и ногами, они упали на смятые простыни, – но в этот раз легли на бок, чтобы смотреться в зеркало вместе.

Новая порция буйного восторга… новый поход Джеральда в ванную… и вот, они лежат обнявшись на черных атласных простынях. Сью, склонив голову на грудь Джеральда, слушала, как бьется сердце. Пальцы Джеральда перебирали ее волосы. Хорошо!.. Даже слишком.

Сью боялась размякнуть. Сейчас она лежит с ним в обнимку, там, глядишь, оставит его ночевать, а потом… Страшно подумать, что она может предать свою мечту! Ну, нет, ни за что!

Хорошо, пусть полежит рядом во время разговора, решила она, но потом я его подниму и выставлю.

– Никогда еще мы не делали этого дважды за вечер, – заметил Джеральд.

– Да, кажется, ни разу.

– Во второй раз все по-другому. Не спешишь, стараешься растянуть удовольствие…

– Угу.

Сью второй раз тоже понравился. Но, если они будут вести разговоры о сексе, за вторым разом последует третий. А этого Сью совсем не хотелось. Барьеры между ними падали один за другим, и это ее пугало.

Так что она решила перейти к более безопасной теме – к родителям Джеральда.

– Джеральд, я сегодня нагрубила твоим родителям. Надеюсь, у тебя из-за этого проблем не будет. Когда будешь с кем-нибудь из них разговаривать, скажи, что я сумасшедшая, что сижу на транквилизаторах – словом, наплети что хочешь, лишь бы они успокоились.

Он крепче прижал ее к себе.

– Если мы когда-нибудь и заговорим друг с другом, то только по их инициативе. И извиняться тебе не за что. Это я должен за них извиниться – они такие, всегда такими были, и напрасно я вообразил, что они смогут хотя бы один вечер вести себя прилично. Прости, что я заставил тебя пройти через это.

– Не извиняйся. – Сью легла щекой ему на грудь, прислушиваясь к размеренному стуку сердца. – Глупо обижаться на такое смехотворное обвинение. И потом, классно я им отплатила!

– Это точно. – Несколько секунд Джеральд молча гладил ее по волосам. – Они все надеются, что я образумлюсь и женюсь на какой-нибудь богатой наследнице из хорошей семьи. Этакий династический брак, как в Средние века. И не могут понять, что моя семейная жизнь окажется не лучше, чем у них.

Так не поддавайся! Сейчас не Средние века, в конце-то концов! Он вздохнул.

– Ты права. Но, даже если я женюсь по собственному выбору, от судьбы не уйти. И мы с женой, и дети – все мы будем жить под грузом богатства. Я видел, как деньги калечат людям жизнь, убивают все человеческие чувства, и будь я проклят, если обреку своих детей на такие страдания! Если бы ты росла со мной вместе, то понимала бы, о чем я говорю.

Сью приподнялась на локте и взглянула Джеральду в лицо.

– Думаешь, у тебя было тяжелое детство? А в трех комнатах вместе с пятью братьями и сестрами жить не пробовал?

– Лучше так, чем в двадцати трех комнатах – одному.

– Ты не понимаешь, о чем говоришь! Смотри сам. Я родилась первой – через год после свадьбы родителей. Потом был перерыв, потому что папа был коммивояжером и разъезжал по делам. Но вот он накопил денег на ферму, осел в Тихом Омуте – и началось! Каждый год по ребенку.

– По крайней мере, тебе не было одиноко, – стоял на своем Джеральд.

– Да я все на свете отдала бы за одиночество! Ты не представляешь, какое счастье – иметь собственную квартиру! Ну, нет, свою свободу я ни на какие коврижки не променяю. Если и выйду замуж, то лет через десять, не раньше.

– Мои родители, как видишь, и в браке свободы не потеряли. Мне они нанимали нянек и гувернанток, а сами занимались всем, чем вздумается. Им просто незачем было общаться ни со мной, ни друг с другом. Иногда я думаю, что богатство убивает любовь.

– А бедность убивает душу! Прости, но ты действительно не понимаешь, о чем речь. Поезжай в Омут да поживи с недельку в доме моих родителей – посмотрим, что ты тогда запоешь. – Она вздрогнула. – Если выживешь, конечно.

Хорошо, что мы об этом заговорили, подумала Сью. А то я уже начала забывать, чего хочу от жизни.

– Выживу, – заверил Джеральд.

– Ошибаешься! Тебе легко лежать тут и хвастаться, а как дойдет до настоящего дела…

– Подожди-ка минутку. – Джеральд подсунул под голову подушку, чтобы смотреть Сью в лицо. – Я не какой-нибудь избалованный богатенький хлыщ, из тех, что впадают в истерику, когда обнаруживают, что вместо паюсной икры им подали зернистую.

