Текст книги "Любовь старой девы"
Автор книги: Дикси Браунинг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Глава седьмая
В подвале большого квадратного дома Бэнксов древняя система, подающая горячую воду, еле-еле справлялась с запросами приехавших женщин. Кейн рыцарски ждал на втором этаже, чтобы принять душ последним и побриться. Он стоически помылся под холодной водой и досуха вытерся жестким, только что выглаженным полотенцем. Его всегда восхищал склад ума, требовавший, чтобы гладилось все белье, вплоть до последней кухонной тряпки.
Рори и Маделин Бэнкс будут жить в одном доме?
Невозможно.
Рори и Чарлз Бэнкс лягут в одну постель?
Через мой труп!
– Кейн, ты в приличном виде? – тихо спросил Чарлз через дверь спальни.
– Да, через минуту буду готов.
Дверь открылась, и вошел Чарлз в великолепном бледно-сером костюме, который выглядел точно так же, как все остальные костюмы, которые он носил последние двенадцать лет, разве что с небольшими различиями в манжетах, лацканах и пуговицах.
Кейн оглядел его и состроил гримасу.
– Чарли, не делай этого.
– Не делай чего? Кейн, уже четверть. Ты не можешь чуть поспешить?
Кейн тихо выругался. Самое неподходящее время совать палки в колеса дурацкого экипажа. Он даже не продумал, что собирается сказать, и еще меньше, с чего начать. Для человека, который зарабатывает на жизнь словом, непростительно не иметь даже чернового наброска.
Проклятие, в нем столько же честности, сколько и в парне, стоящем рядом. Он всегда считал себя человеком уважаемым и приличным. Да, черт возьми, по крайней мере, он никогда не устраивал сделки за спиной у заинтересованных лиц.
Беда в том, что он и сам ни в чем не был уверен. Он знал эту женщину меньше недели. Свою бывшую жену он знал года три, прежде чем женился на ней. И все равно их брак не пережил даже медового месяца.
Кроме того, Чарли принадлежал к тому сорту мужчин, которым нужна жена. Кейну она ни к чему. У него свой жизненный стиль. Маленький домик за чертой исторического района и близко к воде, чтобы он мог гулять по кромке прибоя, прогоняя хандру, когда она нападет. И возможность в любой момент сложить вещи и катить куда глаза глядят, без цели и направления, пока не выдует из головы мякину. Нет, жена ему не нужна. Женщина – прекрасно, он, черт возьми, не евнух!
Но если речь идет о такой женщине, как Аврора Хаббард… Такой, которая моет в полночь террасу… Готовит воск для лепки… Учит малышей… Любит полуфабрикаты… Женщина совершенно необыкновенная, застенчивая, сумасбродная… Он не мог просто взять ее в постель, а поутру ласково поблагодарить за удовольствие и отправить восвояси.
Чарлз понюхал воздух и открыл западное окно еще на несколько дюймов. В большинстве комнат жилой части дома были кондиционеры. Но здесь раньше была кладовка, а потом ее временно приспособили для гостей.
– Кейн, вчера вечером я высоко оценил твой поступок, когда ты уступил свою комнату. Я и представить не мог, что вся семья Авроры появится так неожиданно и, во всяком случае, так рано. Мама и я планировали зарезервировать для них номера в гостинице.
Кейн застегнул запонки в манжетах. Обычно он не носил запонки. Обычно он не носил даже рубашку, когда жара и влажность поднимались до девяноста градусов по Фаренгейту. Это была одна из выгод его тщательно выбранного жизненного стиля.
– Интересные люди, – рассеянно пробормотал он, все еще стараясь убедить себя, что он альтруист чистой воды и на сердце у него только забота о друге.
– Полагаю, ты так говоришь из вежливости. Ее мать очень странная, но отец… Кейн, мужчина носит бусы! А что ты думаешь о сестрах?
– Красивые. Интересные. Разные.
– Насколько я понимаю, та, которая с русыми волосами, – танцовщица. Бесцеремонная штучка. Удивительно, она не старается казаться лучше, чем ей положено быть.
Кейн задрал подбородок, завязывая перед зеркалом галстук, и широко улыбнулся.
– Да? А какой, Чарли, по-твоему, ей положено быть?
– Ты знаешь, что я имею в виду, – насупился Чарлз. – Она же своего рода шоу-герл. По ее словам, она эстрадная артистка.
– Ты так говоришь об этом, будто эстрадная артистка что-то вроде гангстера, которых мы мальчишками ловили, когда играли в гангстеров и полицейских.
– Вроде гангстера? Пожалуй, так оно и есть. Можешь поверить? У сестры Авроры такая профессия, и она открыто признается в этом?
Кейну удалось сдержать улыбку, но это было нелегко.
– Чарли, смотри на вещи реально. Сексуальные движения, вихляние задницей, обнажаемое тело – это всего лишь танцевальные па, и в наши дни любой средний юношеский талант не сочтет такое занятие для себя зазорным. В те годы, когда мы росли, это считалось грязным. Но времена изменились, секс продается, и на него есть спрос.
– Да. Но… я имел в виду другое, они не похожи на такую семью, из которой могла бы выйти Аврора. Она же совсем другая. Она…
– Какая она, Чарли? Ты уверен, что знаешь ее? – Голос у Кейна звучал равнодушно, но и капли равнодушия не было в изучающем взгляде, которым он смотрел на друга.
– Что за странный вопрос? Конечно, я знаю, какая она. Кейн, ты же не всерьез надел этот галстук?
Кейн погладил кричащий вискозный галстук, который купил на улице в Ки-Уэсте. Галстук был в меру противный, чтобы отвечать его вкусу.
– Красивый, ага? У меня всегда была слабость к кокосовым пальмам и закатам. Хочешь такой в качестве свадебного подарка? Рори я уже сделал подарок. Тапочки.
Рот у Чарлза несколько раз приоткрылся, но он смолчал и, нахмурившись, отогнул манжет и посмотрел на часы.
– Я могу оценить шутку так же, как и любой другой человек. Кейн, надевай пиджак, и пойдем. Уверен, что леди уже готовы, я заказал столик на семь.
– Чарли, ты понимаешь, что она не подходит тебе? – Кейн взял пиджак из натурального полотна, который раньше валялся на заднем сиденье в машине. – Не делай этого. Не разрушай две жизни.
Или, может быть, три.
Чарлз следом за ним вышел в верхний холл, его черно-белые туфли особого фасона резко печатали шаг на золотистом дубовом полу.
– Хорошо. Я готов признать, что ее семья не совсем вписывается в наш круг. Но Аврора выросла у бабушки с совершенно другими правилами жизни. Неважно, как она могла начинать, но она явно превратилась в приличную, уважаемую женщину. Она аккуратная и спокойная, с устоявшимся образом жизни. Она…
Кейн резко остановился на верхней ступеньке, в темных глазах сверкнула ярость.
– Черт тебя побери, Чарлз, ты ведь не экономку нанимаешь! Мы говорим о женщине, на которой ты собираешься жениться! О женщине, с которой ты собираешься делить постель! О женщине, которая примет в свое тело твое семя и выносит для тебя ребенка, может, не одного! Проклятие! Чарли, оставь ее, пока не поздно.
Чарлз стоял тремя ступеньками ниже и смотрел на него.
– По-моему, ты пьян. Мне очень жаль, Кейн, но если у тебя с этим проблема, то, может быть, лучше поискать…
– Ах, да, – Кейн резко засмеялся, – проблема у меня есть, можно и так сказать, но только не с выпивкой.
Еще раз окинув Кейна подозрительным взглядом, Чарлз простучал подошвами по оставшимся ступенькам и подождал у парадной двери.
– Мама предлагает взять ее пикап. Я посажу в него Хаббардов.
Но Кейн еще не завершил свою спасательную операцию.
– Ты понимаешь, что превратишь жизнь другого человека в настоящий ад? Рори не такая женщина, какой ты ее себе вообразил. С тобой она будет словно бабочка, попавшая в кувшин. Представь себе – будет биться крыльями о стекло, пока не умрет.
Чарлз, нахмурившись, посмотрел на часы и перевел взгляд на верхний холл.
– Ты болтаешь глупости. У тебя всегда было странное воображение.
– Правильно. А у тебя не было никакого. Но, Чарли, это не мое воображение. Рори очень болезненно реагирует на что-то случившееся с ней в детстве. Мне рассказала об этом Фауна, и это многое объясняет. Причина, по которой она пошла в учительницы, причина, по которой она кажется такой, какой ты ее видишь, заключается в том, что она изо всех сил старается быть не тем, кто она есть.
– Абсурд. Ты уверен, что не хочешь одолжить у меня один из моих галстуков?
– Нет, это не абсурд, и нет, я не хочу одолжить один из твоих галстуков, предложи их служащим похоронного бюро, они им больше к лицу! Рори думает, что, если будет жить по правилам своей бабушки, ей обеспечена безопасность. Но это сжирает ее заживо! И ты только подталкиваешь ее стать второй Мадди Бэнкс!
Теперь лицо у Чарлза опасно покраснело.
– Тшш! Будь добр, не говори так о моей матери! Не знаю, что эта Фауна наболтала тебе, но она желает нам неприятностей. Она завидует, что Аврора стала приличной, законопослушной…
– Проклятие, ты ничего не понимаешь, да? Дружище, отпусти ее, пока не поздно. Окажи себе и Рори любезность, отпусти ее на свободу. – Разозленный тем, что вышел из себя и выложил все, что думал, Кейн отвернулся и уставился на медную подставку для зонтов. А Чарлз в это время смотрел в другую сторону, на разноцветную стеклянную панель в широкой парадной двери.
– Эй, нам придется нанять пару мужчин для эскорта или как? – На верху лестницы появилась Эва в белых слаксах и рубашке, перетянутой поясом с бирюзой и серебром. – Милые, у вас на руках шесть голодных женщин, а это смертельно опасно!
Чарлз пошел вперед, обогнул кусты и направился к двери коттеджа, миновав старый седан Рори с помятым заржавевшим крылом, результат проигранной схватки с выскочившим сбоку грузовиком. Рори ждала первой зарплаты, чтобы отдать машину в ремонт. Трое Хаббардов уже были готовы. Чарлз окинул взглядом платье невесты и одобрительно кивнул. Затем проводил их до пикапа. Эва села в машину Кейна. Рори смотрела, как отъехала эта пара. А Санни смотрела на нее и улыбалась, толкая локтем Билла. На заднем сиденье пикапа Фауна улыбнулась Тусе, и та подмигнула ей. Мир достала пилочку для ногтей и подровняла острый край.
Рори сказала себе, что ее чувство можно назвать вроде как ревностью, но это не ревность. Эва потрясающе красива. Утонченная. С безукоризненным цветом лица. Без единой видимой веснушки. И, очевидно, она лучше помнит Кейна, чем он думает. Рори вздохнула и потерла средний палец на левой руке, где сегодня появилась царапина.
Фауна к вечеру пришла в игривое настроение. Рори наблюдала, как она дразнила Чарлза, а тот хмурился, и у него краснели уши. Внимание Рори засоряли нерешенные проблемы и незаконченные детали, но она все же ухитрялась что-то бормотать в ответ на болтовню Санни о снах и аурах, о мельнице и о расписанном вручную шелковом платье, которое мать привезла, чтобы Рори надела его на свадьбу.
– Но, Санни, у меня уже есть платье, – испуганно проговорила Рори.
– Но это особое. Я разрисовала материал специально для твоей свадьбы. И закончила верх юбки прямо сегодня в полдень. Оно покрыто дымкой, и на нем от руки нарисованные деревья, полевые цветы, птицы и бабочки, и все это в мягчайших тонах, какие только можно вообразить, и…
– Но, Санни… – С ноющим чувством Рори вспомнила Кейна, как тот стоял в магазине одежды, когда она одно за другим примеряла платья. Его темное лицо было сосредоточенным, одна рука на бедре, другой он поглаживал подбородок. Она вспомнила свой драгоценный шелк медового цвета, верескового меда, а не гречишного, и как Кейн посмотрел на нее, когда она вышла из примерочной в этом платье. И в тот момент что-то случилось в ее сердце и повлияло на зрение. Потому что очень долго она не могла оторвать от него глаз.
Она вспомнила некоторые из его самых дерзких замечаний. А когда продавец принес розовое платье с оборками, как она хихикала после слов Кейна, мол, она в нем будет танцевать фламенко. В тот день Рори смеялась как никогда раньше.
Но это была Санни, и Санни любила ее, и Санни сшила специально для дочери свадебное платье. Рори вздохнула.
– Я примерю его, когда мы вернемся. – Она покрутила на пальце кольцо. Что бы сказал Чарлз, если бы она появилась в одном из творений своей матери: свободном, развевающемся, от руки расписанном? Кейн бы понял, но Чарлз?
Порывшись в сумочке, Рори нашла таблетки, нейтрализующие в желудке кислоту.
А может быть… Существует ли еще Иностранный легион? Принимают ли туда женщин? Может ли женщина поступить во французский Иностранный легион добровольцем? И сколько надо времени, чтобы получить паспорт?
Когда они подъехали к клубу, Эва и Кейн уже ждали их. Эва смеялась и висла на руке Кейна, будто кудзу на сосне. Но, по наблюдениям Рори, сосны вроде бы не возражают, что их опутывают плети дикого японского винограда. Рори выдавила из себя ослепительную улыбку.
– Какой удивительный галстук, – сказала она, и ее слова ни у кого не вызвали удивления, Санни эхом тоже похвалила его.
Рори повернулась к Чарлзу, который хмуро уставился на покрытый носовыми платками край Санниной юбки, и еле удержалась от улыбки. Если он думает, что это дико, то главный удар еще впереди. Подождем, пока он увидит ее мать в одном из домашних костюмов, со всеми украшениями на ногах и с нефритовой клипсой в ноздре.
Пока их вели к одному из больших круглых столов у французского окна, Рори ухитрилась оттащить Тусю в сторону и пригрозить, что проклянет ее первенца, если она хоть бровью шевельнет, когда будут заказывать обед.
– Успокойся, сестренка, обещаю тебе. Меня уже приучили. Ешьте ваших мертвых животных, мне-то что, но мы знаем, у кого неприятности с желудком и мешки под глазами из-за бессонницы.
– Запомни, – прошипела Рори. – Ни единого слова, кто бы что ни заказал.
Когда принесли меню, они выбрали напитки: Хаббарды, попробовав, согласились на местное вино, которое имело прекрасную репутацию. Эва заказала джин с тоником, Кейн сельтерскую с лимоном, а Рори молоко.
Пока все шло хорошо. Потом Кейн сказал:
– Чарли… с твоего разрешения, я пообнимаю твою женщину. – И, пока Чарлз без слов открывал и закрывал рот, Кейн повел Рори на свободное от столов место, где уже медленно кружились две пары. – У вас измученный вид. – Кейн обвил ее рукой и притянул к себе.
– Туся сказала, что выгляжу я так, будто меня поджаривают в аду на сковородке. «Измученный вид» звучит намного лучше.
– Как сказать. – Голос у Кейна был проникновенно вкрадчивым. Его теплое дыхание касалось ее щеки, и мурашки забегали у Рори по всей правой стороне. Расслабившись, она прислонилась лбом к его плечу.
– Я и правда немного устала. С ужасом думаю, что через месяц начнутся занятия в школе.
– Это не единственное, что, как предполагается, начнется через месяц.
– Вы имеете в виду свадьбу?
Кейна подмывало сказать, что он имеет в виду нечто совершенно другое, нечто такое, о чем ни один из них не говорил. Воспринимает ли она то, что произошло между ними, так, как воспринимает он? Это не могло быть односторонним. Слишком мощный накал, чтобы не генерироваться двумя источниками.
Его рука крепче обхватила Рори. Голова ее отдыхала у него на плече, будто птица, прилетевшая домой в гнездо. Что пользы говорить себе, что порядочный человек не уводит женщину у друга, если чувствуешь ее в своих руках? Его ноздри впитывали ее запах, выветривавший из головы все принципы, хотя он утверждал, что чтит их.
Когда молчание стало чересчур уж интимным, угрожая взрывом, он сказал:
– Мне нравится ваша семья.
– Нравится? – Она подняла на него изумленное лицо.
Кейн засмеялся, и Рори почувствовала, как задрожала каждая клеточка ее тела. Как он это делает? Как он ухитряется просто смехом физически действовать на нее?
Должно быть, это показывает, что в ее диете чего-то не хватает.
– Санни привезла для меня свое платье.
– Она ниже вас.
– Не ее. Созданное ее фантазией. В Ричмонде есть магазин, и еще один, в Аутер-Бэнксе, где продают все, что она делает.
– Умелая женщина.
– М-м-м-гм-м-м. – Чувствуя твердую руку Каина у себя на талии, безопасно опираясь рукой на его большую теплую ладонь и положив голову ему на плечо, она не хотела говорить о своей семье, или о Чарлзе, или о чем-то тревожащем. Плыть бы вот так как можно дольше…
– Вы собираетесь носить его?
– Не знаю, что делать. Я не могу не надеть его, она обидится. С другой стороны, Чарлз не вынесет такого платья.
– И какой же у Рори выход? – Он потерся щекой о ее волосы, и она порадовалась, что сегодня днем вымыла голову и сполоснула травяной смесью, приготовленной Санни. Смесь добавляла волосам блеск и запах летнего дождя.
– Не знаю, – беспомощно прошептала она, плывя в его объятии и боясь вспугнуть зыбкую свою безмятежность. Когда рука Кейна лежала на талии, все проблемы казались преодолимыми.
Проблемы? Какие проблемы? Она выходит замуж за Чарлза, сестры обещали прилично себя вести, а Кейн через несколько дней уедет и…
Боль, которая пронзила ее, не могла быть вылечена дозой щелочных таблеток.
– Наверно, нам пора вернуться к столу?
– Оркестр еще играет. Вы дрожите. Вам холодно?
– Кейн, пожалуйста, – попросила Рори и оглянулась, надеясь и боясь, что Чарлз набросится на нее и начнет обвинять… В чем? Ну, во всяком случае, в чем-то коварном. В чем-то неуместном. В каком-то нарушении этикета. Вроде желания каждой косточки ее тела, чтобы Кейн снова поцеловал ее.
Чарлз даже не смотрел в ее сторону. Он танцевал с Фауной в другом конце зала, и даже на расстоянии Рори почувствовала, что Фауна что-то задумала.
Музыка кончилась, но Кейн не разжал своих рук; крепко держа ее, он проговорил хриплым шепотом:
– Вы догадываетесь, как сильно я хочу прямо сейчас поцеловать вас?
Закрыв глаза, Рори застонала. Ее приятный, аккуратный мир безнадежно проваливался в тартарары.
– Перестаньте, Кейн.
– И если я поцелую, знаете, что потом случится?
– Кейн, пожалуйста, не говорите так. – Она сливалась с накаленным гранитом его тела, ощущая каждую обжигающую мышцу и каждое ребро. Ведь несколько слоев тонкой ткани – не противопожарная роба.
– Я скажу вам, леди, что случится, – продолжал он, не обращая внимания на ее протесты. – Мы оба превратимся в дым и поднимемся в облака. Вот что случится, если я сейчас поцелую вас. Будто молнией ударит в засохшее дерево. Будто кремнем об сталь. Будто спичкой по сере.
– Перестаньте! – Высвободившись из его рук, она стояла и смотрела на него, а он смотрел на нее. Забыв о любопытных взглядах, устремленных на них, они стояли нога к ноге, оба тяжело дыша, оба бледные, и пламя кофейно-черных глаз Кейна отражалось в ее глазах цвета чая.
Мобилизовав все свои запасы самодисциплины, которую вдалбливали в нее с одиннадцати лет, Рори смогла выговорить:
– Кейн, я не знаю, чего вы хотите добиться, но прошу вас прекратить. Для Чарлза или для меня это… это вовсе не шутки.
Кейн ссутулился и от этого вдруг стал выглядеть старше своих тридцати семи лет.
– А для меня, Рори?
– То есть?
– Я пытаюсь спасти вас от худшей ошибки в вашей жизни.
– Вовсе нет. Вы пытаетесь смутить меня. Вы играете во что-то, в какую-то игру для собственного развлечения. И привели меня в такое смятение, что я даже не знаю, чего сама хочу. Прекратите, Кейн, и оставьте меня… одну!
Нет, ей просто померещилось, будто в его глазах проскользнула боль. Мужчины, подобные Кейну, крутые мужчины, знающие жизнь, не способны испытывать боль из-за кого-то, с кем знакомы меньше недели.
– Вы беспокоитесь за Чарлза, правда? – более мягко продолжала она. Конечно, в этом все дело. Он думает, что она не подходит его другу, Чарли. – Кейн, я буду ему хорошей женой, обещаю вам. Может быть, сказочного романа не получится, но мы будем жить прекрасно. Чарлз и я уже достаточно старые, чтобы знать, чего мы хотим…
– Чего вы хотите, Рори? – ласково перебил ее Кейн. Его глаза с таким напряжением скользили по ее лицу, что она буквально физически ощущала его взгляд.
– Ох, я хочу… да, так и есть, Чарлз и я хотим… Ну, с годами мы не становимся моложе, и Чарлз сказал, что женатые мужчины живут дольше. Он сказал, что есть статистика, доказывающая…
Кейн испустил поток каких-то неразборчивых ругательств, и Рори сморщилась.
– Если это то, чего вы хотите, тогда ладно, устраивайте себе похороны, ах, устраивайте свадьбу.
Он скривил губы в горькой усмешке и отошел, оставив ее одну. С горящим лицом, почти ничего не видя, Рори пробралась в дамскую комнату. Там она выпила две антикислотные таблетки и сполоснула лицо холодной водой, затем ярко накрасила губы коралловой помадой.
Кое-как она дотянула до конца вечера. Туся не организовала марша протеста против убийц коров и истязателей омаров. Фауна не танцевала ни на одном из столов, хотя дважды вытягивала Чарлза потанцевать и обнимала его за талию под пиджаком. Один раз она потерлась носом о его галстук и намеренно ткнулась волосами ему в подбородок. Рори готова была отшлепать ее, потому что Чарлз не выносил выходок подобного рода. Он терпеть не мог выставлять напоказ любые отношения.
Зато Санни не предлагала читать судьбу по ладони, исследовать ауру или определять характер по почерку. И Билл не пытался заключить сделку с персоналом кухни, чтобы они подавали только «Райский чай» Хаббардов. В целом, решила Рори, вечер прошел успешно.
Чего вы хотите, Рори? Эти слова эхом звучали у нее в голове.
Тебя, Кейн! Я могу думать только о том, как бы это было, если бы я лежала голая в твоих объятиях, чувствовала твое прикосновение каждой частицей своего тела – и, наконец, узнала бы, что же остальной мир имеет в виду, когда говорит об экстазе, и страсти, и ликовании в пламени любви!
Для возвращения домой Кейн предложил Чарлзу свою машину, а сам повез остальную компанию, чтобы Чарлз и Рори могли поехать вдвоем. И тогда именно Рори попросила, чтобы они на полпути домой остановились на пустой стоянке возле баптистской церкви.
– Уже несколько недель я не была с тобой вдвоем ни минуты, – сказала она.
– Ради Бога, Аврора, – возразил Чарлз, включая одиннадцатичасовые новости радиостанции «Запад-юго-запад», – сегодня я провел с тобой всю вторую половину дня. Не понимаю, на что ты жалуешься.
Рори тоже не понимала. Ясно одно – что-то идет не так.
– Это не в счет. Мы едва ли перемолвились словом, и ты ни разу не поцеловал меня. – Протянув руку, она выключила пронзительный скрежет приемника. – Чарлз, что ты скажешь, если я попрошу заняться со мной любовью? Сейчас. Сегодня ночью. Мы можем куда-нибудь поехать… наверно, в отель.
– Боже милосердный, Аврора, что на тебя нашло?
– Это не ответ! – в отчаянии воскликнула она.
Но это был ответ. И к тому же именно такой ответ, какого ей следовало ожидать. Почти потеряв мужество, она попыталась еще раз:
– Разве мы не можем хотя бы поговорить об этом? Ты импотент, Чарлз, да?
– Аврора, я не хочу сидеть здесь и выслушивать оскорбления!
– Потому что если ты импотент, то ничего страшного. Я имею в виду, что секс не самое важное в браке. На самом деле это можно и не брать в расчет, если два человека по-настоящему нравятся друг другу, уважают друг друга и…
– Аврора, по-моему, напряжение последнего…
– Но мы, наверно, рано или поздно займемся этим, я имею в виду то, чем занимаются большинство супругов. Ведь они это делают, правда? А если мы этого не собираемся делать, – продолжала она с сокрушенной горькой улыбкой, – то зачем вообще утруждать себя свадьбой. Тогда не предполагаются дети. И мы могли бы оставаться друзьями.
Чарлз тяжело выдохнул длинную струю воздуха и с непривычной несдержанностью расслабил галстук.
– Вероятно, это вызовет у тебя, Аврора, удивление, но я такой же нормальный мужчина, как все остальные. У меня те же самые побуждения и, полагаю, такие же способности. Тот факт, что я не… гмм, не торопил события, свидетельствует об уважении к тебе, а не о каком-то физическом недостатке. Уверяю тебя, как только мы поженимся…
– Но зачем ждать? В наши дни большинство людей не ждут даже обручения.
– Ты просишь отвезти тебя в город, в отель, и доказать, что я нормальный мужчина, прежде чем примешь на себя брачные обязательства? Правильно я понял? Хочешь гарантии, что я могу… гмм, выполнять свои супружеские обязанности?
– Нет, совсем не то! – воскликнула Рори. Как можно объяснить ее страхи и сомнения человеку, который даже не пытается понять?
Скрестив на груди руки, Чарлз смотрел на нее, освещенный резким светом сторожевого церковного прожектора.
– Дорогая, с так называемой сексуальной свободой покончено. Выяснилось, что она потерпела сокрушительное поражение. Но я всегда верил в ценности приличных семей и думал, что ты веришь в них тоже, что и привлекло меня к тебе. В наши дни и в нашем веке мужчины должны быть очень осторожны.
– Я, понимаю, что ты имеешь в виду. Мужчина должен быть опытным, это нормально, но когда собирается жениться, то хочет невесту-девственницу, так? Ты об этом говоришь?
Чарлз, вздохнув, решил добавить последний аргумент:
– Нет, это не так, хотя, конечно, я… Аврора, как бы ты завтра утром смотрела в глаза своей семье, если бы провела ночь со мной в отеле?
– Моей семье? Ты серьезно? – Рори все-таки не с Луны свалилась, многое слышала, о многом читала, если не видела воочию, причем еще ребенком, и теперь не могла удержаться от мысли, что в Чарлзе есть что-то странное.
Или, может быть, что-то странное в ней. Ох, как бы ей хотелось, чтобы она не ответила Чарлзу «да», никогда бы не встречала Кейна, чтобы сейчас, да и вообще никогда, ее не раздирали бы на части все эти мучительные противоречия.
А Чарлз продолжал говорить своим размеренным голосом:
– Как бы ты посмотрела, Аврора, в глаза моей матери, зная, что мы вели себя как пара безответственных, одержимых сексом подростков?
Мысль о встрече с Маделин Бэнкс – и не только после ночи необузданной страсти, неважно, законной или нет, а вообще о встрече с Маделин Бэнкс, – эта мысль буквально придавила Рори своей тяжестью. А что же будет, если ей придется спать с Чарлзом под крышей его матери, под той же самой крышей, под которой спит и сама она? Нет, это не только отвратительно, но и просто невозможно.
– Забудем об этом, – устало произнесла она. – Давай вернемся. Прости, что я начала такой разговор, но… только…
– Понимаю, дорогая, не надо извиняться. Это предсвадебное напряжение. Мы все страдаем от него. Даже Кейн. И потом, я полагаю, еще и огорчение от неожиданно свалившейся на нас твоей семьи.
Почему-то Чарлз не вспомнил о свалившейся на них его собственной семье. Но отношение к ним другое. Он был для них своим. И они были для него своими. И скоро она будет одной из них. Скоро она тоже будет своей.
Силы небесные, что я делаю? Забери меня отсюда, пожалуйста, пока еще не поздно!