Текст книги "Короткая победоносная война"
Автор книги: Дэвид Марк Вебер
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц)
– Ясно… – Кромарти перевел взгляд на голограмму и с минуту помолчал. – И какой же путь предпочитаете вы, адмирал? – спросил он наконец.
– Третий, ваша светлость, – ни минуты не сомневался Капарелли. – Как я уже сказал, мы не в силах удержать Хевен от развязывания конфликта, если они действительно его хотят, но я не вижу причин помогать им в этом. Если мы серьезно укрепим наши пограничные отряды, противнику, со своей стороны, придется задействовать более мощные силы. Допустим, они решат пойти по такому пути. Но это с высокой вероятностью равносильно первому шагу к полномасштабной войне. Если их нынешняя цель – лишь отвлечь внимание долистов от недовольства внутри страны, перспектива войны может заставить их отыграть назад. А не отыграют – мы в любом случае укрепим все пограничные флоты, чтобы достойно встретить врага в случае нападения.
– Ясно, – ответил премьер-министр и посмотрел поверх стола на графа Белой Гавани.
На всем протяжении дискуссии адмирал Александер хранил молчание, его задумчивые голубые глаза по очереди изучали каждого говорившего. Он не выказывал желания высказаться, и Кромарти отдавал себе отчет, что, предоставляя ему слово, ставит его в неловкое положение. Но он привел его с собой не для того, чтобы он отмалчивался, поэтому прокашлялся и спросил:
– Какой вариант предпочитаете вы, Белая Гавань?
Глаза Капарелли вспыхнули, он сжал под столом руку в кулак, но промолчал. Только повернулся и посмотрел на Александера.
– Я думаю, – тихо произнес граф, – что перед тем, как мы порекомендуем один из предложенных вариантов, мы могли бы спросить себя: почему НРХ избрала именно такую схему провокаций?
– В смысле? – подталкивал Кромарти.
– Я хочу сказать, что они могли бы достичь такого же уровня напряженности, не распыляя свои силы по всей длине границы, – ответил Белая Гавань по-прежнему спокойным тоном. – Они потревожили нас – или, по меньшей мере, подразнили – на всем протяжении от Минорки до Грендельсбейна, но, за исключением Ельцина, не тронули ни одну из наших узловых станций флота, таких как «Ханкок», Ривспорт или Талбот. Любая из них много важнее, чем какой-нибудь Цукерман или Квентин, однако нарушители и близко не подошли ни к одной такой точке – опять же, за исключением Ельцина. А ведь они не могут не понимать, насколько чувствительной будет для нас угроза этим точкам. Почему?
– Да потому что это узловые станции! – Капарелли заговорил резковато, но заставил себя вернуться к нормальному тону. – Наши мобильные отряды в тех системах намного сильнее. Вот почему они так быстро умотали от Ельцина. Они знают, что, если бы они сунули свой нос глубже – как на Цукерман или Кандор, – мы бы задали им жару.
– Согласен, – кивнул Белая Гавань. – Ну а если у них была другая причина? Особая цель, не просто желание уменьшить риск?
– Приманка… Они хотят, чтобы мы что-то сделали в ответ? – пробормотала Гивенс.
Глаза ее задумчиво прищурились, она повернула кресло, чтобы заново посмотреть на голограмму. Александер снова кивнул:
– Совершенно верно. Как сказал адмирал Капарелли, они, по всей вероятности, не оставили нам другого выбора, как усилить границу. Конечно, они должны понимать, что это увеличивает для них риск в будущих столкновениях… но они также знают, что подкрепление нужно откуда-то взять.
Капарелли расстроенно хмыкнул, глядя на карту, и почувствовал, как его, словно кислотой, обожгло понимание: Белая Гавань, пожалуй, только что попал в десятку… уже который раз!
– Вы предполагаете, что они пытаются подтолкнуть нас к рассредоточению стратегических сил, – решительно произнес он.
– Я говорю, что это возможно. Они понимают, что мы не будем сокращать силы на наших главных пограничных базах. Это означает, что любое значительное подкрепление должно поступить из Флота Метрополии и все, что мы пошлем, скажем, на Грендельсбейн или Минорку, окажется очень далеко от пространства Мантикоры. Если действительно начнется война, то нашим силам потребуется для возвращения почти столько же времени, сколько войскам Народной Республики: расстояние почти одинаково. Вот только наши даже не смогут узнать, что должны спешить домой, пока мы не пошлем к ним курьера с приказом вернуться.
– Но все это имеет смысл, только если они на самом деле хотят начать войну!
В голосе Капарелли появились новые нотки: желание поспорить накладывалось на нежелание поверить, что Хевен спустя столько лет и вправду решился на этот шаг. Однако его глаза говорили, что он согласен с Хэмишем, и после этой запальчивой фразы воцарилось молчание.
– Адмирал Гивенс, – Кромарти наконец прервал тишину, – есть ли данные разведки, подтверждающие гипотезу, о которой говорили адмирал Белой Гавани и сэр Томас?
– Нет, ваша светлость. Но я боюсь, что нет и ничего, чтобы ее опровергнуть. Возможно, некоторые намеки просто похоронены в огромной массе поступающих к нам сведений, но я, конечно, постараюсь их отыскать, если они есть. Даже если Народная Республика готова к полномасштабному нападению, ни один из наших источников в НРХ не успел собрать нужные сведения. Это не означает, что они не делают свое дело. Просто у правительства хевенитов опытная служба госбезопасности, и после полувека завоевательных войн они очень хорошо понимают, какие преимущества дает неожиданное нападение, а у наших людей нет возможности проникнуть им в головы и узнать их мысли.
Второй Космос-лорд еще минуту изучала карту, а потом повернулась к премьер-министру.
– Учитывая все вышесказанное, я все же не думаю, что позволительно игнорировать эту возможность, сэр, – тихо сказала она. – Первый принцип военного анализа заключается в том, чтобы представить себе, какой наибольший ущерб может нанести тебе враг, а затем планировать противодействие, не надеясь, что он откажется от своих намерений.
– Адмирал Гивенс права, ваша светлость. – Капарелли еще злился на Белую Гавань за присутствие на заседании, но чувство справедливости не позволило ему отбросить в сторону доводы графа. – Иногда вы не можете избежать риска в ходе событий, когда речь идет о военных операциях, но осмотрительность – лучшая военная добродетель. Во имя осторожности лучше уж заблуждаться в пессимистических прогнозах, особенно до того, как начнется стрельба.
– Что это означает в отношении развертывания сил? – спросила баронесса Морнкрик.
– Я еще не знаю точно, миледи, – признался Капарелли и непроницаемым взглядом посмотрел на Александера. – Я думаю, никто не будет возражать против того, что вне зависимости от замыслов противника нам необходима по крайней мере частичная перегруппировка сил для укрепления передовой линии обороны, – произнес он невыразительным тоном, и плечи его расслабились, поскольку Белая Гавань решительно кивнул в знак согласия.
– Даже если они добиваются только ограниченного военного конфликта, – продолжал Первый Космос-лорд более естественным тоном, – у нас один выход – наращивать нашу мощь и повышать боевую готовность. В то же время чрезмерная разбросанность нашего флота влечет ничем не оправданный риск. – Он замолчал и, почесав правый висок, пожал плечами. – Я хотел бы серьезно проанализировать состояние наших сил, перед тем как дать официальные рекомендации, ваша светлость, – сказал он премьер-министру. – Права на ошибку у нас почти нет. Корабли стены противника имеют преимущество по численности почти на пятьдесят процентов, а по тоннажу – даже выше. По дредноутам процентное соотношение – в нашу пользу. Вообще большинство наших кораблей лучше однотипных кораблей противника. Но, повторяю, противник превосходит нас в численности кораблей стены. Значит, у нас меньше возможностей для перегруппировки и рассредоточения эскадр флота метрополии, потому что это может ослабить каждую часть в отдельности.
Он вздохнул и покачал головой. Его мощные плечи поникли: он прокручивал в уме неприятные выкладки.
– Если позволите, ваша светлость, я хотел бы попросить адмирала Белой Гавани присоединиться к нам с адмиралом Гивенс в Адмиралтейской Палате. – Прежняя обида не помешала адмиралу пойти на сотрудничество с графом для решения важной задачи. – Мы втроем внимательно рассмотрим ситуацию, и завтра утром я постараюсь представить вам рекомендации..
– Это более чем удовлетворительно, сэр Томас, – ответил Кромарти.
– Тем временем, – произнес тихим голосом Белая Гавань, – думаю, хорошо бы послать приказы о повышении боевой готовности с пояснениями, что за этим стоит, командирам всех наших станций.
Напряжение в комнате снова возросло; Капарелли вздохнул.
– Не вижу другого выхода, – согласился он. – Мне не хотелось бы нагнетать обстановку. У нервного командира гораздо больше шансов допустить ошибку, о которой все мы будем сожалеть… Но они заслуживают нашего доверия… и предупреждения. Учитывая обычную задержку сообщений, мы должны довериться их личной инициативе, а они не смогут принять разумное решение, если мы не предоставим им полную информацию. Я проинструктирую их, чтобы они также были готовы к провокациям и сделали все, что в их силах, сводя к минимуму любую конфронтацию. Но для этого мы должны предупредить их.
– Согласен. И да поможет нам Бог! – тихим голосом произнес премьер-министр.
Глава 12
– Спасибо, Мак. Как всегда, восхитительно, – поблагодарила Хонор стюарда, когда тот разлил вино.
Коммандер Мишель Хенке, сидевшая на другом конце стола, присоединилась к комплиментам, и МакГиннес с улыбкой пожал плечами.
– Что-нибудь еще, мэм?
– Нет, все отлично. – Он начал собирать десертные тарелки, но она махнула рукой. – Оставь их пока, Мак. Я тебя позову.
– Конечно, мэм.
МакГиннес с легким полупоклоном исчез, а Хонор, вздохнув, откинулась на спинку стула.
– Если он будет кормить тебя так каждый вечер, ты скоро станешь похожа на древний докосмический дирижабль, – предупредила ее Хенке, и Хонор рассмеялась.
– Нимиц, может, и станет.
Хонор нежно улыбнулась древесному коту. Тот лежал на животе, растянувшись во всю длину на полке над ее письменным столом и свесив все свои шесть лап. Такое непередаваемое тихое урчание мог издавать только плотно поевший кот, пребывающий в гармонии со всей Вселенной.
– Да и как мне потолстеть? – продолжала она, качая головой. – Пол регулярно швыряет меня по всему залу! Да и адмирал уже измотал!
– Полностью согласна, – горячо подхватила Хенке.
Они обе страдали от бесконечного потока бумажной работы. Мишель хотела сказать что-то еще, но замолчала и с хмурым видом откинулась на спинку стула, поигрывая фужером.
– И все же мы делаем успехи, – заметила Хонор. – Через неделю-другую верфь вернет нам «Нику». Думаю, будет немного легче, когда мы полностью сформируем эскадру в космосе со всеми подразделениями, завершим организационный период и примемся за дело.
– Гм. – Мишель рассеянно кивнула, по-прежнему глядя в фужер с вином, затем подняла голову и неожиданно спросила: – А адмирал Паркс?
– А что с ним?
Тон Хонор стал сдержанным, и Хенке хмыкнула.
– Я случайно выяснила, что ты – единственный капитан флагманского корабля в этой оперативной группе, которого ни разу не пригласили на борт «Грифона» для участия в совещании. Это что, простая оплошность?
– У него не было никакой причины приглашать меня на «Грифон», – недовольно сказала Хонор, и Мишель хмыкнула погромче.
– Довольно странно, когда адмирал не приглашает к себе капитана вновь прибывшего боевого корабля даже для визита вежливости, Хонор. А если этот капитан к тому же капитан флагманского корабля вновь создаваемого подразделения и ее не приглашают ни на одно совещание руководителей эскадры, это становится более чем странным.
– Возможно. – Хонор сделала глоток вина и, вздохнув, отставила бокал в сторону. – Нет, не «возможно». Вначале я думала, что нахожусь в немилости из-за третьего энергоблока, но это предположение утратило смысл неделю назад.
– Верно. Я не знаю, в чем проблема, но очевидно, что она существует. И наши люди начали это замечать. Им не нравится, что адмирал с пренебрежением относится к их капитану.
– Но это не отражается на них! – резко ответила Хонор.
– Они беспокоятся не об этом, – тихо ответила Хенке. Харрингтон недовольно заерзала.
– Но ведь я ничего не могу с этим поделать. Он выше меня по званию, если ты помнишь.
– А ты говорила об этом с адмиралом Сарновым?
– Нет, и даже не собираюсь! Если у адмирала Паркса какие-то проблемы со мной, то это мое дело, а не адмирала Сарнова.
Мишель кивнула. Но не в знак согласия, а просто потому, что не сомневалась в ответе Хонор.
– Тогда что у нас завтра по расписанию? – спросила Хенке.
– Больше тренажеров, – ответила Хонор, соглашаясь переменить тему разговора с едва заметной улыбкой благодарности. – Учения с конвоируемой транспортной колонной. Во-первых, мы должны защитить ее «от налетчиков, действующих в неизвестном составе», а затем развернуться и атаковать их против эскорта из дивизиона дредноутов.
– Ух! Надеюсь, то, что доставит этот «конвой», оправдает наши мучения.
– Солдат, не спрашивай «зачем»! – важно сказала Хонор. Мишель расхохоталась.
– Итак, поскольку завтра нас пригласят совершить великую жертву в честь Родины и Короны, я лучше возьму пример с Нимица и немного посплю.
Мишель начала подниматься, но Хонор жестом остановила ее.
– Что-то еще? – удивленно спросила Мика.
– Вообще-то говоря… – заговорила Хонор, и голос ее прервался. Она опустила глаза на льняную скатерть и стала водить по ней вилкой.
Хенке откинулась на спинку стула, с удивлением наблюдая, как лицо ее командира покрывается яркими красными пятнами.
– Помнишь, когда мне нужен был совет, там, на острове Саганами? – спросила Хонор спустя некоторое время.
– Какой совет? По вычислениям?
– Нет, – еще больше смутилась Хонор. – Личный.
Мика ухитрилась не вытаращить глаза и кивнуть после почти незаметной паузы, вызванной сомнениями. Хонор пожала плечами.
– Даже больше. Речь идет… о вещах, которым я никогда не обучалась, а сейчас хочу научиться.
– Каким вещам? – осторожно спросила Мишель.
– Самым разным!
Хонор снова поразила ее – она издала короткий, почти без выдоха смешок и выронила из рук вилку. Лицо ее все еще пылало, но смех будто разрушил какой-то внутренний барьер. Улыбнувшись, она продолжила.
– В общем, мне нужно помочь с макияжем.
– Макияжем?
Слово – от неожиданности – вырвалось наружу чересчур резко, но Хенке успела подавить в голосе оттенок скептицизма. И обрадовалась, что успела, – заметив блеск в темных глазах Хонор.
– Конечно, в прошлом я в любой момент могла бы обратиться за помощью к маме, она пришла бы в восторг и принялась меня учить… Может, именно в этом и кроется проблема. Она бы решила, что «ледяная дева» наконец растаяла, и только Господь знает, чем бы это закончилось. – Хонор снова засмеялась. – Я тебе никогда не рассказывала, что она хотела мне подарить на выпускной вечер?
– Нет, кажется, не рассказывала, – сказала Хенке, чувствуя, как нарастает внутри удивление. При всей их близости личная жизнь Хонор была защищена крепостными стенами, и, как подозревала Мишель, проникнуть внутрь способен был только Нимиц. Эта Хонор – задыхающаяся, с горящими глазами – была ей совершенно не знакома.
– Она хотела купить мне в Лэндинге вечер с одним из лучших мужских «эскортов». – Хонор покачала головой и захихикала над обалдевшей Мишель. – Неужели не понимаешь? Великовозрастная высоченная деревенская разиня-энсин с меховой шкуркой вместо волос – рядом с очаровательным самцом! Боже, я бы, наверное, умерла! И только представь, что бы подумали соседи, если б увидели нас вместе!
Хенке рассмеялась, представив себе эту картину, потому что Сфинкс, несомненно, был самой целомудренной из всех планет Королевства. На Мантикоре лицензированная профессиональная проституция была фактом жизни. Совсем не обязательно пользоваться ее услугами, но все знали, что «кто-то другой» ими пользуется. На Грифоне куртизанки также не считались исключительным явлением, но на Сфинксе они были поистине чрезвычайно редкими птицами. Но она легко поверила, что Алисон Харрингтон именно так и поступила бы. Мать Хонор была иммигранткой с планеты Беовульф системы Сигмы Дракона, а сексуальные нравы, процветавшие там, могли напугать даже коренного мантикорца, не говоря уж о жителе Сфинкса.
Женщины внимательно посмотрели друг на друга, обе увидели одно и то же: почти дьявольский восторг на лице подруги – и смешки превратились в гомерический хохот. Но потом веселье Хонор пошло на спад, и она, глубоко вздохнув, откинулась на спинку стула.
– Иногда я жалею, что не позволила ей сделать это, – задумчиво сказала она. – Я могла бы довериться ей: она выбрала бы для меня самого лучшего, и, может быть, тогда…
Она замолчала и махнула рукой. Понятно. Мишель знала Хонор уже почти тридцать стандартных лет, и за все это время в ее жизни не было ни одного мужчины. Ни единого намека на какой-нибудь роман! – что казалось еще более странным, если учесть, как легко она сходилась и как близко дружила с офицерами-мужчинами.
А может, и не странно. Хонор, конечно, не считала себя пугалом, но, к сожалению, с юности воспринимала себя как высоченную разиню и лошадь с мордой, вырубленной топором. Конечно, она была не права, но Мишель понимала, как легко ошибиться – в ту или другую сторону, – оценивая собственную внешность. Да еще этот чертов Павел Юнг, единственный мужчина на острове Саганами, проявлявший интерес к мисс гардемарину Харрингтон, – и этот мужчина попытался изнасиловать ее, когда она не ответила на его чувства. Хонор похоронила этот эпизод в памяти, но только Господь знает, как он повлиял на девушку, которая уже поверила, что она безобразна.
И все же Мишель Хенке подозревала, что была еще одна причина, в которой сама Хонор себе отчета не отдавала. Дело было в Нимице. Мика Хенке помнила ту отчаянно одинокую девушку, которую определили ее соседкой по комнате на острове Саганами, но одинокой она была только по отношению к людям. Что бы с ней ни происходило, Хонор всегда твердо знала – и это была не вера, но доказанный факт, – что существует во Вселенной создание, которое любит ее… И создание это было эмпатом. Хенке знала нескольких людей, которых приняли древесные коты, и каждый из них, казалось, требовал от личных отношений больше обычного. Они требовали доверия. Абсолютного, всеохватывающего доверия. Очень немногие человеческие существа способны на такое. Хенке это всегда понимала. Именно поэтому ей так сильно хотелось завоевать дружбу Хонор. Но она ощущала, хоть и смутно, что эта потребность в доверии способна разрушить чувства, более глубокие, чем дружба, потому что спутник древесного кота всегда видел своего партнера-человека насквозь: откровенен ли? достоин откровенности? В каком-то смысле ценой, которую они заплатили за узы, связывавшие их с котами, была некоторая холодность и отчужденность от других людей. Особенно от возлюбленных, с их непостижимой способностью причинять боль.
Кое-кто из людей, принадлежащих древесным котам, решался на короткие случайные связи, намеренно удерживая отношения на самом поверхностном уровне, чтобы не тревожить своих стражей, но для Хонор такой способ был неприемлем. Она не могла так поступить. И, что более важно, она и не смогла бы. Вопреки материнскому влиянию в душе она была слишком сфинксианкой… слишком упрямой и честной.
– Ну, что было, то прошло, – вздохнула Хонор, прерывая размышления. – Я не могу вернуться в прошлое и переделать его, но боюсь, оно лишило меня необходимых навыков, которые другие люди считают естественными. – Хенке заметила, что она дотронулась до левой половины лица, и криво усмехнулась. – Например, макияж.
– Знаешь, на самом деле ты в нем не нуждаешься, – мягко сказала Мишель.
И это была правда. Она никогда не видела, чтобы Хонор красила губы, но это не уменьшало ее яркости и точеной привлекательности.
– Миледи, – со страстью возразила Хонор, то ли смущаясь, то ли смеясь, – мое лицо нуждается в любой помощи, какую вы можете оказать.
– Ты не права, но я не буду с тобой спорить… – Мишель склонила голову набок, слегка улыбнулась. – Надо полагать, ты хочешь, чтобы я помогла тебе восполнить – гм! – пробелы в твоем образовании? – Хонор кивнула, и в глазах Хенке вспыхнула ласковая насмешка. – Или лучше сказать – недостачу в твоем арсенале? – подразнила Мишель и рассмеялась, поскольку Хонор вновь покраснела.
– Всего понемногу, – с достоинством ответила она, собрав все свое самообладание.
– Ну что же… – Мишель задумчиво поджала губы. – Ты знаешь, у нас совершенно разные типажи.
– Что это значит?
– О боже! – простонала Хенке, подняв глаза к небу: какая фантастическая невинность! Какое крайнее невежество в науке кокетства!
Хонор выглядела удивленной, и Мишель замотала головой.
– Значит, так. Доверься мне. Вообще-то моя мать всегда настаивала на том, чтобы все ее дочери в тонкостях овладели искусством охоты за мужчинами. Думаю, я смогу помочь тебе, но для этого мне надо устроить налет на корабельный магазин. Ничего из моей косметики тебе не подходит, это ясно. – Она нахмурилась и мысленно пробежала перечень самого необходимого, потому что в точности ей было известно только одно: в аптечке Виктории косметика отсутствовала напрочь. – Как скоро ты хочешь достичь желаемого результата? – спросила она.
– Примерно в течение недели? – почти нерешительно предположила Хонор, и Хенке, к ее чести, ухитрилась не улыбнуться.
– Думаю, мы справимся. Итак, сегодня четверг? Что ты скажешь, если в будущую среду я отложу свои дела где-нибудь перед ужином и обучу тебя превращаться в ослепительную красавицу?
– В среду?
Хонор снова покраснела. С рассеянным видом она отвела взгляд и принялась внимательно изучать настенный портрет королевы. Мишель пришлось срочно подавить очередной приступ смеха, потому что вот уже шесть недель по средам Хонор регулярно обедала вечером с Полом Тэнкерсли.
– Среда подойдет, – согласилась она через минуту.
– Договорились. А пока что, – Хенке поднялась, – мне понадобится увольнительная, завтра, на несколько часов. Встретимся для обсуждения занятий на тренажерах-имитаторах в шесть тридцать?
– Почему нет? – Хонор, казалось, почувствовала облегчение, заговорив о работе, она медленно отвела глаза от портрета королевы Елизаветы и улыбнулась. – И… спасибо, Мика. Большое спасибо.
– Ну вот еще! Для чего же тогда друзья? – рассмеялась Мишель, затем расправила плечи и щелкнула каблуками, завершая разговор. – С этими словами позвольте откланяться, доброй ночи, мэм.
– Доброй ночи, Мика, – сказала Хонор, и ее улыбка сопровождала коммандера до самого люка.
* * *
– … и я думаю, леди и джентльмены, что это касается практически всех, – сказал Йенси Паркс. – Благодарю вас, и всем доброй ночи.
Собравшиеся офицеры эскадры поднялись и, вежливо кивнув, покинули зал. Все, кроме одного, и Паркс удивленно поднял брови, увидев, что контр-адмирал Марк Сарнов остался в кресле.
– Вы что-то хотите, адмирал? – спросил он.
– Да, сэр, – спокойно ответил Сарнов. – Я могу поговорить с вами? – Он быстро посмотрел на коммодора Капра и капитана Хёрстона, затем снова на Паркса. – Наедине, сэр.
Паркс резко вдохнул. Он чувствовал, что Капра и Хёрстон тоже удивлены. Сарнов говорил скромно и уважительно, но настойчиво, а зеленые глаза были чересчур спокойны. Капра хотел что-то сказать, но адмирал жестом остановил его.
– Венсан, Марк, вы не оставите нас на минуту? Когда мы с адмиралом Сарновым закончим, я присоединюсь к вам в кают-компании и мы продолжим анализ передислокаций.
– Конечно, сэр.
Капра встал, глазами дав знак операционисту флота подняться, и оба вышли из зала. Дверь за ними закрылась. Паркс, откинувшись в кресле, поднял руку открытой ладонью к Сарнову:
– Так о чем вы хотели поговорить со мной, адмирал?
– О капитане Харрингтон, сэр, – ответил Сарнов. Глаза Паркса сузились.
– А что с капитаном Харрингтон? Есть проблемы?
– Не с нею, сэр. Ее работой я доволен. Но есть причина для разговора.
– Вот как?
– Да, сэр. – Сарнов с вызовом встретил взгляд своего командира. – Могу я узнать, сэр, почему капитан Харрингтон – единственный флагманский капитан, ни разу не приглашенный для совещания на борт «Грифона»?
Паркс с невозмутимым выражением лица глубже откинулся назад и забарабанил пальцами по ручке кресла.
– Капитан Харрингтон, – сказал он, выдержав минуту, – была полностью занята возвращением в строй своего корабля и знакомством с обязанностями капитана флагманского корабля, адмирал. И я не видел причин отвлекать ее от неотложных забот для участия в рядовых совещаниях.
– При всем моем уважении, сэр Йенси, я не думаю, что это правда, – сказал Сарнов. Паркс побагровел.
– Вы называете меня лжецом, адмирал Сарнов? – сухо спросил он.
Подчиненный, не отводя глаз, покачал головой.
– Нет, сэр. Возможно, мне следовало сказать так: я не верю тому, что ее плотное расписание – единственная причина, по которой вы лишили ее доверия.
Паркс со свистом втянул воздух сквозь зубы, глаза его заледенели – как и голос:
– Даже если допустить, что это правда, я с трудом понимаю, каким образом мои отношения с капитаном Харрингтон касаются вас, адмирал.
– Она капитан моего флагмана, сэр, и чертовски хороший капитан, сэр, – ответил Сарнов тем же спокойным тоном. – За прошедшие одиннадцать недель она не только освоила свои обязанности по эскадре, к моему полному – абсолютному – удовлетворению, наблюдая одновременно за ремонтом собственного корабля. Она продемонстрировала почти невероятное искусство в тактических маневрах, заслужила уважение всех моих капитанов и взвалила на свои плечи добрую половину забот капитана Корелл. Скажу больше, она выдающийся офицер с огромным опытом, которым мог бы гордиться любой капитан, ей практически нет равных. А исключение Харрингтон из числа участников совещаний оперативной группы может означать только то, что вы не очень доверяете ей.
– Я никогда не говорил и даже не намекал, что не доверяю капитану Харрингтон, – холодно сказал Паркс.
– Наверное, никогда не говорили, сэр, но, вольно или невольно, вы дали это понять.
Паркс выпрямился в кресле, лицо его окаменело. Было ясно, что он в ярости, а в глазах можно было прочесть даже нечто большее, чем ярость, когда он подался вперед, к Сарнову, и сказал:
– Позвольте мне прояснить одну позицию, адмирал. Я не потерплю нарушения субординации. Ясно?
– Я не собирался нарушать субординацию, сэр Йенси. – Обычно мелодичный тенор Сарнова стал плоским, почти болезненно нейтральным, но решительным. – Как командир вверенной мне эскадры линейных крейсеров, находящейся в вашем подчинении, я считаю своим долгом поддерживать своих офицеров. И если я вижу, что с одним из них поступают нечестно или несправедливо, моя обязанность – найти объяснение подобного отношения к нему или к ней.
– Хорошо. – Паркс снова откинулся на спинку стула, чувствуя, как внутри кипит гнев. – В таком случае, адмирал, я буду предельно откровенен. Мне не нравится, что капитан Харрингтон назначена в эту оперативную группу. Видите ли, я не доверяю ее способности размышлять здраво.
– Сэр, при всем моем уважении я не понимаю, как вы может судить о ее здравомыслии, ни разу не повстречавшись с нею.
Правая рука Паркса вцепилась в край стола, в глазах появилось угрожающее выражение.
– Ее личное дело ясно показывает, что она вспыльчива и порывиста, – холодно сказал он. – Она стала личным врагом Клауса Гауптмана, а мне вряд ли надо вам объяснять, насколько влиятелен картель Гауптмана. Или как сложно развивались отношения Гауптмана с флотом на протяжении многих лет. Учитывая напряженность на границе с НРХ, обострять отношения Королевского Флота Мантикоры с Гауптманом – я имею в виду, еще сильнее обострять их – очевидная глупость со стороны любого офицера. Потом, это нарушение субординации после «Василиска», когда через голову адмирала Хэмпхилл она обратилась в Комиссию по развитию вооружения. Все, что она сказала, разумеется, следовало довести до сведения Комиссии, но сделать это в частном порядке и, по крайней мере, хотя бы в минимальном объеме соблюсти военную этику. Определенно, Харрингтон продемонстрировала полное непонимание ситуации, использовав один из самых важных органов власти, чтобы публично поставить в неловкое положение флагманского офицера на службе Короны! Этого ей было мало. Она оскорбила и избила дипломатического представителя правительства Ее Величества на Ельцине. Затем предъявила ультиматум главе дружественного государства. И хотя в ее личном деле нет соответствующей записи, всем известно, что после битвы при «Вороне», если бы ее не удержали силой, она расстреляла бы находящихся под ее охраной военнопленных! Военные заслуги могут быть сколь угодно блестящими, но подобное поведение указывает на хроническую неуравновешенность. Эта женщина – настоящая пороховая бочка, адмирал, и я не хочу, чтобы она находилась под моим командованием!
Паркс разжал руку и откинулся назад, тяжело дыша, но Сарнов не желал уступать ни сантиметра.
– Я не согласен, сэр, – тихо сказал он. – Клаус Гауптман прибыл на «Василиск», чтобы запугать ее и заставить пренебречь долгом офицера Короны. Она отказалась, и только благодаря действиям капитана Харрингтон – за что она и получила вторую высшую награду Королевства «За доблесть» – «Василиск» не принадлежит сейчас Народной Республике. Что касается ее выступления в Комиссии по развитию вооружения, она коснулась только тех вопросов, для обсуждения которых Комиссия ее туда пригласила, и сделала это деликатно и умно. А если выводы Комиссии поставили в затруднительное положение его председателя, то, конечно, это не является ошибкой или виной Харрингтон. На Ельцине, как офицер Ее Величества, – продолжил Сарнов ровным голосом, но его спокойствие никого не могло обмануть, – она оказалась в почти безнадежной ситуации. Ни один разумный человек не станет обвинять ее за неисполнение приказа мистера Хаусмана сдать Грейсон масадцам и Хевену, поскольку приказ был незаконным. Вместо этого она предпочла сражаться, несмотря на численное превосходство противника. Я не одобряю физическую расправу с Хаусманом, но я могу ее понять. А что касается «военнопленных», которых она якобы пыталась убить, то позвольте напомнить вам, что этот самый «военнопленный» был высшим офицером базы «Ворон». Именно он отдал приказ об убийстве, пытках и массовом изнасиловании военнопленных-мантикорцев. При тех обстоятельствах я лично расстрелял бы ублюдка, в отличие от капитана Харрингтон, которая прислушалась к союзникам, отговорившим ее от этого, так что его смогли по закону осудить и приговорить к смерти. Более того, оценка действий капитана Харрингтон правительством Ее Величества совершенно ясна. Позвольте вам напомнить, что она не только возведена в рыцарское достоинство и удостоена звания пэра как графиня Харрингтон, но является единственной иностранкой на Грейсоне, когда-либо представленной за героизм к Звезде Грейсона.