– Ха-ха! В Тихом Омуте икру можно увидеть разве что по телевизору.

– Думаешь, я маменькин сынок? Городской белоручка?

– Что за глупый спор мы ведем. – Сью перевернулась на живот и уперлась подбородком в грудь Джеральда. – Поверь мне, едва ты окажешься в Омуте, как сбежишь, оттуда сверкая пятками.

– Ошибаешься.

– А вот и нет.

Несколько долгих мгновений Джеральд молча смотрел ей в глаза.

– Что ты делаешь в эти выходные? Сью заморгала.

– Ну… еще не придумала. Надо бы купить несколько книжных полок, так что…

– Но это не срочно?

– Совсем не срочно.

– Тогда ныряем в Омут.

Сью расплылась в улыбке, сообразив, что Джеральд ее дразнит.

– Черный у тебя юмор!

Но он не улыбнулся в ответ.

– Это не юмор. Я серьезно.

– Что ты такое несешь? Не можем же мы вдруг сорваться с места и кинуться в Омут!

– Почему? Все, что нам нужно, – два билета на поезд. При моих миллионах об этом и говорить смешно. Поедем в Дербишир, проведем выходные у твоих родителей, и я докажу тебе, что могу выжить и в Тихом Омуте.

– По-моему, ты меня разыгрываешь, пробормотала Сью, совершенно сбитая с толку.

– С тобой я предпочитаю играть в другие игры, – с улыбкой заверил Джеральд и погладил ее по обнаженному бедру.

Разумеется, это чувственное прикосновение тут же ее возбудило. Вот почему после секса надо вставать и прощаться: если остаешься в постели, скоро приходит мысль о втором раунде. От второго недалеко до третьего, от третьего до совместной ночевки, – а оттуда уже рукой подать до всяких неприятных осложнений.

– Так что же, мы едем в Тихий Омут? – Джеральд просунул руку между бедер Сью.

– Ты с ума сошел.

– Да. Я абсолютно ненормален. А ты, Сью, импульсивна и непосредственна. Давай, подтверди делом свою репутацию.

Третий раунд был уже не за горами, и Сью слишком ясно понимала, что не в силах сопротивляться искушению. Значит, сегодня Джеральд останется у нее. Вот она, опасная грань, отделяющая простое сексуальное партнерство от «серьезных отношений»! Пожалуй, поездка к родным пенатам принесет ей пользу. Напомнит о том, чего Сью с таким трудом избежала, и поможет укрепиться в верности мечте.

Да и Джеральда тамошняя обстановка остудит. Пусть посмотрит, на что похожа «большая дружная семья» в натуре, а не в детских фантазиях!

Сью вздохнула и перекатилась на спину, открывая Джеральду, доступ к интимнейшим частям своего тела.

– Хорошо, едем в Омут.

– Вот и отлично.

Он накрыл ее собой, прильнул губами к ее губам – и в третий раз за вечер Сью забыла обо всем на свете.

– Невероятно! – прошептал Ник, застегивая ширинку и откидываясь на спинку сиденья лимузина. – С тобой все в порядке, милая?

– Солнышко, перестань за меня волноваться. И беременные любить умеют! – Вайолетт сверкнула в полумраке белозубой улыбкой.

Лимузин мчался по улицам Лондона. Окошко в перегородке между передним и задним сиденьями было плотно прикрыто, водитель получил инструкции ехать куда хочет и не отрывать глаз от дороги.

Ник погладил колено жены.

– Обязательно попробуем еще раз.

– В следующий раз это обойдется дороже – придется нанимать няню. – Вайолетт не могла дождаться, когда родится малыш, но понимала, что с появлением на свет ребенка жизнь ее сильно изменится. – Даже если Сью согласится посидеть с малышом, я должна буду ей заплатить – у нее ведь лишних денег не водится.

– Кстати, о Сью: что ты думаешь об этой безумной затее – поездке на уик-энд в Тихий Омут? По-моему, сумасшествие какое-то.

Вайолетт со вздохом откинулась на сиденье. Она была абсолютно удовлетворена – и тем, что пережила только что, и тем, как развивались отношения Сью и Джеральда. Ее тонкая политика – то невзначай упомянет о распродаже зеркал, то ввернет словечко насчет нежной и ранимой души Джеральда – дала такие результаты, о каких Вайолетт и мечтать не могла. Сью, разумеется, ни за что в этом не признается, но только слепой не заметит, что она по уши влюблена.

– А, по-моему, вовсе нет.

Услышав о предполагаемой поездке, Вайолетт действительно ничуть не удивилась – разве только тому, что все произошло быстро.

– Сумасшествие чистой воды! – настаивал Ник. – Джеральд уверяет, что их со Сью связывает только секс: но, если так, зачем ему туда ехать?

– Может быть, просто любопытно стало. Мы столько ему рассказывали о Дербишире…

– Не верю. С ним что-то происходит. – Ник пристально посмотрел на жену. – А ты выглядишь, словно кошка, нализавшаяся сливок.

Вайолетт расхохоталась.

– Сегодня я лизала кое-что другое!

– Ты знаешь, о чем я. Ты сегодня просто светишься от радости.

– Почему бы и не светиться? Не каждый день я занимаюсь любовью на заднем сиденье лимузина.

Он шумно вздохнул.

– Вайолетт, не отвлекай меня. Так ты думаешь, у Джеральда со Сью дело пошло всерьез?

Что ж, пожалуй, пора признаться.

– Никки, ты умеешь хранить секреты?

– Конечно.

– Я имею в виду от всех. И от Джеральда тоже. Особенно от Джеральда.

Ник тяжело задумался. Как видно, последнее ограничение пришлось ему не по душе. Наконец он кивнул.

– Да. Хорошо. Надеюсь, ты не собираешься мне сообщить, что Сью приехала в Лондон на поиски мужа, и вы с ней сообща захомутали Джеральда?

– Нет. Сью по-прежнему считает, что никакой муж ей не нужен.

Гора с плеч! – Ник с облегчением вздохнул.

– Что же до Джеральда, мне кажется, он потихоньку-полегоньку пересматривает свои холостяцкие убеждения.

– Да, я тоже заметил. Он ни за что не признается, тем более что Сью отчаянно цепляется за свою независимость, но ты права: бедняга втрескался по уши. – Ник пристально посмотрел на жену. – Ты думаешь, он везет Сью в Омут, чтобы заставить ее передумать?

Вайолетт покачала головой.

– Джеральд сам не знает, зачем туда едет. Воображает, будто все дело в каком-то дурацком споре, у кого из них детство было хуже. Но мне думается, подсознательно он стремится познакомиться с родителями девушки, на которой хочет жениться.

– И мне так кажется. Однако Сью не хочет серьезных отношений, и я боюсь, как бы Джеральд не остался с носом.

Вайолетт положила руку на колено Ника.

– Со Сью я справлюсь, когда придет время. А пока что все идет даже лучше, чем я надеялась, когда решила их поженить.

– Вот видишь! Я с самого начала знал, что ты их сватаешь!

– Это не просто сватовство.

Рука ее скользнула выше, заставив Ника, задуматься о том, сколько осталось времени до конца поездки и хватит ли его для второго сеанса неземных удовольствий…

– Что ты хочешь сказать? Либо сватовство, либо нет.

– Сватовство – это когда просто знакомишь парня с девушкой наобум и смотришь, что из этого выйдет. – Вайолетт положила руку ему на ширинку. – Мой план гораздо сложнее и продуманнее. Я решила сэкономить Сью время, силы и сердечный жар – сразу свести ее именно с тем, кто станет ей самым лучшим мужем.

– Боже мой! Так ты серьезно хочешь их поженить?

– Почему бы и нет? Нехорошо человеку быть одному. Или ты не согласен? – И Вайолетт, как следует сжала то, что бугрилось у Ника под ширинкой.

– Так нечестно! Я с чем угодно соглашусь, когда меня хватают за яйца!

– Тебе же это нравится.

– Ах ты ведьма!

– Ага. И на редкость умелая сваха. Никки, ну согласись, я же просто гений! Они идеально подошли друг другу!

А как я буду потешаться над Сью! – добавила Вайолетт про себя. Отольются ей мои слезы!

– Черт побери, Вайолетт, ты чертовски рискуешь. Что, если Сью бросит его с разбитым сердцем? Или и того хуже – они поженятся, а потом, все пойдет наперекосяк, и ты окажешься в ответе. И я тоже, потому что я твой муж.

– Не волнуйся, Никки, – проворковала она, умелыми пальчиками расстегивая ширинку. – Все будет отлично. Вот увидишь.

– Вижу, ты не знаешь сомнений. Но что, если…

Вайолетт, извлекла его напряженный член и предложила:

– Продолжим разговор позже. Сейчас я хочу заняться кое-чем другим.

– Я почему-то так и подумал.

– Ну что, готов к продолжению банкета? Ник тихо застонал.

– Разумеется, готов! Но, что касается Сью и Джеральда, помни: в один прекрасный день ты зайдешь слишком далеко.

– Пока что я не собираюсь никуда заходить. Разве что к тебе на колени…

– Так залезай, ведьмочка моя любимая!

– Спасибо за приглашение!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю