355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Першинг » Волшебные очки для влюбленных » Текст книги (страница 1)
Волшебные очки для влюбленных
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:15

Текст книги "Волшебные очки для влюбленных"


Автор книги: Диана Першинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Диана Першинг
Волшебные очки для влюбленных

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Горестно всхлипывая, Джерри выбежала из танцевального зала казино на темную улицу. Она бежала, как будто спасая свою жизнь, не замечая, что сухой вечерний ветер, играя с подолом ее платья, то и дело нескромно обнажал ей колени. На последней ступеньке каменной лестницы ее каблучок зацепился за край юбки, и она споткнулась.

Шепотом проклиная себя за вечную неуклюжесть, со слезами на глазах, Джерри высвободила каблук, однако устоять не смогла и приземлилась на тротуар. Она опять подвернула ту же ногу! Ее потянутая лодыжка еще сильней дала о себе знать, но, поморщившись от боли, Джерри вновь побежала. Завернув за угол здания, она неожиданно врезалась в высокого крепкого мужчину.

– Уф, – выдохнула девушка.

– Джерри? – удивился мужчина, придерживая ее за плечи, чтобы не дать ей упасть.

– Дез?

Невероятно. Из всех людей она врезалась именно в Деза, своего хорошего друга. В неправдоподобно сильного Деза, как раз тогда, когда ей больше всего нужно было опереться на дружеское мужское плечо. Она налетела на него на полной скорости, но он даже не покачнулся, так что хотя бы одной неприятности за этот на редкость несчастливый вечер удалось избежать.

Дез приобнял ее за плечи:

– Эй, Джерри, что случилось?

Джерри посмотрела на него, потом быстро отвела глаза, не в силах выдержать его испытующий взгляд.

– Ничего. – Она освободилась от его объятий и потупилась. – Спасибо, что поймал меня. Пожалуй, мне лучше пойти домой.

Джерри не успела сделать и двух шагов, как Дез поймал ее за руку и развернул к себе. И опять она попыталась избежать его внимательного взгляда. Не хотелось, чтобы Дез видел ее заплаканное лицо. Неумело нанесенная тушь размазалась и перепачкала даже щеки, глаза покраснели и припухли – нет, она определенно не из тех женщин, которых слезы красят. На растрескавшихся губах не осталось и следа губной помады, и даже пудра не могла скрыть синяк недельной давности, придававший ей вид жертвы ревнивого мужа. Непослушные волосы, уложить которые стоило большого труда, неопрятными прядями обрамляли лицо. Платье ей совсем не шло, а туфли с высокими каблуками натерли ноги, и теперь она заметно прихрамывала… Короче, хотя Дез вряд ли когда-либо считал ее шикарной женщиной, унизительно было думать, что он увидел ее в самый неподходящий момент.

– Джерри… – Он легонько сжал ее локоть. – Посмотри на меня.

Пальцем приподняв ее подбородок, он заставил ее заглянуть ему в глаза. При свете уличных фонарей его лицо казалось менее неприступным, чем обычно, а чудесные голубые глаза таинственно мерцали. Он нахмурил брови, но не рассерженно, а с сочувствием. В его взгляде не было осуждения.

Неожиданно она почувствовала комок в горле, и ей захотелось разрыдаться. Милый Дез, ее единственный друг!

– Что ты здесь делаешь?

Подавив желание расплакаться, она изобразила подобие улыбки. Такой ответ его явно не удовлетворил.

– Расскажи мне, что случилось.

– Все в порядке, – сказала она, но потом не выдержала: – Все просто ужасно!..

Предательские слезы снова побежали по ее щекам.

Дез обнял ее, прижимая ее голову к своей груди. Наверняка он почувствовал, как она напряжена. Еще бы ей не быть напряженной! В первый раз он прикасался к ней, впервые она ощутила истинную силу его мускулистых рук, мозолистых от многолетней работы на ранчо.

Расслабившись, Джерри уткнулась лицом в его воротник. Сначала она боялась, что ее потекшая тушь безнадежно испортит его рубашку, и чуть было не предложила постирать ее, но прикусила язык и позволила себе просто прильнуть к его груди и впервые за много лет насладиться близостью мужского тела.

Но Джерри никогда не умела полностью отдаться эмоциям – в этом была ее сила и слабость одновременно, так что она высвободилась и сказала:

– Пожалуйста, Дез, не надо. – Молодая женщина сделала шаг назад и, пальцами стирая остатки туши, попыталась привести себя в порядок. – Я не заслуживаю утешения. Я сама во всем виновата.

– В чем ты виновата? Тебя кто-нибудь обидел?

Обидел ли ее кто-нибудь? Легче было сказать, кто ее не обидел. Сегодня ей казалось, что вся ее жизнь была сплошной чередой неудач.

– Это неважно, – отмахнулась Джерри.

И снова она попыталась уйти. Но Дез не собирался ее отпускать. Он последовал за ней.

– Ты же собиралась пойти на этот благотворительный вечер с Рэнсом. Почему он тебя не провожает?

– Потому что… – начала Джерри, но не закончила. Это слишком сложно объяснить.

В конце концов, как она могла объяснить своему другу, что приняла совершенно неожиданное приглашение Рэнса пойти с ним на благотворительный вечер в последнюю минуту, потому что увидела в этом знак судьбы? Как могла объяснить, что приняла это приглашение несмотря на синяк под глазом, несмотря на то, что потянула лодыжку, падая с лестницы, несмотря на то, что внутренний голос предостерегал ее от опрометчивого шага?

И как она могла сказать своему другу Дезу, что любая женщина, даже с огромным синяком, даже хромая, сумела бы преодолеть себя и показаться элегантной и остроумной, подшучивая над своей внешностью, любая, но только не Джерри?

Джерри никогда не была способна на это. Она всегда все делала неправильно. И в этот раз благополучно все испортила. Тот час, который она провела на вечере, был кошмаром с самого начала.

В тот несчастливый миг, когда Джерри, прихрамывая, вошла в зал, выглядя, как она это себе представляла, словно бродяжка из трущоб, ее обычные жизнерадостность, дружелюбие и чувство юмора исчезли. Даже держа под руку Терранса Уолласа Третьего, больше известного как Рэнс, она почувствовала, что уровень ее самооценки на нуле или даже ниже.

Джерри сникла, не в силах вынести испытующие взгляды великосветских особ. Она слишком громко и невпопад смеялась, извинялась за свое поведение, запиналась на каждом слове и даже наступила Рэнсу на ногу в тот единственный раз, когда он пригласил ее на танец.

Завершающий удар был нанесен в дамской комнате, куда она ускользнула в надежде привести в порядок свои растрепавшиеся волосы. Прихорашиваясь перед зеркалом, она случайно услышала, как ее обсуждали две дамы.

Суть их язвительных замечаний сводилась к тому, что женщина, обладающая такими волосами, лицом, платьем и фигурой, может похвастаться только своим умом (а для женщины, согласитесь, это не главное) и собственным книжным магазином (тоже не такое уж богатство). Было бы лучше, сказали они, если бы она перестала изображать из себя невесть что. Такие люди должны знать свое место. Подумать только, эта выскочка вообразила, что может составить достойную партию Рэнсу, самому завидному жениху в городе. Возмутительно!

Подавив рыдание, Джерри выбежала из комнаты, путаясь в подоле своего платья, а в ее ушах звучали голоса, выкрикивающие оскорбления. Неудачница! Белая ворона! Синий чулок! Дурнушка! Неуклюжая!

В школе ее прозвали Жирафой из-за длинных худых ног и длинной тоненькой шеи, которые ничуть не изменились, даже когда она повзрослела. Со временем Жирафа превратилась в Джерри, и это имя подходило ей гораздо больше, чем то, которым ее наградили родители, – Фиби Минерва. Детские годы оставили ей в наследство не только имя, но и комплекс неполноценности.

Кроме физических недостатков, были еще и другие проблемы. По умственному развитию Джерри намного опережала своих сверстников, к тому же она перепрыгнула через несколько классов и была гораздо моложе, чем ее одноклассники. Грудь у нее появилась только на старших курсах университета. Поэтому и личная жизнь как-то не складывалась. Редко когда находился смельчак, который бы пригласил на свидание девушку намного выше и, главное, гораздо умнее его. Общение с противоположным полом давалось Джерри нелегко.

Единственным парнем, которого не смущали рост и закрепощенность Джерри, был ее сокурсник, Томми Мошер. Но из их отношений ничего хорошего не вышло. Все слишком плохо закончилось. Настолько плохо, что и сейчас, десять лет спустя, ей было больно об этом вспоминать. Однако Джерри сделала для себя определенный вывод: мужчины не находят ее привлекательной. Они используют ее интеллект, а потом бросают.

Но она была настоящей женщиной с нормальными женскими потребностями, и поэтому, несмотря на все обиды и разочарования, в сердце у нее оставалась крохотная надежда на чудо, вера в прекрасного принца на белом коне. Может быть, когда-нибудь появится в ее жизни мужчина, которого она полюбит и который полюбит ее.

Ей нравился Рэнс, постоянный посетитель ее магазина, поэтому, когда он предложил ей составить ему компанию на благотворительном вечере, она внутренне возликовала: «Это твой шанс! Смотри не упусти его!» Наконец-то она забудет о прошлом. На этот раз все сделает как надо. Будет выглядеть и вести себя как настоящая принцесса, вызывая всеобщее восхищение грацией и изяществом.

Какой же она была дурой! Люди не меняются. Да, прекрасный принц пригласил ее на бал, но она отнюдь не Золушка, и у нее нет крестной феи, которая взмахом волшебной палочки заставила бы всех увидеть и оценить ее внутреннюю красоту.

Внутренняя красота? Как бы не так!

– Джерри?

Дез все еще ждал от нее объяснений, почему Рэнс не провожал ее домой. Джерри искоса посмотрела на него – Дез без труда поспевал за ее торопливым шагом. Выражение его лица, скорее приятного, чем красивого, было мрачным. И не удивительно, подумала она, ведь ей пришлось отменить их свидание, чтобы пойти на вечеринку с Рэнсом.

Но ведь намечалось не настоящее свидание! Между ней и Дезом ничего такого нет. Они всего лишь друзья и собирались просто перекусить. Почему тогда он обиделся? Джерри не могла не заметить, что выражение его лица, такое сочувственное несколько минут назад, стало агрессивным и даже свирепым.

– Почему Рэнс тебя не провожает? – настойчиво повторил Дез.

– Он даже не знает, что я ушла. Знаешь, тебе вовсе не обязательно меня провожать, – сказала Джерри срывающимся голосом. – Я хочу поскорее попасть домой.

– Как ты туда доберешься?

А вот об этом она не подумала. Ее дом располагался в нескольких километрах от города, добраться туда можно только на машине.

– Возьму такси.

– Я тебя довезу.

Джерри хотела отказаться, но у нее не было сил спорить. К тому же дурацкие каблуки и потянутая лодыжка просто сводили с ума.

По дороге домой Джерри смотрела из окна пикапа. В городе неоновый свет казино мешал видеть звезды. Глядя на темное небо с таинственно мерцающими светлячками звезд, Джерри потихоньку пришла в себя и успокоилась.

Довольно долго они ехали в полном молчании. Неожиданно Дез заговорил:

– Могу я спросить, что же все-таки произошло?

Джерри невесело усмехнулась.

– Думаю, не стоит.

– Ладно, – кивнул он. – Это действительно не мое дело.

– Не обижайся. Просто сегодня был не самый удачный день в моей богатой неприятностями жизни. Я рада, что встретила тебя.

Но почему так получилось? Почему она натолкнулась на Деза, как только выбежала из казино? Всего лишь совпадение?

Дез был в каком-то смысле таинственным мужчиной, независимым, как и она сама, поэтому, уважая личную жизнь друг друга, они так хорошо и ладили.

Последние полгода Джерри держала лошадь на его ранчо. Они обычно перебрасывались словом-другим, когда она седлала Раффи или возвращалась с прогулки. Иногда Дез даже присоединялся к ней. Они ехали бок о бок, непринужденно разговаривая. Поправочка: это она разговаривала, а он только слушал. Но Джерри глубоко ценила то чувство легкости, которое возникало у нее при разговоре с Дезом, особенно учитывая ее неудачный опыт общения с мужчинами.

У нее никогда не было такого друга, и хотя их взаимоотношения не шли дальше совместных прогулок, она не хотела бы их испортить. На самом деле ее глубоко удивляло, что Дезу, казалось, нравилось ее общество.

В конце концов, Дез несомненно привлекательный мужчина. Она убедилась в этом, когда однажды, случайно встретив его в городе, заметила, как на него смотрят юные красотки. Джерри не знала, почему Дез выбрал ее в друзья. Может быть, именно потому, что она не заигрывала с ним и не представляла угрозы его холостяцкому образу жизни? Ей в который раз захотелось понять этого немногословного мужчину, узнать, почему он упорно избегает серьезных взаимоотношений. Может быть, когда-нибудь он доверится ей и откроет свое сердце.

Пикап подъехал к ее уютному маленькому домику в викторианском стиле, которому, казалось, было бы уместнее украшать улицу Сан-Франциско, а не Богом забытый деревенский уголок. Джерри увидела этот домик два года назад и сразу влюбилась в него. В тот момент у нее был приличный банковский счет, так что она купила этот милый домик и открыла книжный магазин «Печатное слово». Ее мечтой всегда было переехать в Неваду и открыть книжный магазин, и эта мечта осуществилась.

Человеку не дано иметь все, что он хочет, философски размышляла она, когда Дез заглушил мотор. Несмотря на все унижение и боль от сегодняшнего вечера, Джерри подумала о том, что это были два лучших года в ее жизни. Она нашла верных друзей, таких как Диди и Дез, да и бизнес развивался успешно.

Не успела она открыть дверцу машины, как Дез уже распахнул ее перед ней. Джерри поморщилась, наступив на больную лодыжку, и оперлась на локоть Деза, чтобы не потерять равновесие.

– Ты в порядке?

– В полном порядке. – Джерри положила руку ему на плечо и уже собиралась поцеловать его в щеку, но передумала и просто благодарно кивнула. – Спасибо, Дез. Я ценю твою поддержку.

– За тобой есть кому присмотреть?

– Конечно, мне всегда помогут Джордж и Эшли.

– Ну, это только кошки.

– Сразу видно, что ты не любишь кошек. Не беспокойся за меня. И еще раз спасибо.

Глядя, как Джерри торопится к двери, Дез еле удержался, чтобы не нагнать ее и не подхватить на руки. Впрочем, эта упрямица не умела принимать помощь. И в этом они были похожи.

Хорошо, что сегодня он оказался в нужное время в нужном месте. С Джерри произошла какая-то неприятность. Но какая именно? Может быть, Рэнс сказал ей какую-нибудь гадость, оскорбил ее? Он непроизвольно сжал кулаки.

Дез вернулся в машину и с силой захлопнул дверцу. Почему эта женщина так ему небезразлична? Он никогда не позволял себе слишком привязываться к людям, всегда держался в стороне от их проблем. Но в последнее время постоянно думал о Джерри, и это причиняло ему беспокойство. Дез предпочел бы оставаться равнодушным. Даже жалость – опасное чувство, этот урок он крепко усвоил.

– Черт, – прошептал Дез и завел мотор.

Он был в какой-то степени рад, что Джерри отменила их встречу: боялся, что скажет что-нибудь лишнее, о чем впоследствии пожалеет. Ему было непривычно чувствовать себя таким… таким уязвимым перед женщиной. Кто знает, какие слова были готовы сорваться с его губ?

Однако он не испытал облегчения, когда Джерри отменила их свидание, как раз наоборот. Она позвонила ему и прерывающимся от волнения голосом сообщила, что Рэнс пригласил ее на благотворительный вечер. Джерри спросила Деза, не обиделся ли он, и ее голос был виноватым и счастливым одновременно.

«Без проблем», – сказал Дез. Но какую ревность он испытал, когда она повесила трубку! Рэнс? Это тщеславное ничтожество, недостойное называться мужчиной? Джерри променяла его на Рэнса?

Его самого удивила такая реакция. Даже напугала. Он не ощущал ничего подобного с тех пор, как от него сбежала Стелла. Забавно. Он до сих пор не мог забыть эту страсть, эту обиду.

Примерно такие же чувства заставили его поехать в город два часа назад, стоять под окнами казино, с ужасом думая, как он объяснит свое присутствие, если случайно встретится с Джерри и Рэнсом. Снова и снова он уговаривал себя пойти домой, но не мог решиться. Удивленный своим поведением, Дез ходил туда и обратно. И ждал.

Он был полностью вознагражден тем, что оказался нужен Джерри…

Недовольно покачав головой, Дез нажал на педаль. Ему хотелось поскорей оказаться на ранчо. Он чувствовал себя лучше среди своих животных, среди книг, вместе со своим маленьким секретом, о котором не знал больше никто.

Сегодня он чуть было не сглупил и не раскрыл свою тайну Джерри. Чуть было не доверился ей. Смешно. Даже лучше, что она отказалась от его общества. Намного лучше. Это было предостережением. Лучше проявить осторожность, чем потом раскаиваться в своих необдуманных словах.

Тогда почему ему хочется разбить кулаком ветровое стекло? И почему несчастное, заплаканное лицо Джерри стоит у него перед глазами?

Со вздохом облегчения Джерри сбросила туфли и улеглась на диван. Кто только придумал эти высокие каблуки? Она и так была слишком высокой. Диди постоянно твердила, что ей надо гордиться своим ростом.

Диди. Завтра она узнает о сегодняшнем вечере. Завтра настанет время для обычных девичьих разговоров…

Послышалось громкое мяуканье: малыши наконец поняли, что мамочка дома. Через мгновенье они уже были на ее коленях, удовлетворенно мурлыкая.

Джерри потянулась к столу, чтобы включить лампу, и неожиданно ее рука нащупала странный предмет. Это была пара уродливых очков.

Она взяла их и улыбнулась своим воспоминаниям. Это были самые некрасивые очки, которые только можно себе представить, – в бирюзовой оправе, отделанной горным хрусталем. Такие очки могла бы носить какая-нибудь занудная дама, заведующая колонкой сплетен в местной газете или президент общества садоводов-любителей.

Джерри хранила их на память о первой презентации, проведенной в ее магазине для детской писательницы Кэсси Невинс. Тогда Кэсси сказала, что очки волшебные: стоит только загадать желание и потереть стекла, и оно осуществится.

Джерри верила в магию не более, чем в привидения и машину времени, то есть совсем не верила, поэтому она только посмеялась над Кэсси. Но сегодня она мечтательно улыбнулась, держа очки в одной руке и лаская котов другой. Эшли, огромный полосатый кот, занял почетное место на коленях хозяйки. Джордж, маленький, с лоснящейся черной шерстью, устроился на груди Джерри, запустив коготки в ее платье.

– Ну, как вы думаете, мальчики, загадать мне желание или не стоит?

Чего же ей на самом деле хотелось? Прожить этот вечер по-другому. Но как же быть с синяком и поврежденной лодыжкой?

– Ладно, – сказала она, улыбаясь собственной глупости. – Почему бы и нет? Что я теряю?

Джерри собралась с мыслями. Все неприятности начались неделю назад, когда она упала с лестницы, так что…

Девушка глубоко вздохнула и сказала:

– Хочу вернуться на неделю назад и прожить ее снова. На этот раз все пойдет по-другому.

ГЛАВА ВТОРАЯ

И ее желание исполнилось. В мгновение ока.

У нее не потемнело в глазах, не закружилась голова, не было никакой барабанной дроби или сверхъестественных перемещений во времени и пространстве, она не слышала никаких потусторонних голосов или призрачной музыки. Это просто… случилось.

Со своего уютного дивана Джерри перенеслась в книжный магазин. Она снова стояла, вцепившись в шаткую стремянку, точно так, как в прошлую пятницу, и искала редкую книгу о ритуалах древних ацтеков для своего постоянного покупателя, который позвонил ей и сейчас ждал ответа. Рэнс, как и в тот день, стоял у стремянки и рассуждал о своей семье, то с юмором, то переходя на жалобный тон. Он любил поболтать с Джерри, которая была прекрасной слушательницей.

– Мама всерьез заявила, что хочет внуков. Говорит, что семье нужен наследник, а я веду себя легкомысленно, и все такое. Она пробовала завести об этом разговор полгода назад, но тогда я смог ее отвлечь – записался в команду автогонщиков. Она чуть с ума не сошла.

– Я ее понимаю, – ответила Джерри, как и неделю назад.

Джерри не знала, что и подумать. Крепко держась за стремянку, чтобы сохранить равновесие, она тщетно пыталась различить надписи на книжных корешках. Ее сердце билось все быстрее, она была в смятении, даже в ужасе.

Что происходит? – спрашивала себя Джерри, и внутренний голос ей отвечал: «Ты только что загадала желание и потерла стекла старых уродливых очков. Сейчас ты находишься там же, где и неделю назад. Вывод: твое желание исполнилось».

Несмотря на это, ее рассудок искал другие объяснения случившегося: она спит и ей снится один из тех снов, о которых писал Фрейд в своей работе о сновидениях, сон, в котором перемешиваются фантазии и тревоги спящего, сон, который приносит необходимый отдых и облегчение.

Джерри ущипнула себя за руку. Она посмотрела на Рэнса – он и не думал исчезать. Значит, это не сон.

Может, кто-то решил над ней подшутить? Этот «кто-то» прятался за ее диваном, стукнул ее по голове, притащил сюда, водрузил на стремянку…

Вряд ли.

Но тогда… что происходит? Неужели она действительно перенеслась на неделю назад?

Был только один способ проверить это наверняка. Джерри провела пальцами по щеке. Никакой боли, никакой припухлости. Круглое зеркало висело слева от нее, и она потянулась, чтобы увидеть свое отражение. От синяка не осталось и следа. Ее ничем не примечательное лицо выглядело как обычно: карие глаза, светлые ресницы и брови, россыпь веснушек на вполне заурядном носу, не слишком красиво очерченный рот…

Но ни следа покраснения или припухлости. Это свидетельство ее неуклюжести испортило ей всю неделю, но сейчас оно исчезло. А лодыжка? Джерри попробовала опереться на правую ногу – никакой боли.

Волшебные очки сработали. Ее желание исполнилось. Вопрос закрыт.

Ей придется еще раз пережить эту неделю.

Джерри зажмурила глаза. Спасибо, спасибо, спасибо! Внутри нее зажглась искорка надежды. Больше не будет неуклюжей дурочки Джерри, не достойной благосклонного внимания Терранса Уолласа Третьего. Может быть, если она проявит осторожность и будет правильно себя вести, принц наконец-то заметит существование подходящей для него принцессы, даже если он не заметил ее за несколько лет их знакомства.

Несколько лет назад он зашел в ее магазин в поисках журнального столика для своего дядюшки, и с тех пор мечты и фантазии Джерри были только о нем.

Герой ее романа снова начал жаловаться:

– Не знаю, как отвлечь маман на этот раз. Я не собираюсь жениться в ближайшее время. И внуки – дело далекого будущего. В конце концов, мне только тридцать два.

– Может быть, тебе надо все это объяснить маме?

– Объяснить, что мне тридцать два?

Она улыбнулась.

– Что ты еще не созрел для женитьбы. Что ты взрослый мальчик и сам решишь свою судьбу.

– Я объяснял ей это тысячу раз. Но она не понимает. Эй, – сказал Рэнс со странным блеском в глазах, – знаешь, а у нас с тобой могли бы получиться неплохие дети. С моей внешностью и твоими мозгами наш ребенок мог бы покорить мир. И мамочка бы наконец заткнулась.

В прошлую пятницу слова Рэнса – как бы шутливо они ни звучали – польстили ей. Он наконец-то подумал о ней как о женщине! Джерри непроизвольно представила себе и то, что предшествует появлению детей…

Эта мысль настолько ее взволновала, что она потеряла равновесие, упала со стремянки, ударилась головой о ступеньку и потянула лодыжку. Всю неделю ей пришлось носить повязку и прикладывать примочки к ноге. Она не поехала кататься на лошади, не виделась с Дезом до того дня, когда он неожиданно позвонил и пригласил ее вместе перекусить вечером.

И на прошлой неделе, разумеется, она выглядела просто ужасно на балу.

Но в этот раз все пойдет по-другому.

– Знаешь, – небрежно ответила она Рэнсу, – знаменитая актриса однажды сказала что-то вроде этого Бернарду Шоу. Она сказала, что с ее внешностью и его умом их отпрыск мог бы править миром. «Но, мадам, – ответил он, – что будет, если у нашего ребенка окажутся ваши мозги и моя внешность?»

Рэнс одобрительно усмехнулся, а Джерри поздравила себя с тем, что ей удалось так удачно пошутить вместо того, чтобы потерять голову и свалиться с лестницы. Ее пальцы уверенно пробежали по корешкам книг на верхней полке – там находились самые старые и редкие книги, – пока она не наткнулась на предмет поиска.

– Ага! – обрадовалась Джерри. – «Происхождение искусства татуажа народов Америки» доктора философии Рейнальда Оливера.

– Звучит загадочно.

– Не для тех, кто знает толк в росписи по телу. – Джерри взяла книгу в руки.

– Ты сегодня блещешь остроумием, – заметил Рэнс, неохотно оставляя свою излюбленную тему о самом себе и восхищенно глазея на Джерри.

Взглянув на него, она утонула в глубине его изумрудно-зеленых глаз, попала под очарование мальчишеской улыбки. Его слегка волнистые светлые волосы челкой прикрывали брови, точеные аристократические черты лица просились на обложку глянцевого журнала. На секунду девушка потеряла дар речи.

Но тут же, придя в себя, небрежно ответила:

– У меня сегодня хорошее настроение.

– Эта книга выглядит такой тяжелой. Тебе помочь?

Нет, я справлюсь.

Эти слова чуть было не сорвались с ее губ, но, сделав над собой усилие, она промолчала. Разумеется, она бы справилась. Но может быть, стоило хотя бы попытаться выглядеть хрупкой и беззащитной? Не беспомощной, нет, просто настоящей женщиной, которая оставляет мужчинам право заниматься тем, что у них так хорошо получается, – например, поднимать тяжелые вещи.

Это был еще один шанс изменить привычный ход вещей.

На мгновение Джерри закрыла глаза и поблагодарила те таинственные силы, что исполнили ее желание. Она вновь пообещала себе, что постарается все сделать правильно.

На этот раз все пойдет по-другому.

– Спасибо, – сказала она Рэнсу. – Если ты возьмешь книгу, я смогу спуститься.

Джерри осторожно сделала шаг вниз по лестнице и отдала книгу в протянутые руки Рэнса. Он положил тяжелый том на прилавок и вновь повернулся к Джерри. Через секунду девушка с удивлением почувствовала, как сильные мужские руки с нежной властностью обняли ее.

У Рэнса даже не сбилось дыхание, когда он поставил ее на пол. Джерри побоялась, что, если она повернется, чтобы поблагодарить его за помощь, он увидит, как раскраснелись ее щеки.

– Мерси, – выдохнула она наконец, едва взглянув в его сторону.

– Мамочка привила мне хорошие манеры, – прошептал он ей на ухо, затем развернул к себе.

Теперь их лица почти соприкасались. Казалось, поцелуй неизбежен. Несмотря на пикантную ситуацию, Джерри удалось придумать остроумный ответ:

– Так же, как и любовь к детям.

– Нет, не напоминай, – простонал Рэнс с очаровательной и в то же время шутовской гримасой на лице. Почему некоторым людям без труда удается выглядеть привлекательно?

Она задавалась этим вопросом с детства, но так и не нашла на него ответа…

Воспользовавшись заминкой, Джерри торопливо подняла телефонную трубку.

– Доктор Олбрайт? Я нашла ее. Да, третье издание. Ну что вы, не стоит благодарности, я рада, что смогла помочь.

Она невольно улыбнулась, когда старик начал рассказывать, как долго он искал эту книгу, и что магазин Джерри настоящая сокровищница, и как он счастлив, что девушка решила поселиться именно в их городе.

На прошлой неделе она не услышала ничего подобного. Джерри не успела найти книгу, и, пока она, упав с лестницы, исследовала свои раны, бедный доктор Олбрайт терпеливо, но, увы, безрезультатно ждал у телефона.

– Разумеется, я придержу ее для вас, – пообещала Джерри доктору.

Рэнс смотрел на девушку с явным одобрением. Когда она повесила трубку, он сказал:

– Ты потрясающая! Ты хоть знаешь об этом?

Она наморщила носик и, чувствуя, что снова краснеет, ответила:

– Нет, не знаю.

– Нет, правда, ты такая… отзывчивая. Ты счастлива, когда можешь помочь людям, у тебя даже лицо начинает светиться.

– Хватит, – смущенно запротестовала Джерри.

Рэнс подошел поближе к прилавку и дернул ее за хвостик на голове.

– Хотел бы я иметь такую сестренку. Ну ладно, мне пора. Увидимся, – сказал он и направился к двери.

Очевидно, что такое дружеское обращение исключало всякую возможность более романтических отношений, и, стараясь скрыть разочарование, Джерри небрежно спросила:

– Куда направляешься?

– У меня свидание.

– Правда? – Она уже знала ответ на следующий вопрос. – А с кем?

– С Марлой Коннели, – ответил Рэнс с улыбкой опытного соблазнителя.

– И она, разумеется, модель?

– Ну естественно. Мы недавно встретились в Нью-Йорке. Она хочет купить ранчо. Я предложил показать ей город.

Он лукаво приподнял бровь, как будто намекая, что его намерения идут немного дальше и что простой прогулкой по городу с красивой, стильной женщиной дело не ограничится.

Она почувствовала укол ревности, как и на прошлой неделе. Но… разве у нее нет возможности изменить ход вещей? Разве не может она на этот раз все сделать по-другому?

Подожди, сказала себе Джерри. Благотворительный вечер состоится через неделю, и на этот раз все будет по-другому. Рэнс наконец-то увидит, какое она сокровище. Прекрасная, утонченная принцесса Джерри.

– Ну ладно, тогда удачи, – сказала она, – увидимся.

Джерри проводила его взглядом. Довольная, что ей удалось хотя бы избежать падения, она развернулась и чуть не споткнулась о стопку книг, которые ждали на полу, пока их не расставят по полкам. Урок первый: ты можешь вернуться на неделю назад, но если ты неуклюжа, такой ты и останешься, и никакая магия тебе не поможет. На этот раз тебе повезло, поздравила себя Джерри, но никакое чудо не сделает тебя грациозной.

* * *
Суббота.

Джерри направляла коня к холмам Сьерра-Невады, где восходящее солнце озаряло лежавшие внизу долины. Этим утром девушка была полна надежд, к тому же она отлично выспалась – никакой боли от несуществующих синяков, никакого аспирина на ночь или льда на поврежденную ногу утром. На прошлой неделе она не смогла поехать на прогулку, но сегодня все было по-другому. Джерри гадала, присоединится ли к ней Дез, как это частенько бывало во время утренних прогулок, и вдруг услышала цоканье копыт. Вдали показался силуэт всадника. Она натянула поводья, заставляя Раффи приостановиться, чтобы подождать Деза.

Дез лишь кивнул в ответ на ее приветствие. Да, ее друг, как всегда, немногословен. Лаконичный, привыкший к одиночеству владелец ранчо, который говорит только тогда, когда этого не избежать. Но ей это нравилось, тем более что его никогда не раздражала ее болтовня.

Они поехали бок о бок.

– Прекрасный день, не правда ли? – сказала она, полной грудью вдыхая прохладный утренний воздух.

– Хм…

– Давай наперегонки до дерева!

Она тут же пришпорила коня, не давая ему возможности ответить, зная, что у нее нет никаких шансов обогнать Деза, но все же вызывая его на это дружеское соревнование. Через несколько секунд он нагнал ее, но не промчался мимо, как, несомненно, мог бы сделать, а поехал рядом.

Они гнали лошадей минут пятнадцать, пока не достигли зарослей деревьев, самое высокое из которых наклонялось над полупересохшим ручьем, купая свои утомленные жарой ветви в прохладной воде. Джерри думала об этом дереве с нежностью, ведь именно здесь несколько месяцев назад она стояла, безуспешно пытаясь приладить поводья, а Дез, проезжавший мимо, предложил ей свою помощь. Девушка с радостью ее приняла, ведь тогда она еще не умела обращаться с лошадьми.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю