355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Палмер » Ее загадочный герой » Текст книги (страница 5)
Ее загадочный герой
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:16

Текст книги "Ее загадочный герой"


Автор книги: Диана Палмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

В течение следующего часа Джейни изо всех сил старалась думать только о Квентине, однако мысли путались и вопреки ее желанию постоянно возвращались к Кэнтону Рурку. И сводились они к тому, что скоро наступит день, когда ей придется возвращаться в Чикаго, чтобы никогда больше не увидеться с ним. За очень короткое время она позволила себе самым недопустимым образом влюбиться в Кэнтона. Она хотела его так же сильно, как он ее, несмотря на то, что большую часть времени он приводил ее в бешенство. К сожалению, она не нужна Кэнтону, и с этим нужно смириться. Может быть, присутствие здесь Квентина, пусть и очень недолгое, избавит ее от нарастающей страсти к Кэнтону Рурку…

Через три дня прилетел Квентин. Он вышел из самолета вспотевший, помятый и основательно не в духе. Какая-то рыжеволосая женщина ласково улыбнулась ему, а затем послала воздушный поцелуй. Однако он лишь бросил на нее хмурый взгляд.

С сумкой в руке Квентин подошел к Джейни, на ходу вытирая носовым платком влажные от пота светло-каштановые волосы, темные глаза его были безрадостны.

– Английские специалисты, – проронил он презрительно. – Думают, что знают все на свете!

– Один из моих английских профессоров говорил на пяти языках и имел фотографическую память, – заметила Джейни.

– Знал я одного старого профессора Блэйка, так он не мог запомнить, где только что припарковал свой автомобиль.

– Представляю, каково ему приходилось, – рассеянно пробормотала Джейни, оглядывая площадь перед аэропортом в поисках взятого напрокат автомобиля, на котором приехала сюда.

Квентин глухо застонал:

– Джейни, ты не захлопнула в нем ключи?

Она достала ключи из кармана и звякнула ими:

– Представь, не захлопнула. Я просто не помню, где я его оставила. Но не волнуйся, я вспомню. Пошли. Ты хорошо долетел?

– Отвратительно. Рядом сидел английский профессор и возражал на каждое мое замечание. Такой зануда!

Джейни прикусила язык, чтобы не напомнить ему, что он постоянно делает то же самое по отношению к ней.

– Боже, как здесь жарко! В гостинице, надеюсь, прохладнее?

– Конечно, – сказала она. – Там установлены кондиционеры. А на пляже всегда дует легкий ветерок.

– Первым делом я хочу найти библиотеку, – сообщил Квентин. – А потом – местное историческое общество. Я говорю по-испански, поэтому смогу вполне нормально общаться с ними.

– А язык майя ты понимаешь? – спросила она с улыбкой. – Надеюсь, что да, поскольку здесь довольно много людей общаются именно на нем.

Он так растерялся, что Джейни почувствовала себя виноватой.

– Но почти все немного знают английский, – быстро добавила она. – У тебя не будет проблем.

– Надеюсь, что та рыжеволосая подколодная змея не остановится в одной гостинице со мной. Кстати, где находится мой отель? – спросил Квентин.

– Примерно в трех милях от моего пляжного домика, в гостиничной зоне. Я могу возить тебя туда и обратно. Я взяла машину напрокат на целый месяц.

– Здесь не опасно ездить на автомобиле?

– Не опаснее, чем в Чикаго, – ответила она. – А, вот он где.

– Я думал, что ты живешь с братом, – заметил он.

– Конечно. У него есть подружка, и сегодня он у нее дома. – Джейни не добавила, что Курт отказался ехать встречать Квентина, который не относился к числу тех, кого он жаловал.

– Понимаю. Он такой же невыдержанный и грубый, как всегда?

Джейни ненавидела эту его самодовольную улыбку. Пребывание здесь Квентина будет стоить ей немало нервов, что она поняла уже сейчас.

Курт вел себя с Квентином вежливо, но не больше. Парень провел выходные, следуя повсюду за Кэри и старательно избегая пляжный домик, где Квентин корпел над копиями древних рукописей, которые он нашел в каких-то архивах. Все они были на древнеиспанском.

– Шестнадцатый век, – бормотал рассеянно Квентин, разложив листы по всему дивану и усевшись по-турецки на маленьком коврике. – Некоторые из этих глаголов я даже не знаю. Конечно, они могут быть архаичными…

Он разговаривал сам с собой. Напротив него Джейни склонилась над томом судебной медицины в поисках каких-нибудь незаурядных методов убийств для своих злодеев.

В разгар их послеобеденных занятий с прогулки по пляжу вернулись Кэри и Курт, следом за ними вошел Кэнтон Рурк. Вид у детей был виноватый, головы понуро опущены.

Джейни отложила свой том в сторону и вздохнула.

– Что вы натворили на сей раз? – спросила она брата.

– Помните садовый шланг, который я им купил? – вмешался Кэнтон, едва взглянув на разбросанные в беспорядке бумаги и человека на полу.

– Да, – медленно сказала Джейни.

– Так вот, они разрубили его на части при помощи мачете.

– Мачете? Где вы его взяли? – воскликнула Джейни, обращаясь к Курту.

Прежде, чем тот успел ответить, Квентин поднялся с пола.

– Говорил же я, что ты не сможешь сама управляться с Куртом! – сказал он, глядя поверх спущенных на нос очков в золотой оправе.

Джейни сердито посмотрела на него:

– Я не управляюсь с Куртом. Он не предмет, Квентин.

Кэнтон держал руки глубоко в карманах и смотрел на Квентина с любопытством и некоторым презрением.

– Это наш сосед, мистер Рурк, – сообщила Джейни. – А это – Квентин Хобард, коллега моих родителей. Он преподает древнюю историю в Индианском университете.

– Насколько древнюю? – поинтересовался Кэнтон.

– Возрождение, – последовал ответ Квентина. Он подхватил с пола страницу с паукообразными письменами. – Я занимаюсь исследованием…

Не дослушав, Кэнтон взял у него из рук страницу и, нахмурясь, бегло ее просмотрел.

– Это из дневника. Похоже, какой-то Бернал Диас вел его, когда приплыл из Испании в Новый Свет с Кортесом. Тут он высказывает недовольство правом на пользование землей, которое было дано индейцам.

– Правильно! – воскликнул Квентин.

– Но эта запись касается народа майя, а не ацтеков, – продолжил Кэнтон, затем прочитал текст вслух, легко переводя слова на английский.

Закончив, Рурк поднял глаза.

– Кто это писал? – спросил он.

Квентин моргал глазами. Как и остальные, он зачарованно слушал древние слова, так выразительно произносимые их гостем.

– Никто не знает, – ответил ученый. – Подписи нет, но слог автора выдает в нем образованного монаха, не правда ли? Как вы это прочли? – добавил он. – Некоторые из глаголов давно вышли из употребления.

– Моя мать была испанкой, – ответил Рурк, – и говорила на диалекте, который почти без изменений перешел из древнеиспанского.

– Вы бывали в Испании?

– Да, – ответил Рурк. – В Вальядолиде до сих пор живут мои кузины.

В комнате воцарилась тишина. Джейни уставилась на Кэнтона с нескрываемым любопытством, но, встретив его сверкающий взгляд, покраснела.

– Ну что ж, спасибо за перевод, – сказал наконец Квентин. – Если у вас есть время, я бы с радостью послушал, как вы переведете еще кое-какие страницы.

– Сожалею, – ответил Кэнтон, – но завтра утром я должен лететь в Нью-Йорк. Так как вернуться я рассчитываю только к полуночи, то хотел попросить у Джейни разрешения оставить у нее мою дочь.

Впервые Кэнтон назвал ее сокращенным именем. Джейни практически потеряла дар речи.

– Ну… конечно, – ответила она, запинаясь. – Я… буду рада.

– Перед отъездом я пришлю ее сюда. Только это будет очень рано.

– Удачного полета, – пробормотал Квентин.

Кэнтон усмехнулся.

– С этим нет проблем. У меня свой реактивный самолет. Итак, до завтра.

Тут он случайно взглянул на книгу, лежавшую на диване, и его брови удивленно поднялись.

– Судебная медицина? Я думал, ваша специальность – история.

– Так и есть, – сказала Джейни.

– О, она черпает из нее темы для своих книг, – небрежно произнес Квентин.

– Для тех, которые я пытаюсь продавать, – быстро добавила Джейни, сердито взглянув на Квентина.

Тот не понял и снова открыл было рот, но Джейни встала и повела Кэнтона к дверям.

– Между прочим, я забрал у них мачете и спрятал его. – Поверх ее плеча Кэнтон посмотрел на детей, которые уже давно вышли на веранду. – Не выпускайте их из виду. Одному Богу известно, что еще придет им в голову. Зачем нужно было рубить совершенно новый садовый шланг?

– Чтобы сделать приманку для отлова садовников, – предположила она.

Рурк хмыкнул. Квентин, забыв об их присутствии, снова погрузился в свои рукописи.

– Весь в науке, правда? – тихо спросил Кэнтон.

– Он обожает свой предмет. Мне он тоже нравится, но мой период – викторианская Америка. Более ранние эпохи меня не слишком занимают.

Он заглянул ей в глаза и протянул:

– Интересно…

– Вы очень хорошо образованы, – заметила Джейни. – По-испански читаете как коренной житель.

– А я и есть коренной житель, даже если мало похож на такового, – ответил он, гордо подняв голову. – Что же касается образования, то в отрочестве я был слишком занят другими заботами и не закончил десятый класс… Получил удостоверение, которое считается равноценным диплому об окончании средней школы. И это все.

Джейни покраснела до корней волос. Ей и в голову не могло прийти, что Рурк не получил высшего образования. Он ведь был миллионером и имел любую возможность… Или не имел?…

Озадаченный вид девушки тронул Кэнтона.

– Итак, вы видите, что я далеко не ученый. Свое образование я получил на улице.

– Человека, создающего такие блестящие компьютерные программы, нельзя назвать необразованным, – заявила Джейни. – Вы – гений-самоучка!

Было слышно, как он вздохнул. На какую-то долю секунды Джейни заметила в его глазах озадаченность, будто ее замечание застало его врасплох.

– Ваши родители не были состоятельными людьми? – спросила она.

– Интересуетесь, получил ли я в наследство деньги для стартового капитала? Нет, не получил, – ответил он. – Каждое пенни я заработал сам. В действительности, мисс Загадка, мой отец был рабочим. Мне пришлось бросить школу, чтобы обеспечить свою сестру, когда он умер от рака. Мне было семнадцать лет. Мать умерла, когда мне не исполнилось и четырнадцати.

На этот раз у нее перехватило дыхание.

– И вам удалось достичь таких высот в одиночку?

– Не совсем в одиночку, но свое состояние я заработал честным трудом. – Он усмехнулся. – Я – трудоголик. Разве это не видно?

Она кивнула:

– Интеллект тоже видно.

Он приподнял бровь, и на его жестких губах появилась неприятная улыбка:

– Льстите мне на случай, если я верну обратно былое богатство?

Джейни с неподдельным возмущением спросила:

– Неужели по мне можно сказать, что деньги для меня главное в жизни?

– Женщины коварны, – ответил Рурк. – Вы можете выглядеть как ангел, но в глубине души быть корыстной.

Ее гордость была уязвлена.

– Спасибо за комплимент.

Джейни повернулась, чтобы уйти обратно в дом, но Кэнтон поймал ее за руку, вытащил наружу и закрыл дверь.

– Ваш любимый грамотей там, в доме, – ученый, – процедил он сквозь зубы. – Вот почему вы держите его возле себя, не так ли? А у меня нет даже диплома об окончании средней школы!

– Какое это имеет значение? – сказала Джейни с такой же злобой. – Кого волнует, есть у вас степень или нет? Мне все равно! Мы просто оказались соседями, – добавила она с легкой усмешкой. – И, надеюсь, стали друзьями.

Рурк опустил глаза и посмотрел на ее губы.

– Я бы хотел стать для вас больше чем другом, – ровным тоном произнес он.

С океана налетел порыв ветра, растрепав волосы Джейни и вонзая тысячи песчинок в ее босые ноги. Но девушка, глядя в лицо Кэнтона, думала только об одном: что же за человек скрывается за этой маской, что за личность, и почему он так старательно таит ее от мира?…

Внезапно Кэнтон приглушенно ругнулся, затем склонил голову и дотронулся губами до ее губ – так быстро, что ей оставалось только гадать, не померещился ли ей этот мимолетный поцелуй.

– Спасибо за заботу о Кэри, – тихо проговорил он. – Я не останусь в долгу.

– Я с удовольствием присмотрю за ней.

– Любите детей, да?

Она улыбнулась:

– Очень.

– Я обожаю свою дочь. Но еще мне всегда хотелось иметь сына. – Он поднял на нее глаза и, увидев, что ее зрачки внезапно расширились, стиснул зубы.

– Не спите с ним, – резко сказал он, кивнул в сторону двери.

У Джейни отпала челюсть.

– Я…

– Ни с ним, ни с кем-либо другим!

Кэнтон снова наклонился к ней. На этот раз поцелуй был жадным, требовательным, собственническим. Когда Кэнтон оторвался от нее, глаза его сверкали.

– Господи! Лучше бы я никогда не знал вас! – задыхаясь, воскликнул он.

И, не говоря больше ни слова, он повернулся и сбежал со ступеней, оставив ее недоумевать, что же заставило его вновь поцеловать ее. Вернувшись в гостиную, Джейни изо всех сил старалась вести себя как обычно, но долго еще ощущала на своих губах силу его поцелуя.

Кэри доставляла Джейни истинную радость своим присутствием, но дети, казалось, только и делали, что выискивали способы, как досадить Квентину. Например, на полную мощь врубали магнитофон, когда он занимался изучением своих рукописей, или постоянно крутились рядом, чтобы не оставлять Джейни с ним наедине.

Возникло и еще одно осложнение. Снова появился тот человек. Он не подходил близко к дому, но Джейни несколько раз замечала у обочины его автомобиль, большей частью по утрам. Незнакомец явно наблюдал за ними, и солнечные зайчики отражались в стеклах его бинокля. Однажды она снова набралась храбрости и пошла по направлению к дороге, но автомобиль тут же умчался прочь. Джейни начала нервничать всерьез. В довершение всего от ее родителей уже давно не было никаких известий.

Она хотела поделиться своей тревогой с Квентином, но тот ее не слушал: он нашел в рукописи упоминание о Чичен-Ица и теперь горел желанием туда поехать.

– На развалины ходит специальный автобус, но поездка займет целый день, и тебе придется возвращаться назад очень поздно.

– Это не важно! – возбужденно воскликнул Квентин. – Давай поедем вместе!

– Я не могу взять Курта в такую длительную поездку. Он еще только выздоравливает.

Квентин озадаченно почесал в затылке:

– Как же быть? Такая возможность бывает раз в жизни. Там такие петроглифы на храме – я всю жизнь мечтал их увидеть…

Джейни улыбнулась:

– Ну, так поезжай один. Ты прекрасно проведешь время.

Квентин расплылся в радостной улыбке:

– Спасибо, Джейни, я знал, что ты все поймешь.

А когда, собственно говоря, она его не понимала? – спрашивала себя Джейни. А он даже сейчас, приехав сюда в краткосрочный отпуск, постоянно оставляет ее одну.

Ну и Бог с ним, в конце концов. Сейчас в ушах Джейни звучал лишь глубокий голос Рурка, когда тот переводил элегантный староиспанский текст на современный английский… Кстати, Квентин тоже поразился, что для него было крайне необычно.

– Ты не находишь, что твой сосед на кого-то страшно похож? – неожиданно спросил Квентин.

От одного упоминания о Рурке девушка затрепетала.

– Естественно, – дрогнувшим голосом сказала она. – Неужели ты не читал о нем в газетах? Кэнтон Рурк – основатель компании по производству программных устройств.

– О Господи!

– Это был он, – сказала Джейни.

– Только представь, какой ум! – восхитился Квентин. – А ведь совсем не выглядит важным, правда? Я бы прошел мимо него на улице, даже не взглянув. Но, все же, он мне кого-то напоминает… Ага! Я понял! Он похож на инопланетянина в том научно-фантастическом сериале…

– Нет, – сказала она, покачав головой. – На самом деле если ты пообщался бы с ним подольше, то понял бы, что между ними нет ничего общего.

– Но голос… – протянул Квентин, – его голос…

Вряд ли ему понравился Кэнтон Рурк. Скорее, он испытывал к этому человеку зависть и холодное презрение. Джейни вздохнула. Все шло совсем не так, как она задумала.

Следующий день Кэри провела с Джейни, а Квентин тем временем сел в туристический автобус у своей гостиницы и укатил на весь день и большую часть ночи. Утром он заглянул к ней по дороге в аэропорт.

– Я отлично провел время в Чичен-Ица, – радостно сообщил он Джейни. – Конечно, английская всезнайка тоже ездила туда, – добавил он, скорчив кислую мину. – Она – из Индиана-полиса и возвращается обратно одним рейсом со мной. Надеюсь, ее посадят в задний отсек. Она знает все о культуре народа майя. Свободно говорит по-испански, – добавил он с откровенной досадой. – У нее двойная специализация: английский и археология. Выскочка, одним словом.

Даже не взглянув на него, Джейни отвлеченно спросила:

– Она замужем?

– Кому она нужна? – с возмущением прошипел он. – Такая самодовольная! Читала мне надписи на камнях, опережая гида.

Джейни подавила усмешку:

– Подумать только!

– Представь себе! – Он все еще выглядел раздосадованным. – В общем, я ужасно рад, что приехал сюда, Джейни. Спасибо, что уговорила меня. Я приобрел замечательные экспонаты для моих занятий, в том числе несколько роликов пленки из Чичен-Ица, которые я непременно покажу на кафедре археологии. Как думаешь, твоим родителям понравятся некоторые кадры?

Джейни решила умолчать о том, что они сделали больше слайдов этого поистине исторического места, чем это когда-нибудь удавалось большинству туристов.

– Поговори с ними об этом сам, – тактично сказала она.

– Непременно. Ну, думаю, мы увидимся, когда ты приедешь навестить родителей. Слышно что-нибудь о том, как у них идут дела на новых раскопках?

Джейни покачала головой:

– Я начинаю немного волноваться. Уже около двух недель от них нет никаких известий, ни одного сообщения по электронной почте.

– Полагаю, в джунглях трудно найти электрические провода, – сказал Квентин и сам усмехнулся своей шутке.

Однако Джейни не улыбнулась.

– У них есть аварийный генератор и спутниковая связь для компьютеров.

– Ничего, объявятся, – беззаботно ухмыльнулся Квентин, не замечая ее беспокойства. – Я должен спешить, не то опоздаю на свой рейс. Приятно было увидеться с тобой. Ты была права, Джейни, мне нужно было немного разрядиться.

Он небрежно чмокнул ее в щеку и ушел к ожидавшему его такси.

Джейни без особого энтузиазма пролистала том криминалистики в полном одиночестве. Курт и Кэри убежали на пляж смотреть, как какой-то парень выходит в море на паруснике, к которому она запретила им и близко подходить.

Резкий стук в стену внутреннего дворика привлек ее внимание. Ее сердце подпрыгнуло: в патио вошел Кэнтон Рурк, одетый в легкие белые брюки и светло-коричневую рубашку, которая выставляла напоказ всем, кому это было интересно, какая у него мощная мускулатура на груди и на руках.

– Я ищу Кэри, – сказал Рурк, как всегда не поздоровавшись.

– Они внизу, на пляже, смотрят, как парусник выходит в море. Не волнуйтесь, я наказала им не подходить близко, – сухо произнесла она.

Кэнтон подошел к перилам, заслонил ладонью глаза от солнца и пристально вгляделся в пляж.

– Все в порядке, я их вижу. Они ходят у самого прибоя.

– Отлично.

Он повернулся к ней и спокойно посмотрел в ее вспыхнувшее лицо:

– А где ваш друг?

– Вернулся в Индиану. Вы с ним только что разминулись.

– Жаль, – вяло отозвался Кэнтон.

В ответ Джейни невесело рассмеялась:

– Действительно!

Кэнтон взглянул на экран компьютера. В текстовом редакторе ни один файл не был открыт.

– Это устаревший вариант, – заметил он. – Почему вы не пользуетесь новым?

– Потому что я буду изучать его целую вечность, – улыбнулась Джейни. – Для вас это все детские забавы, а вот я не смогла бы написать компьютерную программу, даже если бы от этого зависела моя жизнь!

Ее замечание вызвало у Рурка интерес:

– Почему, нет?

– Потому что я ничего не смыслю в математике, – призналась Джейни. – И еще – я ничего не понимаю в технике. У вас, наверное, природный дар к вычислительным наукам.

– Ну… Может, что-то в этом роде… – протянул Кэнтон.

– Вы не заканчивали никаких специальных компьютерных курсов?

Он покачал головой:

– Я работал с двумя парнями, которые раньше сотрудничали с НАСА. Это были настоящие асы в области использования компьютеров в космических программах. Признаюсь, я многое взял у них. И компанию мы начинали вместе. В конце концов я ее полностью выкупил и продолжал работать уже самостоятельно.

– В таком случае вы должны знать, как заполучить лучших и наиболее талантливых людей для работы на вашу компанию и как их удержать.

Губы Рурка тронула легкая улыбка.

– Вы совсем не та, какой я вас представлял, – неожиданно сказал он.

– Простите, я не поняла…

– Некоторые выпускники университетов используют свое образование только для того, чтобы заставить людей, которые его не имеют, чувствовать себя незначительными, – нехотя пояснил он. – Кстати, чем вы занимаетесь? Преподаете, как ваши родители?

– Нет.

– Почему? Вам нравится быть секретарем и работать на надсмотрщика?

С запозданием Джейни вспомнила о той вымышленной истории, которую она ему преподнесла.

– Да нет, не совсем, – медленно проговорила она. – Но в наше время всяких степеней пруд пруди. Я знаю одного доктора философских наук, который по ночам тайно работает в закусочной. Это было единственное место, которое он смог заполучить.

По-прежнему держа руки в карманах, Рурк прислонился к стене.

– Как быстро вы печатаете? – спросил он.

– Чуть больше ста слов в минуту.

Кэнтон свистнул.

– Неплохо.

– Спасибо.

– Если я снова смогу получить финансирование под мою программу, вы можете перейти работать ко мне, – предложил он.

Джейни задумалась. Вот уже во второй раз Кэнтон предлагает ей совместную работу, но теперь уже всерьез…

– Интересное предложение, – сказала она.

– Вот и подумайте над ним. – Он оттолкнулся плечами от стены. – Пойду разыщу Кэри. Пусть знает, что я уже вернулся.

– Конечно… но я хочу вас кое о чем спросить… – Джейни помялась, с беспокойством глядя на Кэнтона. – Вам удалось что-нибудь узнать о том человеке, который наблюдал за ней на пляже?

Он нахмурился:

– Нет. А что, вы снова его видели?

– Да, он кружил здесь, – вздохнула Джейни. – Признаюсь, меня это тревожит.

– Меня тоже. Я приложу максимум усилий, чтобы разузнать, что это за тип.

Джейни покосилась на свой компьютер. Пустой монитор словно укорял ее в бездействии…

Проследив за ее взглядом, Кэнтон неожиданно предложил:

– Вы не хотите составить мне компанию? Работа никуда от вас не убежит.

Предложение Рурка соблазнило девушку. В конце концов, что такого страшного, если она пройдется с ним по пляжу?

Джейни выключила компьютер и встала. Кэнтон протянул ей руку, и она доверчиво вложила в нее свою ладонь.

– Поверьте, я не опасен, – сказал Кэнтон, заметив румянец на ее щеках. – Друзья тоже держатся за руки, просто сделайте вид, что мы знаем друг друга эдак лет двадцать.

– То есть с тех пор, как мне исполнилось четыре года, – нервно хихикнула Джейни.

Его пальцы сжались.

– Сейчас мне тридцать восемь, – хмуро сообщил он. – Незачем подчеркивать, что между нами четырнадцать лет разницы. Я это и без того знаю.

– Я пошутила…

– Да? А мне не смешно.

Даже не взглянув на Джейни, он повел ее вниз по ступеням. Так, рука в руке, они пошли по влажному песку.

Первым их заметил Курт. С любопытством скользнув взглядом по их сомкнутым рукам, он сделал приветственный жест, хитро ухмыльнулся и принялся нырять, гоняясь за крабами и ракушками, забыв про парусник. Кэри была намного дальше, вниз по пляжу. Она оживленно беседовала с какими-то девочками и потому не заметила прихода отца.

– Когда ваши родители должны вернуться? – спросил Кэнтон.

– Одному Богу известно, – вздохнула Джейни. – Они так увлечены своими изысканиями, что совсем забыли о времени. Знаете, иногда они напоминают нам заигравшихся детей. Нам с Куртом приходится пристально следить, чтобы с ними чего-нибудь не случилось. А теперь вот нас тревожат браконьеры…

– Браконьеры? Вы имеете в виду коллекционеров?

– Я имею в виду посредников, то есть тех, кто ворует археологические ценности и продает их на черном рынке. Иногда у этих подонков уже определен покупатель. Те раскопки, которые исследуют мои родители, совершенно новые, неизведанные. Там могут быть захоронены сокровища майя. Если это так, то можно с уверенностью сказать, что отец с матерью попадут в беду. Даже правительство не сможет предоставить им хоть какую-нибудь защиту. Мне остается только надеяться, что они ведут себя осторожно.

– Глупость какая-то, – задумчиво протянул Кэнтон. – Сидели бы дома, смотрели за детьми…

– Только не они, – усмехнулась Джейни. – Когда мне было двенадцать лет, я как бы стала старшей в нашей семье. С тех пор я заботилась о Курте – и о них.

Его пальцы сжали ее ладонь.

– Вам нужно выйти замуж, Джейни, и завести собственных детей.

Сердце девушки подпрыгнуло. Джейни никогда серьезно не думала о замужестве. Но теперь, чувствуя исходящую от этого мужчины притягательную силу, она вдруг подумала, что было бы чудесно иметь ребенка именно от него…

Осознание этого было для нее настоящим потрясением. Ее рука непроизвольно дернулась в его руке.

Кэнтон остановился и, развернув к себе Джейни, заглянул в ее глаза. Тишину нарушал лишь плеск прибоя в нескольких футах от их ног.

Джейни охватили доселе неведомые чувства, ничего похожего она ранее не испытывала. Казалось, не ветер пронзал ее тело, а тот взгляд, которым смотрел на нее этот таинственный мужчина…

Невольно она прислонилась к нему, ощущая жар его тела и вдыхая чистый запах, исходящий от него.

Кэнтон выпустил ее руку, нежно обнял ее за плечи.

– Четырнадцать лет, – напомнил он ласково. – И в настоящий момент я беден.

Джейни ласково улыбнулась.

– Я всегда балансировала на грани бедности, – сказала она просто. – Деньги – не самое важное в жизни.

– Поразительно. Именно так я всегда и думал.

Ее глаза блуждали по его лицу.

– Но это не совсем правильное представление, не так ли?

– Да, – согласился он честно. – Я уязвлен, и вы – тоже. Мы оба оказались вне естественной среды обитания. Мы с вами – два странника, сведенные вместе силой обстоятельств. – Он глубоко вздохнул и обхватил ее за плечи своей сильной рукой. – Я считаю вас чертовски привлекательной, но я струсил.

– Ну, и что нам теперь делать?

Он отпустил ее плечи и снова взял ее за руку.

– Мы – два друга, которые прогуливаются вместе по пляжу, – сказал он просто. – Мы нравимся друг другу. Не сильно. Просто как друзья.

– Хорошо. Меня это устраивает.

Они продолжали идти по пляжу. И если Джейни и была растревожена его близостью, то не показывала вида.

Теперь Кэри разговаривала с пожилой женщиной, торгующей яркими пледами.

Увидев отца, девочка подбежала к нему и, схватив за руку, потащила к старухе. Джейни улыбнулась и пошла следом.

– Папочка! – тараторила Кэри на ходу. – Как я рада, что ты уже вернулся! Все прошло удачно? Смотри, какая прелесть! – Она ткнула пальцем в изысканный плед, вытканный в красно-голубых тонах. – Я совсем не говорю по-испански, а мне так хочется его купить.

Усмехнувшись, Кэнтон начал переводить. Он говорил по-испански так красиво, что Джейни невольно заслушалась, жадно ловя каждое слово.

Потом он достал бумажник, расплатился за плед и протянул его Кэри; пожилая женщина широко улыбнулась им и пошла обратно по пляжу.

– Не делай так больше, – упрекнул Кэнтон дочь. – Небезопасно уходить, не сказав никому, где ты.

– Хорошо, не буду. Но мне так понравился этот плед, что я просто должна была заполучить его. А когда подбежала к торговке, то не смогла с ней объясниться.

– Придется мне заняться с тобой испанским, – задумчиво произнес Кэнтон.

– Прекрасно! Побегу к Курту, покажу этот прелестный плед. Рада, что ты дома, пап!

Кэри махнула рукой и рванула обратно, вниз по пляжу, с развевающимся на ветру пледом.

– Вы прекрасно говорите по-испански, – заметила Джейни. – Где вам удалось так научиться?

– На коленях у моей матери, – ответил Кэнтон. – Я говорил вам, что она была родом из Испании. – Он улыбнулся. – Я ездил туда, когда, наконец, заработал достаточно денег, чтобы путешествовать, и разыскал нескольких родственников, которых раньше не знал.

– Ваши родители были счастливы вместе?

Он кивнул:

– Думаю, да. Отец трудился до седьмого пота и не очень хорошо себя чувствовал. Мать до последнего дня работала уборщицей в инвестиционной брокерской компании. К сожалению, Кэри вынуждена разрываться между мною и Марией. Она любит свою мать, но теперь там появился отчим. А он с ней слишком сюсюкает, что совершенно не устраивает Кэри. Поэтому мы позаботились о том, чтобы она проводила время только наедине с матерью.

Джейни посмотрела ему в глаза:

– Что случится, если отчим объявится, когда Кэри будет там?

– У меня с этим парнем был долгий разговор, – усмехнулся Кэнтон. – Теперь он знает, что у меня ужасный характер, и, если не хочет остаток своей жизни работать на больницу, будет держаться подальше от моей дочери. Но Мария требует безраздельной опеки. Я сказал ей, что по этому поводу думаю. Надеюсь, она не станет давить слишком сильно. Пусть я потерял свое состояние, но у меня горячий нрав и огромное влияние в нужных кругах.

Она улыбнулась.

– Значит, не зря говорят, что люди с испанской кровью обладают страстным темпераментом?

Кэнтон искоса взглянул на нее:

– Если бы мы не были просто друзьями, я бы показал вам.

– Но мы с вами только друзья.

– Конечно!

Они продолжали идти по пляжу, довольные обществом друг друга. Джейни рассеянно подумала, что еще ни с одним человеком ей не было так легко.

Когда они достигли пляжного домика, Кэнтон вдруг заявил:

– Утром мне нужно лететь в Майами.

– Вы же только что вернулись из Нью-Йорка! – воскликнула Джейни.

– Я пытаюсь перегруппировать компанию, а это требует моего присутствия, – объяснил он. – В Майами меня ждет встреча с группой потенциальных вкладчиков. Думаю взять с собой Кэри. Не хотели бы вы с Куртом присоединиться к нам?

Сердце девушки подпрыгнуло. Она понимала, что нельзя принимать столь неожиданное приглашение, но Курт навсегда затаит обиду, если она откажется от полета.

– А самолет вместит нас всех? – спросила она с откровенным любопытством.

– Он вмещает более четырех человек, – сообщил Кэнтон.

– Но нужны еще пилот и штурман…

– Я летаю сам, – ответил он. – Не смотрите так недоуменно, я хорошо ориентируюсь по приборам и летаю уже много лет. Мы не разобьемся.

Девушка покраснела:

– Я вовсе не хотела сказать…

– Я понимаю. Так вы согласны?

– Курт любит самолеты и обожает летать. Если я скажу «нет», он выставит меня на пляж на съедение песчаным крабам.

Кэнтон усмехнулся:

– Хорошо. Я зайду за вами утром.

– Спасибо.

– De nacla [3]3
  Не за что (исп.).


[Закрыть]
, –
пробормотал он, вглядываясь в ее лицо прищуренными глазами. Потом посмотрел в сторону пляжа, где Кэри и Курт уже забыли обо всем на свете, увлекшись строительством огромного песочного замка. Забытый плед валялся рядом.

– Что случилось? – спросила она, заметив, что Рурк задумался.

– Ничего особенного, – ответил он и подошел к ней вплотную. – Я просто хотел ответить на тот вопрос, что вы задали раньше, – о людях с испанской кровью.

– Какой вопр…

Рот Кэнтона оборвал слово на середине. Рурк плотно обхватил Джейни рукой и прижал к себе. Губы его были теплыми и такими настойчивыми, что сердце девушки едва не выскочило из груди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю