
Текст книги "Тринадцать пуль"
Автор книги: Дэвид Веллингтон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
30
– Боже, о боже, Ди, что он сделал с тобой? – всхлипывала Кэкстон.
Она обтерла лицо Дианы мокрой губкой и обнаружила трехдюймовую рану, тянущуюся вдоль подбородка. Такую рану придется зашивать, если ее удастся доставить в больницу, прежде чем она умрет от потери крови. Лора выбрала из пореза наиболее крупные осколки стекла, но кровь только пошла сильнее. Она открыла комод, где они хранили ножницы и шпагат, и нашла рулон плотного маскировочного скотча. Не придумав ничего лучше, она отлепила кусок нужной длины и заклеила им порез.
Диана взвыла от боли. Плотно зажмуренные глаза распахнулись, а колени взлетели к подбородку, поскольку она лежала в кухне на полу. Руки были обернуты старой футболкой, которая уже промокла от крови. Все ее тело спереди тоже было изранено крошечными ранками и большими порезами. Кэкстон позвонила в 911, и те уже отправили неотложку, но кровь все лилась и лилась.
– Что он с тобой сделал? – снова спрашивала Кэкстон, размазывая кровь теперь по своему лицу, пытаясь вытереть слезы.
Если «скорая» не приедет быстро, она потеряет Диану так же, как потеряла свою мать. Больше она этого не вынесет.
– Что он с тобой сделал?
– Кто? – проскулила Диана.
Она была под гипнозом или же в шоке, когда Кэкстон нашла ее, но теперь уже приходила в себя, и боль накатывала на нее волнами. Лора успокаивала ее, гладила по рыжим волосам, но кровь все не останавливалась. Лора не знала, что делать, как спасти Диану. Ей самой хотелось кричать.
– Кто? – снова спросила Диана.
– Немертвый, та тварь за окном, – выдохнула Кэкстон.
– Не было там никого… – Диана запнулась, взвыв от боли. – Никого. Никого, только я одна… Кажется, я никак не могла проснуться, мне снился сон, а я не могла, не могла… – Она закричала снова, и Кэкстон схватила ее и прижала к себе.
Кэкстон плакала так сильно, что уже не видела, где есть кровь, а где ее нет.
– Мне снилось, что тебя давит этот… этот… этот тяжеленный камень, и твои внутренности вылезают наружу, и все в твоей крови. Я проснулась, но только наполовину и все видела твое тело, разодранное на куски, я все видела его, даже с закрытыми глазами.
– Шшш, – шептала Кэкстон, крепче сжимая Диану. Но потом испугалась, что если она сожмет сильнее ее раны, они снова могут открыться, и ослабила хватку.
– Я пришла сюда, – проскулила Диана, – в кухню, потому что услышала, как что-то разбилось, какое-то стекло. Я подошла к окну, а на нем трещина, сверху и вбок, а по трещине льется кровь. Я не могла видеть это, поэтому попыталась стереть кровь рукой. Но тогда крови стало еще больше, и когда я нажала на трещину, стекло разлетелось и оказалось повсюду.
Диана зарылась лицом в рубашку Кэкстон.
– Повсюду была кровь.
В спальне что-то ударилось о пол. Кэкстон подняла глаза, снова испугавшись внезапности произошедшего. Чей-то голос тихо выругался по-испански, голос был не человеческий.
В доме был еще один немертвый.
– Ди, я должна уйти на секундочку, – прошептала Лора. – Я должна кое-что сделать, все будет в порядке.
– Нет, – взмолилась Диана.
– С тобой все будет нормально. «Скорая» будет здесь через минуту. Просто делай все, что скажут врачи, а я сейчас вернусь.
– Нет, пожалуйста, пожалуйста, не бросай меня, – скулила Диана.
Но это было бесполезно. Кэкстон осторожно положила ее на спину на пол. Осмотрела скотч на щеке, увидела, что тот начал отклеиваться. Прилепила его снова. Лора вытащила пистолет и скользнула в прихожую, по направлению к спальне.
– Тыквочка, вернись! – вскрикнула Диана. – Мне больно!
Кэкстон знала, что нужно делать. Она шагнула в спальню. Немертвый, одетый в бейсболку и футболку с номером, стоял возле двери в туалет. Он опрокинул ночной столик, и радиобудильник, разбитый, лежал на паркете.
– Hostia puta,[16]16
Святая курва (исп.).
[Закрыть] – проскрипел незваный гость.
Он глянул из стороны в сторону, раскинутые руки упирались в стену. Было совершенно ясно: он прикидывал, что делать дальше. Он уже пересек всю комнату и находился недалеко от открытого окна. Он мог бы с легкостью удрать, бегай он быстрее.
Не успел он сделать и трех шагов, как Кэкстон сбила его с ног, и он упал на пол. Немертвый вскрикнул, но Лора изо всех сил придавила его копчик и низ спины, поэтому он мог только дергать руками и ногами, словно пытался уплыть.
– Что ты с ней сделал? – спросила Лора как можно более холодным тоном.
Если она потеряет самообладание, она просто расколет ему башку, и на этом все кончится. Не то чтобы она этого не хотела, но информация была ей нужнее, чем месть.
– Говори, и я тебя отпущу.
– La concha de tu hermana![17]17
Сестру твою за ногу! (исп.).
[Закрыть] – завопил немертвый, извиваясь под ней, пытаясь освободиться.
Лора была сильнее, и он, должно быть, понял это. Освободиться, не порвав при этом себя на куски, он не смог бы.
– Ты пришел за мной, так? Тебе нужна была я, но ты попытался убить Диану. Зачем? Зачем?
Она прыгала у него на спине снова и снова, пока немертвый не взвыл.
– Чтоб я знал, кто вы такая, дамочка! – завопил он по-английски. – Понятия не имею.
– Ты пришел сюда за мной. Говори зачем.
Немертвый затрясся как осиновый лист.
– Если я скажу хоть что-нибудь, он меня покромсает.
– Кто «он»? Вампир, Райс?
– Нет, блин, президент Буш!
Немертвый под ней закряхтел, застонал и оторвал корпус на дюйм от пола, поднимая при этом и Лору неимоверным усилием воли. Но со стоном отчаяния он опять рухнул навзничь.
– Me cago en Jesus у la Virgen[18]18
Срал я и на Исусе Христе, и на Деву Марию! (исп.).
[Закрыть] убей меня прямо тут, и дело с концом, а?
Кэкстон подумала об Аркли, о том, что федерал вытащил бы из него максимум информации. Она знала, что он стал бы пытать немертвого. Он сделал бы с ним именно то, чего немертвый так боялся, окажись он в руках вампира. Немертвый боялся не столько забвения, сколько боли. Тогда она сказала Аркли, что не перенесет зрелища пыток.
Все так, но вот только тогда никто не пытался убить Диану.
Лора потянулась вниз и схватила немертвого за указательный палец левой руки. На ощупь он оказался каким-то не таким, совсем не человеческим. Кожи на нем вовсе не было, и очень мало мышц – все равно что взяться за сырое свиное ребрышко. Лора вывернула его изо всех сил, и палец оторвался от руки немертвого.
– Cono![19]19
Сука (исп.).
[Закрыть] – Немертвый издал вопль, исполненный чистой, ужасающей, совершенной боли.
Оторванный палец извивался у нее в ладони, словно сороконожка. Лора отшвырнула его прочь. Потом потянулась и схватилась за средний палец той же руки. Она дала немертвому секунду на то, чтобы прикинуть, что произойдет дальше, а потом, не сказав ни слова, оторвала и этот.
Когда он наконец заговорил, на левой руке остался только большой палец.
– Он велел нам прийти сюда и схватить того, кого я найду тут, вот и все, леди, прошу, хватит.
– Кто велел? Эфраин Райс?
– Да, он! Он велел схватить вас, вашу подружку-tortillera,[20]20
Лесбиянка (исп.).
[Закрыть] ваших собак, кого угодно, кто будет тут. Он даже сказал как, через hechizo.
Лора схватила его за большой палец и поинтересовалась, что это за hechizo такое.
– Это заклинание, волшебное заклинание! Эй, леди, я рассказал вам все, что вы хотели, будьте милосердны, а?
– Ты ее загипнотизировал? Ты загипнотизировал Диану, да?
Немертвый затрясся снова, но с каждой минутой он становился все слабее. Крови в нем не было, но боль, казалось, отнимает у него последние силы.
– Да, но оно работает только тогда, когда спишь и видишь сны.
– Почему к нам? Почему он послал вас в этот дом?
– Он нам этого не сказал. Он не посвящает нас в свои грандиозные планы. Он просто сказал «vamos»,[21]21
Иди (исп.).
[Закрыть] и я пошел. Хватит, леди, хватит. Я сказал все, что знал.
За стенами дома взвыла сирена. Кэкстон услышала, как захлопали двери и в дом вбежали люди.
– Хорошо, – сказала она.
Потом взяла пистолет и треснула им немертвого по затылку. Он тотчас же прекратил извиваться. Медленно, преодолевая сопротивление одежды, слипшейся там, где в складках засохла кровь, она поднялась с пола и убрала пистолет в кобуру. Потом дошла до кухни и впустила врача. Диана лежала на полу, свернувшись в клубок, горько плача. Ее кровь была повсюду.
31
Носилки пронеслись мимо лица Кэкстон менее чем в десяти сантиметрах. Их на большой скорости втолкнули по главному пандусу входа в отделение скорой помощи, но Лоре казалось, будто они проплывали мимо сами собой, долго-долго, сквозь бесконечное пространство. Тело на носилках было всего лишь грудой окровавленного тряпья. Лора даже не видела лица. Но затем тело протянуло к ней руку. Кожа была обожжена и местами отвалилась. Густая свернувшаяся кровь запеклась между пальцами. Лора даже не могла сказать, мужская это или женская рука.
И все-таки она потянулась и дотронулась до нее. Пальцы обвились вокруг ее руки, но потом рука отдернулась, носилки взлетели вверх по пандусу. Кто-то крикнул, чтобы готовили плазму, и Лора зажмурилась и попыталась собраться с мыслями.
Она сидела в приемном покое уже несколько часов в полном бездействии – только бесконечная череда обезображенных тел проносилась мимо. Сидеть в приемной вообще-то не полагалось – тут был зал ожидания для таких, как она, где были телевизоры и куча женских журналов, – но должность копа имеет свои преимущества. Большинство из медперсонала «скорой» и медсестер даже не удостаивали ее взглядом; они решали, что она, наверное, охраняет вход. На деле же это позволяло ей на пару сотен футов быть ближе к Диане. В операционную и послеоперационную палату ее не пустили бы. Приемный покой был самой ближней точкой, куда она могла добраться.
Та рука. Она, казалось, была чем-то из ее снов, но Лора знала, что она настоящая. Она прикоснулась к ней. Лора опустила глаза и увидела кровь на своих пальцах. Ее рука пахла чем-то вроде бензина и прочей дряни, запах, который она слишком хорошо знала. Запах по-настоящему серьезной автокатастрофы. Рука была настоящей, теплой и живой.
Не как у немертвого, которого она пытала и прикончила на полу своей спальни. Не как у вампиров, которые явились, чтобы разрушить ее жизнь.
Кэкстон вздохнула и, скрестив руки, принялась ждать. Она попыталась читать журнал, но мысли шли вразброд. Образы и слова беспрепятственно влетали в ее голову.
Даже не мысли о расследовании, даже не воспоминания о Диане, просто странные крошечные обрывки мыслей. Она подумала, не скиснет ли молоко на кухонном столе. На кухне, должно быть, так же холодно, как на улице, поскольку окно разбито. Кто угодно мог легко забраться в ту дыру, которая была когда-то окном, – нужно позвонить кому-нибудь, пусть проверят дом, по крайней мере, может, забьют дыру фанерой. Если так, то можно попросить их войти внутрь и убрать молоко в холодильник.
Она никак не могла остановить поток мыслей. Но ничего не получалось. Только сон мог вернуть мозги на место, но до сна было еще далеко. Эти банальные, бесконечно ничтожные мысли преследовали свою цель, такую же мучительную, как они сами. Они не давали ей думать о важном, действительно важном. О том, что ее пугало.
О том, что вампиры хотели ее смерти. Так хотели, что прислали своих слуг убить всех в ее доме. Всех. Немертвые перебили бы всех собак, наверное, просто для порядка.
О том, что Аркли отвернулся от нее. Она даже не могла рассчитывать на его помощь в защите от тех темных тварей, которые жаждали отнять ее жизнь. Он с ней покончил, у него были свои планы на нее, но ей не было предназначено стать активной участницей его расследования. Она думала: есть ли разница между теми людьми, которых гипнозом притягивают к разбитому окну… и теми, у кого химия мозга отказывает в один прекрасный день и они вешаются у себя в спальне? У ее матери была хорошая работа и куча денег. У нее была совершенно идеальная дочь, ради которой можно было бы жить, хороший дом, партнеры по бриджу, церковная община, званые обеды. Праздники. Семья. Каникулы. Отдых. Ее самоубийство стало совершеннейшей загадкой для всех, кто знал ее. Это на самом деле была ошибка, это просто должно было быть ошибкой.
У Дианы в жизни не было ничего, за что можно было бы цепляться. Работы не было, семья отвергла ее за то, кем она была. Ее партнерша старалась заботиться о ней, но просто у нее не было времени быть рядом с ней. Нет будущего. Искусство, которое никто не понимал.
Будь это суицидом, нашла бы ты извинения? Если бы ты была к нему причастна?
– Офицер, – сказал кто-то поблизости.
Он показался ей привидением, таким же, какое позвало ее в амбаре Ури Полдера. Идущий из ниоткуда бесплотный голос.
– Офицер, – снова позвал этот голос.
Кэкстон нахмурилась и повернула голову. Там стояла сиделка в запачканном кровью зеленом халате, женщина средних лет с седыми волосами, забранными в пучок на макушке. На ней были плотные перчатки вроде тех, в каких обычно моют посуду.
– Офицер, она пришла в себя, – сказала сиделка.
Кэкстон последовала за ней по коридорам, сворачивая снова и снова, поднималась по лестницам. Если ей придется возвращаться самой, она может и заблудиться. Они вошли в палату улучшенного обслуживания, с двумя кроватями. На одной лежала болезненно тучная женщина, ее ноги и бедра были в гипсе. На грудь была наброшена хирургическая накидка. На другой лежало что-то сшитое из разрозненных кусков.
Иисусе, поняла вдруг Лора, это же Диана.
– Ты выглядишь как чудовище Франкенштейна.
Диана попыталась улыбнуться, но швы на подбородке не дали широко раскрыть рот.
– Ты бросила меня… Тыквочка.
Кэкстон сняла шляпу и нагнулась, чтобы поцеловать Диану в распухшие губы. Тучная женщина на соседней койке брезгливо фыркнула, но Кэкстон давно уже научилась игнорировать этот звук. Она выпрямилась, чтобы лучше рассмотреть Диану. Со второго взгляда картина не улучшилась. Поблескивавшие скобы скрепляли одну сторону лица Дианы. Острые концы швов, черные и грубые, как конский волос, вылезали из тканей у нее на груди и плечах, а руки были обернуты белыми бинтами, но вид был такой, словно она надела кровавого цвета митенки.
– Ты бросила меня совершенно одну, – сказала Диана.
– Не разговаривай, Ди. Просто отдыхай. – Кэкстон потянулась и нежно дотронулась до скоб сбоку ее лица.
Они были настоящие, твердые, а лицо под ними было красным и воспаленным.
В палату вошел доктор. Кэкстон даже не взглянула на него. Она не отрывала взгляда от глаз Дианы и никак не могла уйти.
– Я хотел привести к ней кого-нибудь поговорить. Я знаю, вам это, скорее всего, не понравится, но не уверен, что у вас есть право меня останавливать. Короче… вы состоите в браке?
Нет, они не были в браке. Они этим не интересовались, поскольку никогда не афишировали себя перед законом. Но это не имело значения.
– Я не возражаю, – ответила Кэкстон.
Она потянулась к рукам Дианы, но они были так жестоко повреждены, что прикасаться к ним ей не захотелось. Вместо этого она взялась за поручень спинки кровати. Диана запротестовала, но Кэкстон только тихонечко повела подбородком влево-вправо и шепнула:
– Тссс… Это только для разговора.
– Ей здорово повезло, учитывая все обстоятельства. Она легко могла погибнуть. Она потеряла много крови, а некоторые осколки стекла вошли очень глубоко. Мы подождем и посмотрим, не повреждены ли нервы у нее на руках. Порез на липе, скорее всего, потребует пластической операции, но даже тогда шрам останется.
Кэкстон держалась за поручень, ей казалось, если она его выпустит, ее унесет в какое-то темное море. Все не важно, говорила она себе. Диана жива. По крайней мере, будет жить до тех пор, пока кто-то снова не попытается убить ее. Может быть, в следующий раз Райс лично придет за ней.
– Я собираюсь вызвать охрану, чтобы наблюдать за этой палатой, доктор. Была совершена попытка убийства.
Слова, прозвучавшие из ее уст, показались смешными, словно она что-то сочиняла. Но это было на самом деле так, попыталась убедить себя Лора, это было на самом деле.
– Я останусь с ней до тех пор, пока не явится моя первая смена.
– Очень хорошо. – Доктор отошел, чтобы осмотреть тучную пациентку на соседней кровати. – Сейчас почти два часа, но я позвоню на пост и скажу, чтобы вам тут помогли устроиться.
– Два часа? – изумилась Кэкстон.
Она взглянула на часы и увидела, что он был прав.
– Черт. Ди, солнышко, – сказала она, – мне нужно идти.
– Пашему? – спросила Диана.
– Мне нужно попасть в одно место.
Это было то, что она решила за долгие часы ожидания в приемном покое. Это был ее следующий шаг.
32
Кэкстон все не могла взять в толк, как застегнуть бронежилет на поясе. Один из парней районной оперативной группы помог ей, плотно стянув его сзади и защелкнув пряжку. Он также помог ей надеть наколенники, защиту для подбородка и наплечники. Со шлемом она справилась самостоятельно.
– Ларри Рейнольдс, – представился ей парень и протянул одетую в перчатку руку.
Она пожала ее и назвала себя.
– Простите, что я со всеми этими штуковинами на вы. Я впервые надеваю снаряжение для уличных боев. – Она смущенно поежилась и потом призналась: – Вообще-то я дорожный патрульный.
– Ты была на том вампирском убийстве пару недель назад, да? Нам так сказали.
У Рейнольдса под глазами лежала черная краска, поэтому понять их выражение было трудно. Лора не могла определить, раздражен ли он оттого, что ему дали такую неопытную соплячку, как она, и тщательно это скрывал, или же он и в самом деле пытался быть дружелюбным.
– Не отставай от нас, держи голову ниже, и все будет нормально.
Тут пришел другой сотрудник РОГа и шлепнул Рейнольдса по верху его шлема.
– Держать голову ниже – это девяносто процентов работы Лари.
Рейнольдс притворно дал пинка по почкам этому новому парню, и они сорвались с места, хохоча и пританцовывая друг возле друга, ни дать ни взять борзые Кэкстон.
– Я – Де Форрест, я буду твоей стюардессой сегодня утром, – сказал ей новый парень.
Он взял захватом шею и плечо Рейнольдса.
– Надеюсь, вам понравится путешествие авиалиниями «Мясорубка».
Кэкстон понятия не имела, о чем он говорит, но на всякий случай улыбнулась. Чтобы оказаться приписанной к этому наряду, пришлось немало просить, и ей бы не хотелось, чтобы парней из РОГа раздражало ее присутствие. Когда пришла женщина в снаряжении для уличного боя и предложила ей кофе из термоса, она приняла его со всем возможным изяществом.
По правде говоря, кофеин был нужен ей так же, как и участие в этой операции. Она не спала ни минуты с прошлого дня, когда встала и поняла, зачем вампиры опустошили Битумен Холлоу. Руки у нее дрожали, и если она смотрела на что-то слишком близко или слишком долго, то очертания становились неясными и расплывчатыми.
– Они, конечно, инфантильны, знаю, но парни хорошие, – заметила женщина с кофе. – Де Форрест был пожарным, прежде чем перешел на эту работу. Там ему было скучно, говорит. Я предположила, что он просто хотел побаловаться с оружием, как большинство тех, кто оказывается в РОГе. Но он никогда – ни разу – не разряжал оружия, с тех пор как работает с нами, даже когда преступники стреляют в него. Рейнольдс ему в прошлом году плечо выбил, когда вытаскивали пятилетнего ребенка из-под трейлера, опрокинутого торнадо.
– Ну ничего себе, – ахнула Кэкстон.
– Я – Сьюзи Йесурога. Капитан Сьюзи, – сказала женщина и пожала руку Кэкстон.
– Лора Кэкстон. Патрульный.
Капитан Сьюзи улыбнулась.
– Я отлично знаю, кто вы такая. Нас всех проинформировали о случае с вампиром, которого вы с таким трудом одолели на триста двадцать втором шоссе. Комиссар заставил нас ознакомиться с деталями. Сегодняшняя вылазка будет чуть менее опасна, учитывая хорошие дневные условия и особые предосторожности, которые мы предпринимаем. Но я все равно рада, что вы идете с нами. Хотите начать?
Все четверо закончили надевать обмундирование, проверили снаряжение и оружие. Им выдавали карабины М4 – штурмовые винтовки военного образца с подствольным дробовиком. Кэкстон также взяла с собой свою «беретту», заряженную разрывными пулями. У остальных тоже было личное оружие: боевые ножи, револьверы, слезоточивый газ и дымовые гранаты. Судя по снаряжению, которое использовалось для операции, назначение у РОГа было самое узкое. Все вместе они вышли из раздевалки харрисбургской штаб-квартиры и спустились на парковку, отгороженную рядом деревьев. Темнота, тронутая глубокой, густой синевой приближающегося рассвета, легла на парковку шерстяным одеялом. Там их ждал Аркли, никакого бронежилета на нем не было, только его пальто. Оно было расстегнуто, и Лора увидела, что никакого оружия, кроме «глока» с тринадцатью пулями, у него тоже не было.
– Капитан, – сказал Аркли, когда они поприветствовали его. – Я еще раз выражаю свое желание оставить здесь вот это средство передвижения.
Он указал подбородком на огромный белый фургон, который занимал на парковке два места. Он был создан на базе многоцелевого автомобиля повышенной проходимости – «хаммера-М998», но был увешан оружием так, словно на нем предполагалось ездить по Тикриту,[22]22
Город в Ираке, где некоторое время скрывался Саддам Хусейн, его «последнее убежище», как говорилось в американской прессе.
[Закрыть] а не по Скрэнтону.[23]23
Шестой по величине город в Пенсильвании.
[Закрыть] Тяжелые металлические пластины были вмонтированы в двери, капот, крышу, а все окна были почти полностью загорожены, если не считать небольших щелей. Даже шины фургона были укреплены тяжелыми цепями. На крыше было приделано то, что можно было принять за самодельную картофельную пушку.[24]24
Картофельная пушка – (англ. Air cannon или spud gun) – метательное или огнестрельное орудие, в качестве снарядов которого используются картофель, мандарины, яблоки, теннисные мячи и так далее.
[Закрыть]
– Должна признаться, он слишком шумит на большой скорости, – сказала Аркли капитан Сьюзи. – Вы боитесь, что мы разбудим вампиров?
Верхняя губа Аркли с отвращением изогнулась.
– Нет. Вампиры днем не спят. Они в буквальном смысле слова умирают каждое утро. Меня беспокоят немертвые.
Капитан Сьюзи только плечами пожала.
– Комиссар отдал мне свои приказания. Можете поговорить с ним, если хотите изменить план, но он до девяти даже в офис не приходит. А я уже отправляюсь в дорогу.
Аркли сузил глаза, но кивнул и с гордым видом отошел к своей патрульной машине без номеров, которая в сравнении с фургоном выглядела крошечной.
Один за другим роговцы забрались в бронированный фургон. Внутри было напихано столько оборудования, что четверым участникам команды с их облачением еле-еле хватило места. Рейнольдс сел за руль, а Де Форрестер взялся за оружие в буквальном смысле, потому что ехал он с дробовиком в руках. Капитан Сьюзи сидела с Кэкстон на заднем сиденье.
Из главного здания вышел человек в расстегнутой форменной рубашке и с небритым лицом. Кэкстон узнала коменданта стрельбища из отдела тестирования наименее смертоносного оружия, того самого, который снабдил ее патронами с крестообразной насечкой. Он откинул капот бронированного автомобиля и с минуту занимался двигателем.
– Старик никак не может оставить свою малышку без присмотра, – хихикнул Де Форрест, поворачиваясь в кресле, чтобы взглянуть на Лору, при этом шлем его уперся в подголовник кресла и съехал на один глаз. – Это он построил «Мясорубку», с самого первого штриха на бумаге.
– Я так понимаю, мы сидим в этой самой «Мясорубке»? – уточнила Кэкстон.
Рейнольдс фыркнул.
– Ага. Ну не для охоты же на вампиров она создавалась. Старик разработал ее для контроля над толпой, понимаешь, на демонстрациях, акциях протеста, восстаниях и прочем. А еще мы иногда зовем ее «Слабительным».
Кэкстон попыталась вникнуть в смысл сказанного, но усталый мозг никак не мог уловить его.
– Это еще почему? – спросила она наконец.
– Потому что, – объяснил Де Форрест, едва сдерживая смех, – когда едешь в ней на хиппи, то от них ничего, кроме какашек, не остается.
– Вот ведь грубияны! – возмутилась капитан Сьюзи, когда Де Форрест и Рейнольдс заржали, глядя друг на друга.
Она повернулась в Кэкстон.
– Я просто уверена, мне придется делать это еще раз сто на дню, но сейчас я в первый раз приношу официальные извинения за моих подчиненных. Рейнольдс, ты забыл, как пользоваться переключателем скоростей, или мы ждем, пока вампир сдохнет от старости? А ну, поживее!
– Слушаюсь, мэм! – рявкнул Рейнольдс, и бронированный автомобиль взревел со звуком падающих с горы булыжников.
Комендант стрельбища махнул им рукой и принялся застегивать рубашку.
Они двинулись по шоссе вслед за машиной Аркли, пустившись в долгую дорогу к Кеннет-сквер, которая тянулась вдоль границы Делавера. Бронированный автомобиль скрипел, из-за рева мотора невозможно было разговаривать, и в кабине ее бы не расслышали, но Кэкстон это не расстраивало. Она едва ли могла сложить в уме осмысленное предложение, не говоря уже о том, чтобы произнести его.
Чтобы заглянуть в смотровую щель окна, Лоре пришлось бы нагнуться прямо напротив двери, что означало подвергнуть свои кости непрерывной качке и тряске, ибо тяжелый фургон швыряло из стороны в сторону на малейших неровностях дороги. Впрочем, это бы она пережила. Она смотрела, как проносятся мимо пригородные луга, посеребренные морозом и темные от палой листвы. Когда они отъехали далеко от города, глаз Лоры отдыхал на правильной геометрии фермерских полей или на колышащихся, трепещущих ветках деревьев, низко склонившихся над дорогой.
Каждый раз, закрывая глаза, она видела череп и чувствовала извивающиеся кости пальцев, корчившиеся у нее на ладони. Она видела окровавленную Диану. Вспоминала, каково это, быть загипнотизированной вампиром, чувствовать, будто тебя затягивает смерть, словно воздух превратился в стекло, а ты застыла внутри его. Она потянулась и дотронулась рукой до амулета Весты Полдер через толстую синтетику и кевларовые листы бронежилета.
Когда солнце, похожее на осколок стекла лимонного цвета, начало выбираться из-за гор, ей стало немного лучше. Она поднимала оружие против твари, которая пыталась убить ее и которая едва не убила Дину. Аркли, когда услышал, что она просит разрешить ей участвовать в его рейде, высказался категорически против. И хотя он ни разу не озвучил ей свой запрет, ему казалось, что он выразился достаточно ясно. Он не хотел, чтобы она была втянута в это. Он не верил, что она справится.
Она рассказала ему, как пытала немертвого, как отрывала этому ублюдку пальцы, и Аркли в конце концов дал свое согласие. Он так и не сказал, что все в порядке, но прекратил так яростно настаивать, чтобы она осталась в стороне. Что она хотела, то и получила.