355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Першинг » Волшебные очки для влюбленных » Текст книги (страница 4)
Волшебные очки для влюбленных
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:15

Текст книги "Волшебные очки для влюбленных"


Автор книги: Диана Першинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Среда.

На следующее утро Джерри поехала на верховую прогулку в надежде встретить Деза, но он так и не появился. Может, это было и к лучшему. Она обдумала события вчерашнего вечера и теперь чувствовала замешательство.

Если мужчина сажает женщину себе на колени и делает ей массаж, значит, она ему небезразлична? Но может быть, он сделал ей массаж как другу? Джерри не могла ничего знать наверняка, поскольку Дез был единственным другом-мужчиной, который у нее когда-либо был, и она не знала, как ведут себя друзья-мужчины.

Она видела, как ее брат общается с женщинами, которые были для него просто знакомыми, а не любовницами. Видела, как обнимается с мужчинами Диди. Однажды они вдвоем пошли в какой-то бар, чтобы пропустить стаканчик-другой, и Диди уселась на колени одному из постоянных посетителей бара, который много лет был счастливо женат на давнишней подруге Диди. В этом не было никакого сексуального подтекста, просто два друга шутили и дурачились.

Джерри послала Раффи в галоп и почувствовала, как ветер развевает ей волосы, а солнечные лучи ласкают лицо. Девушка постаралась думать о чем-нибудь другом, но ее мысли неизменно возвращались к Дезу и его загадочному поведению.

Разве он не пригласил ее на ужин и разве это не означало, что она интересует его не только как друг? И разве ее тело не дало ей ясно понять, что он ей тоже далеко не безразличен?

Она почувствовала недоумение. Эти сомнения не давали ей покоя. У нее не было чутья на такие вещи, и она это знала. Джерри не могла доверять своей интуиции, потому что в прошлом она ее не раз подводила. И у нее было мало практики.

Она попыталась отвлечься и наслаждаться пейзажем, который был действительно чудесен, но лицо Деза вновь появилось у нее перед глазами. Перед тем как уйти из магазина, он уверил ее, что это будет обыкновенный деловой ужин и они будут обсуждать его стихи и возможность их опубликовать. По его словам, они просто друзья.

Не пытался ли он с помощью этих слов – «деловой обед», «просто друзья» – намекнуть ей, что она ему безразлична и ей не стоит надеяться на что-то большее? Черт возьми, как ей хотелось бы иметь карманное руководство по таким вот ситуациям. И побольше опыта в загадочном мире разделенной любви!

Джерри скакала все быстрее и быстрее, пока не поняла, что пора возвращаться. Она развернула Раффи и направилась к ранчо Деза.

Девушка подумала о том, что ее чувства к Дезу становятся более глубокими. Но не повторится ли опять ситуация, когда она влюбилась в человека, который использовал ее?

«Деловой ужин», «просто друзья», «деловой ужин», «просто друзья» – эти слова звучали как похоронный звон по ее разбитым надеждам. Да, ей стоило бы заняться исключительно продажей книг и оставить любовь специалистам…

Четверг.

Дез догнал Джерри возле того места, где они обычно встречались. Девушка опустила поводья, чтобы Раффи мог пощипать травку, и с мечтательным выражением лица устремила свой взор вдаль. Казалось, она не замечала Деза, пока тот не подъехал совсем близко. Тогда она встрепенулась и выдала ему свою обычную приветственную улыбку. В его груди сладко замерло сердце.

– Дез, – сказала она, – я так рада тебя видеть.

Насколько он мог судить, она говорила искренне. Она действительно была рада его видеть.

У него был утомленный вид после двух бессонных ночей, которые он провел, думая, стоит ли ему встречаться с Джерри. Но он не мог избегать ее бесконечно.

Двумя днями раньше он приподнял свою маску, ослабил защиту, прочитав свое стихотворение и дав понять Джерри, что она ему небезразлична. Серьезное испытание для такого стеснительного парня.

Ей понравилось его стихотворение, но вот его ухаживания… Она сбежала, когда он обнял ее слишком крепко, и ее не очень воодушевило приглашение на ужин. Сколько еще попыток он может – должен – предпринять?

Дез осознавал, что в нем говорит уязвленное самолюбие. Ему никогда не отказывали женщины. Не то чтобы он потерял счет своим победам или считал себя неотразимым, но он знал, что привлекателен, привлекателен настолько, что любая женщина, которая ему нравилась, отвечала взаимностью.

Но все его обаяние, как бы сокрушительно оно ни действовало на других женщин, казалось, не работало с Джерри. Он не мог ее понять. Иногда ему казалось, что она знает о его влечении и отвечает ему тем же. Но потом она становилась холоднее льда, и ее предполагаемый интерес испарялся.

Кто в этом виноват – он или она? Может быть, это следствие ее неопытности или просто он не в ее вкусе? Кто же тогда в ее вкусе? А в его? Если уж на то пошло, внешность Джерри совершенно не отвечала его представлениям о красоте.

С этой ситуацией надо что-то делать. Утром Дез встал с решимостью заняться этой проблемой. Он быстро оделся, выпил кофе, направился в конюшню и оседлал Майора. В любом случае, избегая встреч, ничего не добьешься. Если он безразличен Джерри, что ж – чудесно. Вернее, не чудесно, но он сможет с этим жить.

И теперь, глядя на ее свежее, приветливое лицо, он понял, что ему будет больно, очень больно, если она скажет «нет».

Но ее приветственная улыбка озадачила его. Очевидно, он ей нравится, хотя бы чуть-чуть. Его потрясло, как много это для него значит. Черт, он все больше и больше запутывается! Одна половина его души наслаждалась этим ощущением, другая горько сожалела, что он встретил эту женщину.

– Я тоже рад тебя видеть, – ответил Дез.

Потом они заговорили одновременно.

– Я сожалею, что так себя вел во вторник вечером, – сказал он, тогда как Джерри произнесла:

– Жалко, что мы вчера не встретились.

Они одновременно умолкли и нервно рассмеялись, потом каждый из них сказал «Начинай ты».

И опять они рассмеялись, на этот раз искренне.

– Ты когда-нибудь была на пике Гейджера? – спросил Дез.

– Нет.

– Тогда поехали.

Дез ехал впереди. Он привел ее к подножию старого длинного горного хребта. Они стали подниматься по заросшей петляющей тропинке, которая вела через заросли кустов и мимо старых сухих деревьев. Наконец они достигли небольшого плато, где Дез помог Джерри спешиться и привязал лошадей к дереву. Площадка была грязной и каменистой, но большой гладкий камень образовывал удобную скамью, с которой открывался великолепный вид.

– Садись, – сказал Дез.

От красоты открывшегося вида у Джерри перехватило дыхание. Она видела ранчо, озаренное золотым солнечным светом, землю на мили вокруг, ручейки и вдали, где-то у горизонта, серебристый отблеск неоновых реклам города. И хотя солнце уже было в зените, освещая все вокруг, в долине оставались темные пятна там, где горы отбрасывали свою холодную тень.

– Неплохо, правда? – пробормотал Дез.

– Потрясающе! – Знакомый запах защекотал ей ноздри, и, обернувшись, она увидела Деза с чашками и термосом. – Кофе? О, Дез, это просто чудесно!

Устроившись на камне возле Джерри, он налил ей дымящийся напиток.

– Я надеюсь, ты любишь черный кофе.

– Естественно. – Девушка сделала глоток обжигающего, потрясающе вкусного напитка, и несколько минут они просто молча сидели рядом, наслаждаясь чудесами долины, которые в этот момент принадлежали только им.

Спустя некоторое время Джерри повернулась к Дезу и просто сказала:

– Спасибо.

Он только кивнул в ответ, с улыбкой на губах.

Она изучающе взглянула на его профиль. Его лицо напоминало лицо героя кинофильма о первооткрывателях Дикого Запада. Суровое. Мужественное. Жесткое. Его шляпа затеняла его лоб и нос, совершенный в своем несовершенстве, с маленькой горбинкой. От его глаз бежали лучики морщинок, глубокие, как все морщинки на его лице. Но ему это даже идет, решила Джерри.

Какие бы сомнения ни мучили ее вчера, сегодня она чувствовала себя в безопасности, сидя рядом с ним и ощущая исходившую от него мужскую силу.

Он посмотрел на нее своими неправдоподобно голубыми глазами и сказал:

– Я хотел показать тебе все это, потому что знал: ты это оценишь.

Джерри потрясли глубина и выражение этих глаз. Она глубоко вдохнула, ощущая свежесть утра, аромат горячего кофе и терпкий мускусный запах сидящего рядом с ней мужчины.

– Да, мне здесь нравится, – мягко сказала она, – очень нравится.

– Я никого сюда не приводил с тех пор, как… – Дез внезапно замолчал, и морщинка на его переносице стала еще глубже.

– С тех пор как – что?

Он помедлил, прежде чем ответить:

– С тех пор, как приезжал сюда с женой. С бывшей женой, я хотел сказать.

– Я не знала, что ты был женат.

– Это было давно. – Он пожал плечами. – Очень давно.

– Расскажи мне о своем браке, – попросила Джерри, не уверенная, что он исполнит ее просьбу.

– Зачем?

– Затем, что ты для меня загадка. Мне кажется, что ты все обо мне знаешь, а я о тебе – почти ничего.

Дез печально усмехнулся:

– Ты знаешь обо мне все, что нужно.

– Ну пожалуйста!

Джерри задержала дыхание. Как ей хотелось узнать Деза получше!

Он снова посмотрел на открывавшийся вид, и его голубые глаза подозрительно заблестели. Проводив взглядом стаю галдящих птиц, он начал свой рассказ:

– Она была певицей. Мы поженились спустя шесть недель после нашей первой встречи. Она сказала мне, что хочет остепениться, завести детей, и я ей поверил. Но… – Дез передернул плечами, как будто рассказ причинял ему боль. – Ты знаешь, как это бывает. Сначала мы с легкостью говорим не подумав, а потом горько сожалеем о сказанном.

– Когда вы развелись?

– Около трех лет назад.

– Ты по ней скучаешь?

– Нисколько. – Склонив голову, Дез встретился с ее взглядом, и она поняла, что он говорит правду. – У нее была мечта, которая много для нее значила. Я желаю ей счастья.

Джерри сделала глоток кофе, прежде чем еще раз попытать удачи:

– А твоя семья?

– Что тебя интересует?

– У тебя есть братья или сестры?

Покачав головой, Дез с усмешкой заметил:

– Женщины всегда этим интересуются.

– Расскажи только то, что хочешь рассказать.

Он подобрал с земли камешек и бросил его вниз.

– Я вырос в маленьком городке в Монтане. Папа строил железную дорогу и не часто бывал дома. А мама… она ушла из дому, оставив меня и двух моих братьев, когда мне было восемь лет. Не смогла вынести постоянное отсутствие папы. Я плохо ее помню.

Глаза Джерри наполнились слезами. Ей было жалко несчастного покинутого ребенка.

– О, Дез, мне так жаль…

– Эй, все в порядке, – сказал Дез, положив руку ей на плечо. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

– Извини. – Она утерла слезы. – Продолжай.

Он убрал руку с ее плеча, подобрал другой камешек, но, вместо того чтобы бросить, принялся внимательно изучать.

– Мы неплохо справлялись, правда, всегда не хватало денег. Я был самым старшим. Я ушел из школы в шестнадцать и нашел работу на ранчо. Понял, что это то, чем я хотел бы заниматься всю оставшуюся жизнь, скопил денег, купил небольшой участок, вот и вся история.

– Где они теперь? Твои братья и отец?

– Старик умер много лет назад. Оба моих брата подались на восток. Мы созваниваемся на Рождество. Я уже четырежды дядя – у меня два племянника и две племянницы. – То, как он улыбнулся, произнося последние слова, говорило, что ему очень нравится чувствовать себя дядей.

Ей было приятно видеть, с какой неожиданной стороны раскрывается этот мужественный человек. Ему наверняка хотелось, чтобы и в его доме слышались радостные детские голоса.

Дез спрашивал себя, почему его не раздражают вопросы Джерри. Он ненавидел рассказывать о себе – считал это пустой тратой времени. Но сегодня ему казалось естественным поделиться с ней своим прошлым, и это было одним из многочисленных изменений, которые начали происходить в нем после решения прочитать кому-то свое стихотворение.

Или, может быть, эти изменения начались раньше, когда он впервые встретил Джерри? Дез не был склонен к самоанализу, поэтому не мог сказать наверняка.

И вот он наконец-то выговорился и мог надеяться, что печальное прошлое отпустит его и он сможет жить надеждами на счастливое будущее. Он был рад, что все рассказал Джерри.

– Я чувствую себя такой счастливой, – внезапно сказала она, будто прочитав его мысли. – Мои родители живы, а брат женат, хотя у него пока еще нет детей, – впрочем, я уверена, что рассказывала тебе об этом. Мы с ними очень близки – насколько позволяет расстояние, конечно. Бедные мама и папа, они никогда не знали, что со мной делать.

– Потому что ты была слишком умной?

– Нет, – улыбнулась она в ответ. – С головой у нас у всех все в порядке – это гены, а не моя заслуга. Мой папа преподает в университете в Колумбии, мама – психоаналитик. Я всегда была маленькой затворницей, предпочитала посидеть с книжкой или перед компьютером, вместо того чтобы погулять со сверстниками. И в школе у меня начались проблемы.

– Ты никогда мне об этом не рассказывала.

– Моя очередь откровенничать, да?

– Это будет только справедливо.

– Ладно. – Джерри поставила свою чашку, подтянула ноги к груди и обхватила их руками. – Я поступила в университет на факультет информационных технологий в шестнадцать, закончила в двадцать два, и у меня никогда не было времени на танцы, свидания и прочую ерунду. Правда, теперь я использую компьютер только для деловых расчетов и из-за электронной почты. Я предпочитаю обычную жизнь виртуальной реальности, и горжусь этим.

Он улыбнулся и спросил:

– Почему ты решила открыть книжный магазин в Неваде?

– Я нигде так не бываю счастлива, как в книжном магазине. Ты же знаешь, что я книжный червь. Что до Невады… Я с детства люблю лошадей, и мне всегда хотелось иметь свою собственную лошадь. И еще – ты только не смейся – мне всегда нравились игровые автоматы. Так что, когда у меня появилась возможность купить и книжный магазин, и лошадь, и все это в штате, где азартные игры не запрещены, как я могла устоять?

– Да, ты была обречена, – проговорил Дез с усмешкой.

– Что еще ты хочешь обо мне знать?

– Когда-нибудь ты была замужем?

– Никогда, – ответила Джерри, помолчав.

– Была влюблена? – Увидев, как изменилось ее лицо, Дез пожалел, что задал этот вопрос.

– Была, – все же ответила она. – Очень давно. Он разбил мне сердце.

Дез молчал, ожидая продолжения рассказа. Она вновь заговорила, сделав презрительный жест рукой:

– Это так глупо. Его звали Томми, и он был ненамного меня старше. Я была восемнадцатилетней девчонкой, и мне польстило, что на меня обратил внимание будущий кандидат наук. Мы встречались год, прежде чем я обнаружила, что ему нужна не я, а помощь с его работой. Я практически написала ее вместо него. А потом, – она пожала плечами, – я оказалась ненужной.

– Какой подонок!

– Согласна. Законченный мерзавец. И с тех пор у меня не было никого, – с напускным безразличием сказала Джерри, хотя он сомневался, что она так спокойна, как хочет казаться. – Думаю, что, обжегшись на молоке, я теперь дую на воду.

Итак, она не девственница, подумал Дез. Но это ничего не меняло. Если в последний раз она была влюблена десять лет назад, если в последний раз была в постели с мужчиной десять лет назад, то никогда не будет легкомысленно относиться к сексу. Она не такая.

– Я кажусь тебе глупой? – спросила Джерри, опершись подбородком о колени.

– Только не мне, – ответил он.

Дез внезапно понял, что никогда еще во время разговора они не были так близки. Они всегда разговаривали в седле, а встретившись случайно, ограничивались приветствиями.

И теперь, когда у него появилась возможность как следует разглядеть ее лицо, оно показалось ему таким… дорогим. Ее карие глаза выглядели прозрачными в утреннем свете. Россыпь веснушек на щеках и на носу придавала лицу свежесть и невинность. У нее было приятное, милое, дорогое ему лицо, по-своему красивое, хотя и не в традиционном понимании красоты.

На это лицо он мог бы любоваться всю жизнь.

– Нет, ты совсем не глупая, – пробормотал Дез. – Я думаю, ты просто… Я думаю, ты слишком чувствительна и поэтому… осторожна. В любом случае твоя жизнь не кончена. Ты все еще очень молода.

– С каждым днем я не становлюсь моложе, – сухо заметила она.

Он дотронулся до ее подбородка. Кожа у нее была нежная, как лепесток розы. Удивленная, Джерри подняла голову, но не отодвинулась, поэтому он притянул ее к себе и нежно поцеловал.

Когда Дез коснулся губами ее губ, Джерри прикрыла глаза и ответила на его поцелуй. И почувствовала, как волна тепла охватывает ее от головы до кончиков пальцев. Упершись одной рукой в скалу, она крепче прижалась к Дезу. Его язык проник в ее рот, и она коснулась его своим.

Смущенная, Джерри быстро отстранилась. Не зная, куда девать глаза, она стала внимательно изучать свои колени.

– У тебя такие мягкие губы, – прошептал Дез, зарываясь лицом в ее волосы.

– У тебя тоже, – призналась она.

– Почему ты отстранилась?

– Я… просто не знаю, что делать дальше.

Он приподнял ее подбородок так, чтобы их глаза встретились.

– Ничего не надо делать. Джерри, это всего лишь поцелуй, – сказал он серьезно. – Больше ничего не случится, пока ты не будешь к этому готова.

На щеках у нее появился предательский румянец, когда она призналась:

– Думаю, я уже готова.

– Рад это слышать. – Уголки его рта поползли вверх.

– Но я до смерти напугана.

Боже, подумал Дез, как может женщина быть такой незащищенной, так нуждаться в покровительстве? Он перевел дыхание.

– Может быть, обсудим это завтра вечером?

– Завтра вечером? – Ее глаза недоуменно раскрылись.

– Завтра мой день рождения. Забыла?

– Ах да. – Она тряхнула головой, будто пытаясь привести в порядок мысли. – Да, конечно, твой день рождения.

Внезапно она вздрогнула, как будто ей пришла в голову какая-то неприятная мысль.

– Так мы договорились?

– Да, конечно.

Дез поднялся и предложил ей руку, чтобы помочь встать.

– Пойдем. Нам обоим нужно вернуться к реальности.

Они неспешно спустились к подножию горы, что вполне устраивало Деза, который ощущал необычное состояние умиротворенности. Его утомление прошло, и жизнь казалась ему стоящей штукой.

Рэнс остался в прошлом. Джерри принадлежит ему. Дез понял это, когда они поцеловались. Он завоюет ее доверие. Теперь он понимал, что ее пугает и что ей нужно.

Весь день Джерри ловила себя на том, что ей хочется прикоснуться к своим губам, которые все еще ощущали поцелуй Деза. Она никак не могла сосредоточиться, а между тем в магазин должна была прийти Кэсси Невинс, чтобы давать автографы, и Джерри ждала наплыва посетителей.

Неужели у нее было такое волшебное утро? Неужели она и Дез действительно доверились друг другу, рассказали о своих самых сокровенных тайнах? Неужели впервые за все время они стали по-настоящему близки?

Неужели он действительно поцеловал ее, как мужчина целует привлекательную и желанную женщину? Неужели намекал на продолжение, стоит ей только захотеть?

И неужели она ему действительно сказала, что хочет этого?

О боже, как она могла быть такой бесстыдной? Неужели она ответила на его призыв со страстью, на какую способна только влюбленная женщина?

Все скоро прояснится, подумала Джерри со все возрастающим возбуждением. Совсем скоро…

Кэсси упаковывала закладки, стакеры и ручки в свою сумку. Повернувшись к Джерри, писательница сказала:

– Спасибо за еще один чудесный вечер.

– Тебе спасибо. И пока ты не ушла, мне нужно кое-что тебе рассказать.

Магазин, слава богу, был пуст, и Джерри, подойдя к писательнице, спросила:

– Помнишь те очки, которые ты мне подарила?

– Конечно. – Кэсси широко улыбнулась. – Как я могла их забыть. Ну что, ты уже загадала желание?

Джерри снова оглянулась, на всякий случай. То, что она собиралась рассказать, было слишком личным.

– Да, – сказала она, подвигая стул к столу. – И я немного растеряна.

– Расскажи. – Кэсси закрыла сумку и повернулась к Джерри. – Расскажи все по порядку.

Наконец-то она сможет обо всем поговорить с человеком, который не будет смеяться и не сочтет ее сумасшедшей! Джерри рассказала о том, что случилось на прошлой и на этой неделе. Она поделилась своими чувствами к Дезу и своими опасениями насчет следующего дня, когда Рэнс должен пригласить ее на вечер.

– Ух ты, – воскликнула Кэсси. – Выходит, твое желание действительно исполнилось.

– Правда?

– Похоже на то. Ты хотела прожить эту неделю снова, и вот пожалуйста. Чем же ты недовольна?

– Я чувствую, что зачиталась. – Джерри угрюмо сидела, облокотившись о стол. Через некоторое время она спросила: – А твое желание исполнилось?

– Да. Я попросила, чтобы появился человек, который спасет меня и мою дочь. И это случилось.

– Это был человек, которого ты ждала всю жизнь?

Кэсси печально улыбнулась, ее взгляд казался задумчивым и отстраненным.

– В каком-то смысле да. Но… он не мог остаться.

– Так что, ты зря потратила желание?

– Вовсе нет. Я не получила мужчину, о котором мечтала, но получила мужчину, который был мне нужен.

– То есть?

Писательница взяла руку Джерри и легонько ее сжала.

– Это и был мужчина моей мечты, поверь мне. Просто им оказался не тот, кого я ожидала.

– Я ничего не понимаю, – призналась Джерри. – Но мне, наверно, это и не нужно.

Кэсси сочувственно посмотрела на нее. Джерри глубоко вздохнула.

– Я не знаю, что делать с завтрашним вечером.

– Боюсь, что ничем не могу тебе помочь. Единственный совет, который я могу дать, покажется тебе банальным. Следуй велению своего сердца, что бы оно тебе ни говорило.

Пятница.

К двенадцати часам дня Джерри вся извелась. Она стояла у кассы, нервно постукивая пальцами по прилавку. Девушка не знала, что заставляет ее так нервничать, ведь решение уже принято: сегодня она пойдет ужинать с Дезом, как и обещала. В конце концов, он первый ее пригласил, так что не о чем говорить.

Джерри не могла дождаться его, чтобы повторить вчерашний поцелуй. Она так хотела его видеть!

Но ведь, загадывая желание, она мечтала пойти на вечер с Рэнсом, поразив его своей элегантностью и, может быть, став в его глазах желанной. Какой смысл был загадывать желание, если она никуда не пойдет? Может, стоит все же сходить на вечер?

Но как быть с Дезом и ее растущим чувством к нему? Не лучше ли пожертвовать своим тщеславием?

Зазвонил колокольчик, и входная дверь распахнулась. Отвлекшись от раздумий, Джерри обернулась, чтобы посмотреть, кто вошел. В проходе стоял Дез, и по ее телу пробежала сладкая дрожь нетерпения, которая наполнила счастьем все ее существо. Девушка не отрывая глаз смотрела на него, не замечая ни других людей, ни требовательной трели телефона.

Внезапно ей захотелось подбежать к нему и повиснуть у него на шее, но в магазине было много покупателей. Она не могла на людях вести себя так, словно между ними все решено, словно их связывало что-то серьезное – даже если ей очень хотелось, – потому что пока это не стало правдой.

Пока не стало.

– Привет. – Дез улыбнулся своей обычной полуулыбкой и подошел к ней. Под мышкой он держал большой толстый конверт.

– Привет, – застенчиво ответила она.

– Я их принес. Мои стихи. – Дез положил конверт на прилавок. – Возможно, ты захочешь их просмотреть перед ужином.

– О да, конечно! Кстати, с днем рождения.

– Я надеюсь, что немного позже ты скажешь это с большим воодушевлением.

Девушка даже не услышала, как снова зазвонил колокольчик.

– Джерри? – окликнул ее настойчивый мужской голос.

Оба одновременно оглянулись на вошедшего.

Это был Рэнс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю