412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Девни Перри » Дорога беглецов (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Дорога беглецов (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 21:10

Текст книги "Дорога беглецов (ЛП)"


Автор книги: Девни Перри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Я подошел ближе.

– Не хочу, чтобы однажды вечером в новостях показали сюжет о том, как великолепная женщина, чью машину я помогал чинить, была изувечена каким-то маньяком на стоянке для отдыха за пределами Калифорнии.

Ее щеки вспыхнули.

– Великолепная?

– У вас есть зеркало, Лондин. – Конечно, она уловила то единственное слово, которое я не хотел произносить. Но оно вырвалось наружу, и я признаю свою ошибку. Хоть это и была чистая правда.

Она покраснела, в уголках ее губ заиграла улыбка, когда она уставилась на телефон.

– Вы меня даже не знаете. Почему вас это волнует?

– Я такой человек, так что окажите мне услугу. Окажите мне услугу и возьмите телефон. Мой номер есть в сообщениях.

Она взяла его у меня из рук, открыла и тут же закрыла.

– Три дня?

– Может, четыре. А потом вы отправитесь своей дорогой.

И я всегда буду задаваться вопросом, что случилось с женщиной с нефритово-зелеными глазами и волосами цвета осеннего пшеничного поля. Добралась ли она до Калифорнии? Вернулась ли в Бостон?

Может быть, лет через пять я наберу номер этого телефона, просто чтобы узнать, где остановилась Лондин.

Может быть, она даже ответит.

Глава 4

Лондин

Саммерс, Западная Вирджиния.

Этот маленький городок удивил меня. Проснувшись этим утром, я ожидала, что буду чувствовать беспокойство и, что мне будет натерпеться уехать. Мое путешествие в Калифорнию только начиналось, и то, что я оказалась в затруднительном положении, должно было вызвать у меня нервозность. Напротив, я наслаждалась жизнью.

В этом месте было что-то особенное. Что-то отличное от всего, что я посещала или где жила раньше. Может быть, очарование? Обыденность? Я не могла подобрать слов, но, каким бы ни было это чувство, оно окутало меня, как теплое одеяло. И все же, возможно, дело было просто во влажности.

Когда я шла по тихой дороге, на душе у меня было спокойно. Я не паниковала и не беспокоилась о ремонте своей машины. Я доверила Бруксу привести «Кадиллак» в порядок – еще один сюрприз, учитывая, что я только что познакомилась с этим человеком.

Мои шаги были легкими и медленными, пока я прогуливалась, мое внимание было приковано к высоким деревьям. В этом городе было больше деревьев, чем где-либо еще, где я бывала. На всех лужайках, мимо которых я проходила, было не меньше двух, затеняющих зеленую траву. Их кроны создавали своеобразный уголок в мире, высокие ветви сверкали, когда солнечный свет пробивался сквозь листья и освещал пыльцу, падающую на землю.

Было легко подумать, что остальной мир не существует в этом коконе. Сегодня утром, во время своих исследований, я наткнулась на длинную жилую улицу. Она была прямой, как стрела, и деревья нависали над кварталами. Это было все равно что заглянуть в гардероб и обнаружить Нарнию – только без ледяной королевы. Не было спущенной шины. Не было бывшего мужа или беременной любовницы. Из всех мест в мире, где можно застрять, Саммерс теперь был первым в моем списке.

– Доброе утро. – Мужчина на крыльце поднял руку.

– Доброе утро. – Я улыбнулась, воспроизводя его слова с аппалачским акцентом.

Я не слышала его до приезда в Саммерс, и даже здесь мало кто с ним говорил. Интонации отличались от южного протяжного выговора. Те, кто говорил с акцентом, казалось, едва шевелили губами, когда разговаривали.

Мужчина с газетой в руке кивнул мне из своего кресла-качалки на крыльце, когда я проходила мимо. Он выглядел так, будто ему здесь было уютно, как будто он мог просидеть здесь весь день. Или, может быть, он скоро зайдет внутрь, к кондиционеру. Было раннее утро, и жара начинала усиливаться. В сочетании с влажностью это было все равно, что дышать воздухом из парилки. К тому времени, как я лягу спать, я, скорее всего, превращусь в липкое месиво.

Почему меня это не беспокоит? Еще один вопрос. Мне нравился свежий воздух. Моя кожа стала мягкой, а легкие увлажненными. В Бостоне бывали дни, когда лето выдавалось жарким и душным. Я приходила домой с работы и ныряла в душ, чтобы смыть с себя грязь и пот. Этот воздух, хотя и был тяжелым, имел сладкий и землистый запах цветущих цветов и древесной коры. Аромат природы, не испорченный выхлопными газами и городскими отходами.

Шлепая шлепанцами по бетонному тротуару, я брела мимо желтых, белых и зеленых домов. Все дома в квартале были разного цвета. У каждого был свой характер и замысловатые детали, которые отличали его от соседнего. Один владелец украсил свой газон садовыми гномами. Другой выкрасил входную дверь в ярко-бирюзовый цвет.

Это была самая медленная прогулка за последние годы, потому что я впитывала все это в себя.

Может быть, когда-нибудь я вернусь и посмотрю, осталась ли эта улица прежней. Я бы посетила это место осенью, чтобы полюбоваться, как листья меняют цвет с зеленого на красный, оранжевый и желтый. Может быть, я увижу, будет ли Брукс Коэн таким же красивым, как сейчас.

Но мне не нужно было возвращаться в Саммерс, чтобы удовлетворить это любопытство. Брукс был из тех мужчин, которые с возрастом становятся только красивее. Я предположила, что ему было чуть за тридцать. У него было крепкое тело, и даже если оно немного смягчится, он все равно будет вызывать слюни. С несколькими седыми прядями в светлых волосах он будет неотразим.

Мне всегда нравились мужчины постарше.

Психоаналитик, вероятно, списал бы это на проблемы с отцом. Я думаю, это потому, что я быстро – слишком быстро – повзрослела. Мужчины моего возраста всегда казались мне отстающими.

Брукс был уверен в своей зрелости. Он не притворялся. Он был просто… самим собой. Казалось, он не зависел ни от профессии, ни от одежды. В простой белой футболке и поношенных джинсах он притягивал к себе.

Тонкая хлопковая футболка липла к Бруксу, когда он спас меня на обочине дороги. Она липла к его крепким рукам и рельефной груди, когда он обходил «Кадиллак». Мускулы на его спине были так хорошо очерчены, что я с трудом поборола желание провести кончиками пальцев по его плечам, просто чтобы почувствовать их изгибы под своей кожей.

Дрожь пробежала по моей спине.

Он был воплощением моей фантазии.

Я не часто позволяла себе предаваться фантазиям. Надежда была тем, что я держала на расстоянии. Разочарование, с другой стороны, было моим близким спутником.

С Бруксом я дала волю фантазии. Я была в Саммерсе, и у меня было недостаточно времени, чтобы разрушить иллюзию в его сильных, крепких руках.

Боже, я хотела, чтобы эти руки были на мне. Мое естество сжалось, а соски затвердели под лифчиком. Был ли он женат? Я не видела кольца, но, возможно, он его не носил. Была ли у него девушка?

Мне казалось неправильным испытывать вожделение к мужчине другой женщины, поэтому в моих фантазиях он был одинок до тех пор, пока разочарование не поднимет свою злую голову и не подавит и эту фантазию.

Брукс занимал мои мысли всю ночь напролет. Его футболка была предметом моих мечтаний, когда так натягивалась на его липкое тело. Я спала, зажав подушку между ног, просто чтобы немного потереться о нее и унять боль.

– Мне нужен секс, – пробормотала я себе под нос.

Мне нужен был хороший, жесткий трах и долгая, потная ночь. Мне нужен был оргазм, который я получила бы не от своих пальцев или душа. Мне нужно было, чтобы мужчина навалился на меня всем своим весом, вжимая в кровать.

Когда я в последний раз занималась сексом в постели?

Больше года назад. Дома у нас с Томасом не было большой сексуальной жизни. В офисе у нас все было замечательно, но не дома. Я должна была догадаться, что что-то не так, потому что он всегда хотел трахнуть меня на своем столе. Неужели он представлял себе ту помощницу на моем месте?

Имеет ли это значение?

По правде говоря, мы с Томасом не были влюблены друг в друга. Я уважала его. Восхищалась им. Обожала. Но любить? Я не была уверена. Знала ли я вообще, каково это – быть влюбленной?

Я думала, что знала, но в последнее время подвергала это сомнению. Может ли женщина, выросшая без привязанности и заботы, на самом деле знать, что значит быть влюбленной?

Возможно, я ошибочно принимала внимание за любовь.

Я жаждала физического внимания. Такая встреча не останется незамеченной. Может быть, Брукс Коэн окажет мне услугу, прежде чем я уеду из города. Если он свободен, то он идеальный кандидат, чтобы прервать мой период затишья.

В чертовой постели.

Я подозревала, что Брукс был внимательным любовником. Джентльменом. Он назвал меня «мэм» и приподнял невидимую шляпу, когда высаживал меня у мотеля. Возможно, я придавала этому слишком большое значение, но я уверена, что хотела бы быть с мужчиной, который знал бы, что удовольствие женщины стоит на первом месте.

Улица закончилась прежде, чем я была готова покинуть свою Западно-Вирджинскую Нарнию, и я остановилась у знака «Стоп», испытывая искушение пройти по ней еще раз. Но температура поднималась, и мне не помешал бы стакан холодной воды, поэтому я повернула направо и двинулась дальше.

Я не была уверена, как долго гуляла. Телефон, который купил мне Брукс, лежал в кармане моих джинсовых шорт, но я принципиально его не включала.

Мне не нужен был телефон. Я не хотела телефон. Но он меня упросил.

Такой уж я человек.

Я носила этот телефон не для себя. Я носила его в кармане для Брукса.

Его простое объяснение, возможно, мало что значит для женщин, которые выросли в окружении достойных мужчин. Но для меня хороший мужчина был так же неуловим, как подарки рождественским утром.

Поэтому я взяла телефон и держала его при себе.

Брукс Коэн. Черт возьми, он мне нравился. Мне нравился весь его облик, с головы до ног. Даже его уникальное имя вызывало у меня дрожь.

Единственное, что мои родители сделали правильно, это дали мне классное имя. Моя мать назвала меня Лондин в честь города в Англии, потому что всегда мечтала побывать там. Вот только женщина совершенно не знала орфографию.

К сожалению, к тому времени, когда я в шестнадцать лет сбежала из дома, я переняла ее орфографические привычки. Мама писала мало – у нее не было в этом необходимости, поскольку она всю жизнь была наркоманкой, – но, когда мне исполнилось восемь, я взяла на себя ответственность за поход в продуктовый магазин.

Желая отвлечься, я ходила туда почти каждый день, и то потому, что мои тощие руки не могли донести до дома больше трех сумок. Мама давала мне потрепанную записку-стикер, исписанную ее корявым почерком, на которой слова были написаны совершенно неправильно.

Малако. Хляб. Хлапья.

Те немногие учителя, которые были у меня в детстве, пытались исправить мою орфографию. Некоторым это удавалось. Другим было все равно. Но я справлялась. Кому нужно было учить орфографию, когда ты работал в барах и сам разбирался в своих записях?

Я не считала это недостатком, пока не вышла замуж за Томаса.

Я никогда не забуду выражение его лица, когда он увидел мои контрольные работы. Это был один из самых унизительных моментов в моей жизни. Он смотрел на меня так, словно я была сломленным ребенком, а не взрослой женщиной и его женой.

С тех пор я старалась перепроверять каждое слово, прежде чем записывать его. Я часами просиживала со словарем в руках. У меня в сумочке все еще лежит карманная версия. Математика, естественные науки и всемирная история никогда не были моими сильными сторонами, но, черт возьми, я умела писать по буквам. И мой словарный запас больше не выдавал моего воспитания.

Пройдя еще два квартала, я свернула в сторону мотеля, чтобы выпить горячего кофе со льдом. Мэгги организовала небольшую кофейню в офисе мотеля, и этим утром все стулья были заняты местными жителями. Сплетни разлетались из одного конца приемной в другой. Некоторые бросались к стойке, где служащий готовил кофе и присматривал за накрытым прилавком с пирожными.

Всем, кто заходил, предлагался бесплатный черный кофе. Изысканные эспрессо и угощения под стеклянным куполом были только для платных посетителей. Булочка, которую я съела сегодня утром, не уступала ни одной из тех, что я пробовала в моей любимой кондитерской в Бостоне.

На следующем перекрестке я остановилась и посмотрела в обе стороны, чтобы сориентироваться. Затем повернула налево, надеясь, что окажусь на противоположной стороне Мэйн-стрит. Когда воздух наполнился звуком выстрела из пневматического пистолета, я напряглась.

Этот звук часто можно было услышать в гараже – скрип и свист воздуха при работе компрессора. Всякий раз, когда мой механик из Бостона звонил, чтобы поговорить о «Кадиллаке», этот звук постоянно звучал на заднем плане.

Каким-то образом я развернулась и оказалась за гаражом Брукса.

Я замедлила шаг, обдумывая возможность отступления. Я не хотела, чтобы Брукс подумал, что я топчусь на месте. Хотя я действительно хотела увидеть свою машину и выяснить, как она. Это не было странно, не так ли? Я была неподалеку. Короткая остановка не помешает, даже если я была у них вчера.

К тому же я смогу увидеть самого механика. Я не собиралась задерживаться в Саммерсе надолго. Но могла собрать пищу для своих будущих фантазий, пока у меня была такая возможность. Возможно, сегодня Брукс будет в футболке другого цвета.

Приняв решение, я подошла к большой открытой двери и заглянула внутрь. Гараж был небольшим. В нем было всего два отсека и небольшой офис в дальнем углу. Эвакуатор был припаркован рядом со зданием на посыпанной гравием площадке.

– Эм… – Я подняла руку, чтобы постучать, но стучать было некуда, поэтому я неловко убрала ее. – Эй?

Моя машина стояла на том же месте, что и вчера. Шина больше не была спущена. Рядом с ней, в соседнем отсеке, стоял микроавтобус, поднятый в воздух на подъемнике. На верстаках были разбросаны инструменты. В воздухе висел запах смазки.

Не было видно ни души.

Что, вероятно, было к лучшему. Теперь, когда я стояла в дверном проеме, это больше походило на преследование, чем на заинтересованного клиента. Я развернулась, надеясь быстро сбежать, но глубокий, сексуальный голос остановил мое отступление.

– Лондин.

Я застыла. Дерьмо.

– О, привет. – Я помахала рукой, обернувшись, когда Брукс вышел из офиса. – Я просто гуляла по городу. Проходя мимо решила зайти проверить свою машину.

Это не было похоже на преследование, но прозвучало так, будто я совсем не доверяю ему в том, что касается его работы.

– Машина в порядке. – Он ухмыльнулся. – Все еще жива.

Я покраснела. Моя рука была в воздухе, поэтому я опустила ее и убрала подальше. Потом мы стояли так: он смотрел на меня, а я оглядывала комнату. Почему было так неловко?

Ах да, потому что он был великолепен, а я почему-то забыла, как разговаривать с великолепными мужчинами. Или потому что не могла перестать думать о том, как бы снять с него эту футболку. Сегодня Брукс сменил свою белую футболку на черную с круглым гербом посередине.

«Гараж Коэна». Логотип был сделан в виде шестеренки. Он был винтажным в том смысле, что когда-то он был современным дизайном, то есть по-настоящему винтажным. Короткие рукава туго обтягивали бицепсы, подчеркивая линию между плечом и трицепсом. Хлопок натянулся на его грудных мышцах. Никогда в жизни я так не заискивала перед футболкой. Чего я действительно хотела, так это увидеть, как она будет брошена на пол в моем номере в мотеле.

Новая волна желания разлилась внизу моего живота, и румянец на щеках стал еще ярче. У меня потекли слюнки. И я пялилась.

Ты пялишься.

– Мне пора. – Я развернулась на пятках и зашагала прочь из гаража. Жар желания сменился обжигающим пламенем унижения. Иисус. Я была в таком беспорядке. Его пристальный взгляд прожигал мой зад, пока я спешила. Не было никаких сомнений, что он принял меня за сумасшедшую.

– Телефон у тебя? – крикнул Брукс мне вслед.

Я вытащила его из кармана и подняла высоко в воздух.

Его смешок преследовал меня на выходе с парковки.

После неудачной остановки в гараже я до конца дня пряталась в своем номере в мотеле.

Я включила телевизор, изо всех сил стараясь отвлечься на какой-нибудь другой фильм, но, в отличие от отеля в Пенсильвании, где я была в восторге от постоянно просмотра фильмов, ничто не привлекло моего внимания.

Опасаясь, что могу ненароком забрести в «Гараж Коэна», я оставалась в своем номере, пока у меня не заурчало в животе, поэтому я отправилась на поиски еды. Моей первой остановкой был офис, в надежде, что я найду один-два ресторана, готовых доставить еду.

– Здравствуйте, Лондин. – Мэгги улыбнулась, когда я вошла в дверь, над моей головой зазвенел колокольчик.

– Здравствуйте, Мэгги. У вас есть в городе какое-нибудь заведение, где можно заказать ужин с доставкой? Я все утро гуляла и очень устала.

Сегодняшняя пробежка в плохой обуви оказалась более тяжелой, чем я ожидала. Возможно, потому, что я была не в форме. В Бостоне я свято верила в спортзал, пока не застала Томаса с помощницей. Мне не нужны были стальные ягодицы или плоский живот, когда единственным человеком, который видел меня обнаженной, была я сама.

И еще мне очень нравилась доставка. Я никогда не утруждала себя тем, чтобы научиться готовить.

– Конечно, есть. – Мэгги выдвинула ящик стола и достала стопку меню.

Я удивленно подняла брови, когда она разложила их на столе.

– Я не ожидала такого разнообразия блюд в Саммерсе.

– Если позволите, я дам вам совет, как вы относитесь к тайской кухне? Здесь готовят лучшее карри, которое вы когда-либо пробовали в своей жизни.

– Я бы съела карри.

– Я надеялась, что вы это скажете. – Она улыбнулась, поднимая трубку. – Если будете делать заказ, я бы тоже не отказалась.

Мэгги набрала номер и даже не представившись начала диктовать заказ. Я думаю, тот, кому она звонила, знал, что это она, или видел, что высветился номер мотеля. Я заплатила ей наличными за мою часть заказа, а она позаботилась об остальном.

Пока она говорила, я расхаживала по приемной. Теперь все стулья были пусты, местные жители, которые заходили выпить кофе, разошлись по домам, пока я пряталась.

Приятно было размять ноги после того, как валялась без дела весь день. Я, наверное, могла бы осмотреть окрестности, чтобы найти место для ужина, и, хотя я полагала, что Саммерс – безопасное место, я не стала бы ходить пешком вечером.

Привычки и все такое.

После того, как я сбежала из дома, я провела несколько темных ночей, блуждая в одиночестве. Я никогда не испытывала такого парализующего страха, как в те времена. К счастью, со мной ничего не случилось, но страх был достаточно сильным, чтобы парализовать.

Это чуть не заставило меня вернуться домой. Тот факт, что этого не произошло, ну… говорил о том, насколько плохими на самом деле были отношения с моими родителями. Как только я нашла свалку, я взяла за правило всегда приходить туда до наступления темноты. Если задерживалась на работе, Карсон провожал меня домой.

До «Кадиллака».

– Будет здесь через полчаса, – сказала Мэгги, скинув звонок.

– Спасибо. Вы, должно быть, умираете с голоду. – Она заказала две тарелки карри для себя и одну для меня. Или, может быть, у них были маленькие порции.

– Вторая порция для моего соседа. – Она указала большим пальцем на стену. – Мне нравится его кормить.

– Ага. – Я кивнула и села на один из стульев.

– Итак, вы сегодня немного побродили по окрестностям?

– Именно. Это красивый город. – Я поудобнее устроилась на сиденье. – Вы давно здесь живете?

– Уже тридцать пять лет. Мы с Салли переехали сюда вместе, когда нам было за двадцать.

Мэгги ответила на мой вопрос и принялась рассказывать историю за историей о жизни в Саммерсе. Я почти не произносила ни слова, с удовольствием слушая ее рассказы с улыбкой на лице.

Я ненавидела светские беседы, в основном потому, что они казались вынужденными. Когда я работала на Томаса, так оно и было. Но сейчас все было по-другому, как и сегодня утром во время моей прогулки. Возможно, дело было в том, как ее руки взлетали в воздух, когда она говорила. Может быть, потому, что она не ожидала, что я произнесу хоть слово. Но эта светская беседа больше походила на дружелюбие.

Она как раз рассказывала о том, как они с Салли потопили лодку посреди близлежащего озера, когда ее глаза загорелись, а дверь открылась.

Внутрь вошел подросток с двумя пластиковыми пакетами в руках.

– Здравствуйте, мисс Мэгги.

– Да, да. Поставь их и обними меня. – Мэгги вскочила со стула и обогнула прилавок. Она притянула мальчика к себе, чтобы обнять, затем оглядела его с головы до ног. – Уайатт, ты вырос на дюйм за неделю.

Мальчик пожал плечами.

– В последнее время я был голоден.

Он был высоким и возвышался над головой Мэгги по меньшей мере на шесть дюймов (прим. ред.: примерно 15 см.). Она была примерно моего роста, метр семьдесят пять, так что я предположила, что в этом парне около шести футов роста (прим. ред.: примерно 183 см.), и он все еще растет. Он был высоким и худощавым, но, скорее всего, скоро начнет расти в ширь.

В каком-то смысле он напомнил мне Карсона в том возрасте. Он тоже быстро рос и был таким длинным, что «Кадиллак» стал ему слишком мал, чтобы спать в нем. В теплое время года он менял заднее сиденье на открытое пространство. В редкие холодные ночи калифорнийской зимы он устраивался рядом со мной, жалуясь на то, что у него не помещаются ноги.

Я улыбнулась, вспомнив, как сворачивалась калачиком у него под боком и засыпала, смеясь.

– Как прошла футбольная тренировка? – спросила Мэгги.

Уайатт снова пожал плечами.

– Жарко.

– Будет только жарче. – Она ущипнула его за щеку – он позволил ей это, не поморщившись и не суетясь, – а затем нырнула в пакеты, которые он принес с собой. – Поздоровайся с мисс Лондин.

Мальчик повернулся и кивнул мне.

– Мэм.

Уф. Ох уж эти жители Западной Вирджинии и эти их «мэм».

Я встала со стула и выудила из кармана пятидолларовую купюру. В Саммерсе я никуда не носила свои сумочки от «Луи Виттон», потому что это было бы чванливо. Я уже собиралась их кому-нибудь пожертвовать. Кроме того, что, черт возьми, мне нужно было брать с собой? Все, что мне было нужно, это немного наличных и ключ от мотеля на маленькой пластиковой цепочке с надписью: «5 Номер».

– Спасибо за доставку. – Я протянула деньги Уайатту.

Его глаза расширились.

– О, не нужно.

– Я дала ему чаевые, – сказала Мэгги.

– Считай это премией. – Я сунула деньги ему в руку.

Когда-то я выживала на чаевые. В пиццерии, где работала в детстве, моя почасовая оплата была ничтожной. Чаевые означали, что раз в год я получала новую пару обуви и могла позволить себе такие необходимые вещи, как зубная паста и тампоны.

С тех пор как я могу себе все это позволить, мои чаевые стали чрезмерно щедрыми.

Этот парень, похоже, не испытывал недостатка в деньгах. Его кроссовки «Найк» были новыми, а джинсы – явно не из «Гудвилла» – я могла распознать подержанную одежду за милю. Уайатту, наверное, не нужны были лишние пять баксов, как мне в его возрасте, но он, похоже, был из тех, кто это оценит.

Он уставился на купюру в своей руке, затем осторожно сунул ее в карман.

– Спасибо.

– Не за что.

Уайатт повернулся и направился к двери, еще раз помахав нам с Мэгги и застенчиво улыбнувшись, когда уходил.

– Этот парень. – Она покачала головой.

Этот парень, что? Я ждала, что она объяснит, но она только вытащила белые пенопластовые контейнеры из пластиковых пакетов.

– Теперь, я думаю, что вы, возможно, захотите скрыться в своем номере. – Она прищелкнула языком. – Но могу ли я внести предложение?

– Конечно. – Я взяла свою еду и пластиковую вилку.

– За мотелем есть отличное место, где можно посидеть. Это камень, так что, если вы не любите природу, то забудьте об этом. Но с него открывается вид на озеро, и вы сможете полюбоваться закатом.

– Я люблю природу. Спасибо.

– Нет проблем. Вообще-то, это камень моего соседа. Но, поскольку я угощаю его ужином, сомневаюсь, что он будет возражать, если вы одолжите его на вечер. А теперь идите, пока карри не остыло.

– Еще раз спасибо вам, Мэгги.

Она подмигнула и последовала за мной к двери. Когда мы завернули за угол здания, она указала на камень за группой деревьев.

– Увидимся завтра.

Я помахала ей на прощание, когда она направилась через лужайку к дому своего соседа. Это был двухэтажный белый дом, не новый, но в хорошем состоянии. Он не был роскошным, но выглядел мило. Действительно мило. Особенно с широким крыльцом, которое тянулось вдоль всего фасада с изящными перилами. Мэгги, не потрудившись постучать, направилась к входной двери и вошла внутрь.

Что за манеры. Я рассмеялась, переключив свое внимание на озеро.

Подойдя поближе, я без труда разглядела камень, и Мэгги не солгала. Он был огромным и длинной почти со стол для пикника.

Он возвышался примерно на фут над землей, и я подошла, усаживаясь на плоскую поверхность с тарелкой на коленях. Мне не привыкать есть еду, сидя на земле. Когда я открыла контейнер, в нос ударил аромат специй карри и свежего жасминового риса.

– Боже мой, – простонала я, откусив первый кусочек. Мэгги не солгала. Карри было вкусным.

Я наколола на вилку еще кусочек, поднесла его ко рту и подбросила в воздух, когда за моей спиной раздался голос.

– Я вижу, Мэгги отдала мой любимый обеденный стол.

Рисовое зернышко застряло у меня в горле. Я закашлялась, задыхаясь, и мои глаза наполнились слезами, когда ко мне подбежал Брукс.

– Черт. – Он хлопнул меня по спине, затем погладил вверх и вниз по позвоночнику.

Я снова закашлялась, умудрившись откашлять и проглотить рисинку. Перед глазами у меня все плыло, а сердце бешено колотилось, когда я, наконец, смогла сделать глубокий вдох.

– Простите. Мне показалось, вы слышали, как я подошел.

– Нет. – Я приложила руку к груди, набирая в легкие побольше воздуха. – Все в порядке.

Его рука замерла на моем позвоночнике.

– Все хорошо?

– Я в порядке. – Кстати, Мэгги не упомянула, что ее сосед – это Брукс.

Я закрыла свой ужин крышкой и отставила его в сторону, но Брукс жестом велел мне сидеть.

– Останьтесь.

– О, нет. Я могу поесть у себя в номере.

– Это большой камень. Не возражаете, если мы разделим его? – спросил он.

– Э-э, нет.

– Хорошо. – Он ухмыльнулся, отчего у меня затрепетало в груди. Кто так ухмыляется? Только один уголок его рта приподнялся, и это было так сексуально.

Брукс уселся на камень примерно в футе от меня, вытянув свои длинные ноги к воде. И тут я поняла, почему не слышала, как он подошел. Он был босиком.

И это было также сексуально, как и та ухмылка.

Он открыл упаковку с обедом и закрыл глаза, вдыхая запах. Открыв их, он посмотрел на покрытую рябью воду.

– Это, несомненно, хороший вид.

В его голубых глазах отразился угасающий солнечный свет.

Да, это действительно было так.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю