Текст книги "Любовь в наследство"
Автор книги: Дикси Браунинг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Уже перед самым рассветом Курт неожиданно проснулся. Было еще темно. Он лежал не шевелясь, прислушиваясь. Что-то или кто-то прервал его сон, в котором он пытался выбраться из джунглей, но лианы, опутывая тело, не выпускали его из своих зарослей. Он сделал последнюю попытку освободиться, как вдруг на него обрушился огромный вал цветов. Они покрыли Курта с головой, и он задыхался от их густого и тяжелого аромата.
Окончательно стряхнув с себя сон, Курт еще раз прислушался. Вдалеке слышались раскаты грома. По дороге проехала машина. Где-то в комнате зудел комар. Обычные звуки. Причин для тревоги не было, но сердце Курта билось так, как будто готово было вырваться из груди. Гулкие удары отдавались в висках.
Он осторожно поднялся с кровати, подождал несколько секунд и понял, что у него, слава богу, ничего не болит. Если в дом кто-то забрался и, у этого кого-то нет помощников, то Курт с ним справится. Но лучше все-таки не рисковать.
Он тихонько открыл ящик в столике у кровати и взял оттуда пистолет. Едва ли ему понадобится эта штука, подумал Курт. Вероятно, его разбудила Лили. Она совсем потеряла голову от этих дневников, а ему не давал покоя секс. Недавний урок плавания подлил масла в огонь. Курт сгорал от желания.
Прислонившись к стене, он подождал, пока глаза привыкли к темноте, и направился к комнате Лили. Дверь была открыта. Когда-то он попросил Лили не закрывать ее, объяснив, что это помогает проветривать дом. Та не стала спорить. Кроме того, она уже знала, что он не любит замкнутого пространства.
Притаившись, Курт прислушался к ровному дыханию Лили. Луна скрылась за тучами, и в комнате наступила темнота. Но он знал, что Лили спит, лежа на животе. Одна рука свисает с кровати, другая, со сжатыми в кулак пальцами, лежит под подбородком. Волосы раскинулись по подушке. Он много раз представлял, как будит ее от тревожного сна и успокаивает…
Нет, его сон прервала не Лили. Значит, кто-то пробрался в дом. Но кто бы это ни был, сейчас в доме его уже не было. Курт с облегчением вздохнул, хотя сердце все еще продолжало учащенно биться.
Лили… Даже спящая она волновала его.
Курт тихо вышел на улицу, решив проверить, все ли вокруг в порядке. Даже в начале сентября в округе было полно пустых коттеджей, так что дом, в котором явно жили люди, едва ли привлек бы внимание охотников за легкой добычей. А воровали здесь в первую очередь доски для серфинга и рыболовные снасти, которые частенько оставляли у домов или в машинах.
Может быть, его разбудил енот? Вернувшись в кухню, он положил пистолет на стол и достал из холодильника пакет молока. Ложиться спать не имело смысла: светало.
Воздух был прохладен и свеж. Судя по всполохам молний над океаном, дождь прошел стороной. Курт любил такие предрассветные часы. Лучшее время для того, чтобы разобраться в своих мыслях и чувствах.
Только Богу было известно, сколько их скопилось в его голове. Например, уйти или нет в отставку и, какую работу искать в случае ухода. Для такого специалиста, как Курт, на рынке труда была масса разнообразных выгодных предложений. Деньги для него тоже не были проблемой. Удачно сделанные инвестиции приносили приличный доход. Здесь, на острове, он мог бы прожить на проценты и дивиденды до тех пор, пока не решил бы переехать на новое место.
Лили – вот настоящая проблема. Женщина не входила в его планы. Слава богу, она была временной гостьей в его доме.
Оставив пистолет на столе, Курт вышел на крыльцо и сел в кресло-качалку. Несколько минут он любовался огненными вспышками молний над океаном, как вдруг почувствовал, что за его спиной кто-то стоит.
– Я помешала? – тихо спросила Лили.
– Да, помешала, но ведь это тебя не остановит.
– Ты довольно хорошо меня изучил.
– Лучше, чем мне того хотелось. – Я бы предпочел поближе познакомиться с ее телом, подумал Курт.
На Лили была мужская пижама. Длинные брюки, куртка с длинными рукавами застегнута до самого подбородка. Как ей удается выглядеть так соблазнительно даже в полосатой пижаме?
– Можешь пододвинуть стул и сесть, – тихо предложил Курт. Ему хотелось, чтобы она села рядом. Тогда он смог бы вдыхать ее аромат. Ни одни духи так не возбуждают, как аромат женщины, только что поднявшейся с постели.
– На кухне я видела твой пистолет, – сказала Лили как ни в чем не бывало.
– И что?
– Ты полицейский?
– Я похож на полицейского?
– Ты похож на мужчину с больной спиной и несколькими шрамами.
– Ты наблюдательна. Надо отдать тебе должное.
Следующие несколько минут они молчали. Курт ругал себя за то, что оставил пистолет на виду. Этого не следовало делать.
– Куда-то собралась? – Он смотрел на ключи от машины, которые Лили сжимала в руке.
– Мне показалось, я слышала какой-то шум.
– Гром.
– Гром гремит, а я слышала какое-то шуршание.
– Шуршание?
– Да. Мне показалось, что кто-то пытался проникнуть в дом.
Курт любовался профилем Лили в лавандовой предрассветной дымке.
– Значит, ты собиралась сразиться со взломщиком с помощью связки ключей от машины?
– У меня нет пистолета. Тебе это известно. Ведь ты обыскивал мою сумку.
Она до сих пор не простила его за это.
– Скажи-ка мне, сколько раз ты училась на курсах по самообороне для женщин?
– Не твое… Три. И не надо смеяться. Это хорошие курсы. Кстати, – добавила она, – теперь ты должен мне еще один секрет.
– Тебе никогда не приходило в голову, что вооруженному бандиту все равно, владеешь ты восточными единоборствами или нет? Он убьет тебя, не задумываясь.
Полминуты они молчали. Курту очень хотелось, чтобы Лили серьезно отнеслась к его словам.
– Подумай об этом, Лили. Плохие парни играют совсем не по твоим правилам. У них свои собственные законы.
– Ты думаешь, мне это неизвестно? Поверь мне, я знаю, как ведут нечестную, грязную игру. Я умею убегать и прятаться, если есть такая возможность, если же нет, использую в качестве оружия все, что под рукой. Ты удивишься, когда узнаешь, каким оружием может стать простой баллончик со спреем от тараканов.
– Едва ли такой спрей сможет остановить бешеного енота, прежде чем тот натворит бед.
– Так ты думаешь, это был енот? Это он разбудил меня?
Курт решил обмануть Лили.
– Это я разбудил тебя. Проверял, закрыты ли окна. Когда я услышал гром, то решил их закрыть, чтобы дождем не залило дом.
Лили, сохраняя внешнее спокойствие, выругалась про себя.
– Я слышала, как ты бродил вокруг дома. Но еще до тебя кто-то тоже ходил там и пытался открыть двери. Ты, видно, его спугнул. Иначе он пробрался бы внутрь.
Курт смотрел на ее лицо, освещенное бледными лучами солнца.
– Но ты ведь спала.
– Делала вид. Я была уверена, что бы ни случилось, ты защитишь нас обоих, защитишь свой дом. Если, конечно, твоя спина тебя не подведет в самую решительную минуту. Может быть, пойти и поискать следы? Сейчас уже светло. Мы не затопчем улики. Или ты их уже затоптал?
Курт поднял руку, стараясь разобраться в том, что она сказала.
– Подожди. Вначале ты заявила, что не спала, когда я вошел к тебе в комнату, потом ты…
– Ты не входил, а стоял у двери и слушал. Не правда ли? Я молодец?
Курт медленно покачал головой.
– Черт возьми! Кто ты, Лили О'Мэлли? – тихо спросил он. – И что ты имела в виду, говоря, что моя спина может подвести меня в самую решительную минуту?
– Извини, я не хотела тебя обидеть, задеть твою гордость. Но давай посмотрим правде в глаза. Тебе понадобилась бы помощь, повернись дело по-другому. Я была готова тебе помочь. Случись беда – я была бы рядом.
– О чем ты! Боже, не могу поверить… Послушай, помощница, у меня хватило бы сил разделаться с воришкой. – Он стал раздраженно раскачиваться в кресле. – Ты еще не закончила здесь свою работу? Вероятно, у тебя полно дел в Норфолке, так что не стоит задерживаться. Если хочешь забрать книги Бесс, пожалуйста, бери. Душещипательные романы, вроде «Девственницы и мстительного жениха», мне ни к чему.
– Ты удивительно щедр. – Ее улыбка была столь же искренней, сколь бывают обещания политиков во время предвыборной кампании.
– Да, я щедр. – Его улыбка была под стать ее. В ней читалось: «Вам лучше уехать, леди, пока я не сделал того, о чем мы оба пожалеем». Курт был уверен, что вовсе не обязательно любить женщину и хорошо знать ее, чтобы удовлетворить свое желание. Мужчина, считающий, что знает женщину, получает то, что заслуживает.
Они помолчали. Был слышен лишь скрип старых деревянных половиц под раскачивающимся креслом Курта. Лили, воплощение покоя, даже не пошевелилась.
– Как ты думаешь, зачем он сюда приходил? – вдруг спросила она.
– Енот? Вероятно, в поисках еды.
– Но это был никакой не енот, и ты это прекрасно знаешь.
– Послушай, любой дом, стоящий в стороне от других, время от времени подвергается набегам воров. Дело в том, что его уже хорошо почистили еще до моего приезда сюда. Ничего ценного в нем уже нет. Я купил новый матрац. Вот и все.
– На мой взгляд, что ни делается – все к лучшему. Дом на берегу должен быть просторным. В нем не должно быть много вещей. Мне он нравится таким, какой он есть.
Курт засмеялся.
– Что? Ни ковров, ни штор, ни мебели?
– Дерево не нуждается в украшении. В нем самом уже есть определенный шарм, даже в самом старом. И когда в доме слишком много мебели, то… ее просто слишком много. – Лили зевнула.
– Ложись спать, – приказным тоном сказал Курт.
– Я не засну, если даже лягу. Если бы я была дома, я начала бы работать.
– Так иди и работай, – сказал он, хотя на самом деле ему хотелось сказать: «Уезжайте домой, леди. Уезжайте туда, откуда приехали. Оставьте меня в покое». Но что-то его удержало. Должно быть, гены. Они всегда напоминали ему о себе в самую неподходящую минуту, когда он старался забыть о них.
– Знаешь, чего я хочу? Я хотела бы оказаться рядом с Бесс и попросить ее рассказать мне ее истории. Мне кажется, у нее их бессчетное количество. Может показаться, что я сошла с ума, но думаю, что я здесь неспроста. Ты веришь в… – Лили вздохнула, плечи ее приподнялись и опустились, тонкая ткань пижамы скользнула по ее груди. – Нет, конечно, ты не веришь. Да и я тоже не верю.
– Рад, что тебе все стало ясно. – Судя по голосу, Курт был доволен. Ему хотелось признаться, что он был счастлив встретить рассвет с Лили. Ему было приятно сидеть рядом с ней, разговаривать и даже молчать, любоваться постепенно бледневшим небом и первыми золотистыми лучами разгорающегося солнца.
Он нехотя поднялся с кресла и спустился по ступенькам. Лили пошла за ним.
– Мы ищем улики?
– Мы хотим узнать, кто здесь был. Хорошо, если бы у этого незнакомца оказалось четыре ноги.
– Или копыта. Это мог быть олень. На днях около кладбища я видела следы оленя.
Но, честно говоря, ни он, ни она не надеялись найти следы животного. Они нашли то, что и ожидали. Следы от ботинок, которые были на два размера меньше, чем у Курта, и на пару размеров больше размера Лили.
– Ну и что теперь? – спросила она. Солнце освещало Лили сзади, и волосы ее были похожи на нимб. Она завернула штанины пижамы, чтобы не замочить их в росе. Лили могла бы показаться смешной. Но нет, она выглядела необыкновенно сексуальной и была похожа на пятнадцатилетнюю девчонку.
– Ничего. Если он появится еще раз сегодня ночью, я буду готов к встрече с ним.
– Может быть, стоит заявить в полицию?
– О чем заявить? О следах от ботинок?
– Но я ведь заявила о вторжении в мой дом, – сказала Лили.
– Здесь не было никакого вторжения, ничего не украдено. А что касается нарушения границ частного владения, то они не обозначены. Наши машины на месте. Если бы этого человека интересовала машина, он угнал бы одну из них. У меня нет ни доски для серфинга, ни рыболовных снастей, которые можно было бы своровать. Нет, он не вернется.
Лили, казалось, была готова поспорить. Но она лишь сказала:
– Как ты думаешь, у нас остались еще мюсли с изюмом и орехами?
Приняв душ и переодевшись, Курт и Лили встретились на кухне, чтобы вместе позавтракать. Было всего лишь начало седьмого, но ложиться спать, уже не было смысла. Съев бутерброд с арахисовым маслом, она попросила Курта составить список необходимых продуктов.
– Я съезжу в супермаркет. И вообще мне нужно прогуляться, подумать, осмыслить новые впечатления, сделать кое-какие заметки. Потом все это найдет отражение в моих книгах.
– Даже уроки плавания?
Она сморщила нос.
– Как тебе такой сценарий… Парень пытается утопить героиню романа, потому что не хочет поделиться с ней секретными документами?
– Слишком явный намек. И к тому же… Да будет тебе известно, я не обязан ни с кем и ничем делиться.
– Не обязан? Закон на моей стороне, что бы ты ни говорил. Ты утратил свои права на эту собственность, решив проигнорировать плату за ее сохранность.
– Решив что? Ты просто невыносима. Тебе говорили, что ты глупа и упряма?
– Конечно. Я воспринимала это как комплимент.
Курт было отошел от Лили, но затем передумал и вернулся. Он не собирался оставлять за ней последнее слово.
– Наверное, нам обоим стоит сменить обстановку.
– Хорошо. Я жду тебя в машине.
– Жди в грузовике. Я тебя подвезу.
– Что, если мы оба сядем за руль?
– Лили, не раздражай меня. Я свиреп, когда не высплюсь.
– Да ну? А каким еще ты бываешь? И по каким причинам? – Лили казалась самой невинностью.
– Тебе лучше этого не знать.
– Свирепый, шовинист, упрямый, подозрительный… Я что-нибудь упустила?
– Проверь мое личное дело. Там есть все.
– Несомненно.
Лили стояла, прислонясь к теплому борту грузовика, глядя на унылый старый дом и представляя его в окружении зарослей кустарника. Курт вышел из дома и закрыл за собой дверь.
– Тебе вовсе не обязательно ехать со мной. Не волнуйся. Все будет в порядке, – сказала она.
– Я в этом не сомневаюсь, – усмехнулся он, подойдя к Лили.
– Ты подозрителен и упрям, ведешь домашнее хозяйство еще хуже меня. Но совершенно ясно, что в тебе есть и положительные черты. Например, ты хороший защитник. Но мне не нужен ни защитник, ни сторож, и я хочу, чтобы ты знал об этом.
– Дорогая, если я решу позаботиться о тебе, я дам тебе знать.
Слова эти повисли в воздухе. Ни Курт, ни Лили не решились углубляться в их смысл и выяснять, что подо всем этим подразумевалось. Но Лили не сомневалась, что в сказанном был подтекст.
Они молча ехали на юг. Курт включил кассету. Зазвучали мелодии кантри. Конечно, Лили следовало бы догадаться, какую музыку любит Курт. Могло бы быть и хуже, гораздо хуже, подумала она и вспомнила жуткие записи тяжелого рока, которые когда-то часами звучали в соседней комнате, где ее мать веселилась со своими приятелями.
На стоянке у супермаркета Лили взяла одну из тележек и пошла в магазин. Курт перехватил у нее тележку, и Лили не сказала ему ни слова. Вероятно, он думал, что она не замечала, когда у него что-то болело и, он плохо себя чувствовал. Но Лили замечала и видела все. Она ведь не слепая! Когда Курту было нехорошо, когда он испытывал боль, у него изменялся взгляд, странной становилась походка. Глядя на него, Лили вспоминала танцоров, скользящих по паркетному полу, или осторожных животных в джунглях.
– Масло, молоко, морковь.
– Прямо строка из алфавита, – усмехнулась Лили. Ей хотелось попросить его уйти и подождать в грузовике. Она и сама купила бы все, что нужно.
Он, должно быть, сумасшедший, подумала Лили, глядя на Курта. Ведь только сумасшедший может каждое утро бегать по горячему песку на пляже. Несомненно, он хотел выставить себя напоказ, похвастаться своей выносливостью и силой. Но стоило ему добраться до кровати, он наверняка падал на нее без сил.
– Итак, ты везешь тележку, а я буду класть в нее продукты, – сказала она. – Но будет еще лучше, если ты посидишь в грузовике, а я куплю все необходимое и вернусь к тебе через несколько минут. Мы собираемся заехать куда-нибудь еще или сразу поедем домой?
– Как хочешь.
Лили вдруг поймала себя на том, что назвала Пауэрс-Пойнт домом. Курт это прекрасно слышал, но промолчал. Но все равно, Лили подобного больше не повторит, потому что уж слишком хорошо это прозвучало. А значит, здесь ей следует быть особенно осторожной. Она давно заучила этот урок. Пауэрс-Пойнт был домом Курта, а не ее. Да, она купила старые документы семьи Курта на аукционе, почувствовала привязанность к одной из его дальних родственниц, но все это совершенно не значит, что Лили стала частью его жизни. Он всего лишь согласился на ее временное присутствие в своем доме, не более того.
На обратном пути они несколько раз останавливались, чтобы перекусить.
– Мир? – спросила Лили.
– Мир, – улыбнулся Курт.
Забравшись на дюны, они сели на теплый песок и молча ели, наблюдая за одиноким рыбаком и одним-единственным серфингистом на воде. Поев, Лили прилегла.
– Если я усну, разбуди меня до прилива.
– На это не рассчитывай. Я тоже буду спать вместе с тобой. – Лили повернулась и посмотрела на Курта. Он тихо смеялся. – Я хотел лишь сказать, что мы оба не выспались прошлой ночью.
– О! – произнесла она и через минуту продолжила: – Странно, но сейчас все кажется таким далеким. Будто все произошло не с нами, а с другими людьми.
Курт что-то пробормотал в ответ, не открывая глаз.
– Например, вчера… твоя попытка утопить меня из-за нежелания поделиться секретами твоей семьи. Прошлой ночью… какой-то сумасшедший, бродивший около твоего дома. А у меня дома в Норфолке… Все эти контракты, предложения, агенты и издатели, расспросы: войдут ли мои романы в список бестселлеров, и если войдут, то на каком месте они окажутся… Рецензии и интервью… Сейчас здесь все это кажется далеким и незначительным. Все уплывает вслед за облаками.
Голос Лили постепенно стих, но Курт все отлично слышал.
– Военно-морской флот, – вдруг сказал он. – Сейчас на реабилитации, подумываю об отставке. Я делюсь с тобой секретами. Счет равный.
Лили повернулась, склонив голову на руку, и посмотрела Курту в глаза.
– Спасибо. В тебе чувствуется военная закалка. Ее не скроешь. Об отставке тебе, по-моему, говорить рановато. – Они оба замолчали. – Рано или поздно нам придется вернуться в реальный мир. По крайней мере, туда, где есть пища и ванна, – сказала она.
– Послушай, но ведь можно облегчить себе жизнь, упростить ее. Нужно просто все оставить и уйти. Если ты, конечно, этого хочешь, – промолвил Курт.
– Ты предлагаешь мне превратиться в бродягу? Ты тоже хочешь все бросить?
Подумав, он кивнул.
– Пожалуй, да. – Курт улыбнулся. Белые зубы, смеющиеся глаза. Лицо ни молодое, ни старое, лицо человека, повидавшего жизнь.
Лили поднялась и села, обхватив руками колени. Она смотрела на Атлантический океан, желая пережить ощущения серфингиста. Что это такое – плыть на гребне волны? А можно ли утонуть, находясь на суше? Не тонула ли она в эту самую минуту? Почему ей сдавило грудь и показалось, что она задыхается?
Курт поднялся и протянул ей руку.
– Готова продолжить путь?
– Да, – нехотя ответила она, глядя в его глаза цвета морской волны. Да, утонуть, стоя на земле, очень просто.
Они ехали где-то между деревнями Фриско и Бакстон, в лесистой части острова, когда на дороге неожиданно появились олениха с олененком. Курт резко нажал на тормоза и выругался. Лили бросила на него испуганный взгляд.
– Извини, – сказал он. Олени перешли дорогу, остановились и, прежде чем войти в лес, оглянулись назад.
– Посмотри, – прошептала Лили. – Какой чудесный олененок! Совсем малыш!.. – Олени исчезли среди деревьев, а Лили все еще провожала их восхищенным взглядом. Курт снял ногу с тормозов, только когда его грузовик выехал на узкую проселочную дорогу.
– Да… Оленина меня никогда не привлекала…
Лили стукнула его по ноге, и Курт снова был вынужден извиниться.
Он чувствовал, как внутри у него нарастают какие-то странные чувства и ощущения. Он не понимал их, и, уж конечно, они ему были вовсе не нужны. Откуда это странное желание быть рядом с Лили? И почему ему хотелось попросить прощения?
Вместо того, чтобы ехать домой, Курт свернул на дорогу, ведущую к маяку.
– Думаю, ты не откажешься взглянуть на маяк перед своим отъездом. Тебе это будет интересно.
Перед отъездом Лили. Она скоро уедет. Внезапная мысль об ее отъезде показалась Курту не столь приятной, какой она казалась еще несколько дней тому назад. Они подъехали к стоянке, мотор продолжал работать. Курт ждал.
– Тебе интересно?
– Этот маяк указывал путь и старому Мэтью, когда он плыл на «Черном лебеде»?
– Думаю, так и было. Несколько лет назад маяк лишь немного передвинули с прежнего места. – Они вышли из машины и подошли ближе к этому молчаливому стражу океана.
Вот на этот маяк смотрел старый Мэтью, думал Курт. Интересно, какие чувства охватывали бывалого моряка при виде маяка после многих месяцев, проведенных в море? Облегчение? Радость возвращения домой? А может быть, он ощущал пустоту?
Внутри Курта бурлили новые непонятные ему чувства. К своему удивлению, он вдруг обнаружил, что Лили держит его за руку. А может быть, это он держал ее?
– Давай пройдемся лучше по берегу.
Вновь дома. Вновь в Пауэрс-Пойнт. Они вернулись в тот самый дом, где старый Мэтью впервые встретился с Роуз (если, конечно, дневникам Бесс можно верить).
Они отправились назад, Курт шел немного впереди, улыбаясь. Он был сентиментален, хотя и не желал в этом признаваться. Лили взглянула через плечо на башню маяка, возвышавшуюся над окружающим пейзажем.
– Бесс, он выздоравливает. Поверь мне.