Текст книги "Мертвое письмо (ЛП)"
Автор книги: Дэн Уиллис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Игги взял папку, которая лежала на приставном столике рядом с одеждой мертвеца, и открыл её.
– «Неизвестного» вытащили из Гудзона около двух часов ночи. При нём не было ни документов, ни опознавательных знаков. Одежда была обычная, поношенная, обуви не было.
Робертсон перевёл взгляд с блокнота на Игги.
– И это всё?
– Нет, – покачал головой Игги. – Мой ученик как раз собирался рассказать о наших находках. Почему бы тебе не просветить детектива, Алекс?
– Ну, – начал Алекс, внезапно почувствовав себя неловко. Он не привык играть в эту игру с наблюдениями перед незнакомыми людьми. – Мы не думаем, что наша жертва из Нью-Йорка.
– Я слышал, у него загар, – сказал Робертсон. – Может, он работает на улице.
– Сейчас только апрель, детектив, – сказал Алекс. – Здесь еще недостаточно солнца, чтобы загореть до такой степени.
– Ладно, – сказал Робертсон, которому уже стало скучно. – Что еще? Как он умер?
– Кто-то ударил его сзади доской два на четыре, – сказал Алекс, указывая на плоскую вмятину, частично заметную на затылке мужчины.
Робертсон не поднял головы, но записал это.
– Не совсем, – сказал Игги. Он повернул голову мертвеца и указал на рану. – Размер ты угадал, но посмотрите сюда. – Он указал на край раны. С одной стороны он был плоским и квадратным, как срез доски, но там, куда показывал Игги, рана была округлой.
– Эта часть похожа на след от бейсбольной биты, – заметил Алекс. – Но это не объясняет плоскую часть.
Игги покачал головой и вздохнул.
– Вы, американцы, – сказал он. – У вас все как в бейсболе. Эта рана, – он провел пальцем по плоскому краю, возвращаясь к закругленной части, – была нанесена битой для крикета.
– Чем-чем? – буркнул Робертсон.
– Крикет, – сказал Алекс, лукаво улыбнувшись Игги. – Это британский бейсбол.
Игги возмущенно фыркнул.
– Крикетная бита, – объяснил Игги, – плоская с той стороны, которой бьют по мячу, и круглая с обратной. Тот, кто проломил голову нашему жертве, ударил ее ребром биты, поэтому мы видим одновременно и плоское, и круглое ребро.
– Ладно, – сказал Робертсон, закрывая блокнот. – Значит, мы ищем британскую бейсбольную команду, – произнес он с усталым сарказмом в голосе. – Отлично.
– Есть еще кое-какие детали, – сказал Алекс, но Робертсон жестом велел ему замолчать.
– Послушайте, – сказал он. – У меня на столе еще шесть дел, и с каждым днем их становится все больше. Вы можете сказать мне, кто этот парень, или нет?
– Нет, – признался Алекс.
– Тогда я внесу его описание в список пропавших без вести. Это лучшее, что я могу сделать. – Он повернулся к двери.
– Я знаю рунописца, который, возможно, сможет помочь вам выяснить, где был этот человек перед смертью, – сказал Игги. Робертсон остановился и обернулся.
– Мы не используем фокусы для раскрытия преступлений, – сказал он. – Приятно было познакомиться, доктор.
Он открыл дверь, и она внезапно захлопнулась, вызвав испуганный возглас.
– Смотри, куда прешь, – рявкнул Робертсон и протиснулся мимо мужчины в синей форме патрульного, стоявшего у входа в операционную. Он был примерно ровесником Алекса, может быть, на год или два моложе, с смуглой кожей и темными волосами. Миндалевидные глаза выдавали в нем азиата, но больше Алекс ничего не мог сказать.
– Извините, – пробормотал полицейский, когда Робертсон отошел.
– Ну что, офицер? – спросил Игги, когда детектив ушел. – Почему бы вам не зайти? Так тебе будет лучше слышно.
– Я, э-э, – запнулся он, явно застигнутый врасплох. – Я не понимаю, о чем вы.
– Ну, вы пришли сразу после детектива, – объяснил Игги. – И стояли там, пока мы делились с ним своими выводами, но вы явно не участвовали в его расследовании. Полагаю, вы ищете собственное дело?
– С чего бы ему искать здесь работу? – спросил Алекс, прежде чем полицейский успел ответить. – Он патрульный.
Игги усмехнулся и жестом пригласил офицера в комнату для препарирования.
– Не знаю, как тут у вас, но в моей стране полицейский, который хочет продвинуться по службе, часто пытается раскрыть дело о пропаже человека. Как правило, такие дела привлекают меньше всего внимания со стороны детективов, и их раскрытие требует инициативы и мастерства.
– Ну да, – сказал офицер, заходя в комнату и закрывая за собой дверь. – Я трижды сдавал экзамен на детектива, но капитан отказывается повышать меня в звании.
– У него предвзятое отношение к азиатам, – предположил Игги.
Офицер кивнул.
– Что ж, молодой человек, будьте уверены, что ни я, ни мой коллега не питаем подобных глупых предубеждений. Чем мы можем вам помочь, офицер…?
– Пак, – ответил он. – Дэнни Пак.
– Что ж, офицер Пак, я доктор Белл, а это мой коллега Алекс Локерби. Алекс как раз собирался рассказать вам о наших выводах, когда детектив ушёл.
Дэнни посмотрел на Алекса и приподнял брови, когда тот ничего не ответил.
– О, – сказал Алекс, – я сейчас. верно. Я бы посоветовал детективу следить за сообщениями о пропавших без вести.
– Почему? – спросил Дэнни, наклонившись, чтобы рассмотреть левую руку мужчины. – На ней не было обручального кольца, и не похоже, что его сняли.
– Хороший глаз, детектив, – сказал Игги.
– Посмотрите на его пальцы, – сказал Алекс. – Особенно на ногти.
– Наманикюренные, – сообщил Дэнни после беглого осмотра. – Какой работяга делает себе маникюр?
– Такой, у которого на руках нет мозолей, – ответил Алекс. – Если он работяга, то я герцог Эллингтонский.
– И думать об этом не хочу, – сказал Игги, сдерживая смешок.
– Переверните ему руки, – сказал Дэнни, проведя пальцами по ладоням мужчины. – Так почему же он был одет как рабочий? – спросил он. Алекс лишь пожал плечами.
– Он не был рабочим, – сказал Игги. – По крайней мере, не изначально. Подойдите сюда, посмотрите. – Он указал на стол, где была разложена одежда покойного. В ней не было ничего особенного: рубашка, брюки, старый кожаный ремень и трусы.
– Это не то, – сказал Дэнни, указывая на трусы. Алекс кивнул: он тоже это заметил.
– Давай, потрогай их, Дэниел, – сказал Игги. – В этом деле нельзя быть таким брезгливым.
Дэнни взял трусы и потёр их между большим и указательным пальцами. Затем присвистнул.
– Хорошая ткань, – сказал он. – Эти лучше моих. Очевидно, что этот человек был не просто бродягой, но как это поможет мне выяснить, кто он такой?
– Потому что, – сказал Игги, сверкнув глазами, – когда пропадают важные люди, кто-то всегда их ищет. Следите за заявлениями о пропавших без вести, особенно из среднего или внутреннего кольца, и вы узнаете, кто наш друг.
Лицо Дэнни расплылось в широкой улыбке, и он протянул руку.
– Спасибо, док, – сказал он. – Я у вас в долгу.
С этими словами он развернулся и вышел из операционной. Алекс молча проводил его взглядом.
– Я в тебе разочарован, Алекс, – сказал Игги.
Алекс обернулся и увидел, что старик смотрит на него, скрестив руки на груди и нахмурив брови.
– Я знаю, – сказал Алекс. – Я не заметил нижнее белье. В следующий раз буду внимательнее.
Игги усмехнулся.
– Дело не в этом, – сказал он и указал на Дэнни. – Ты мог бы использовать поисковую руну и нижнее белье покойного, чтобы выяснить, где он жил.
Алекс вздохнул.
– Ты только что сказал мне, чтобы я поднапрягся и постарался удержать Лесли, – возразил он. – Как я это сделаю, если буду нянчиться с каждым патрульным, у которого мания величия?
– У него нет мании величия, – грубовато сказал Игги. – Ты же видел, как быстро он заметил одежду. У этого парня есть потенциал, ему просто нужен кто-то, кто поможет его раскрыть.
– И ты думаешь, что это должен быть я?
Игги обнял Алекса за плечи.
– По-моему, – сказал он в своей лучшей манере, словно давая отцовский совет, – ты нужен ему не меньше, чем он тебе.
– С чего ты взял?
– О, не знаю, – ответил Игги, заговорщически подмигнув. – Думаю, сейчас было бы неплохо иметь друга в полиции. Ну, знаешь, кого-то, кто мог бы надавить на несговорчивых скупщиков краденого.
Игги не любил сквернословить, поэтому Алекс сдержался.
– Ладно, – проворчал он наконец. – Пойду помогу ему выяснить настоящее имя Джонни.
Алекс направился к двери, но Игги окликнул его.
– Тебе это пригодится, – сказал он, бросая Алексу трусы мертвеца. Алекс поймал их большим и указательным пальцами правой руки.
– Это не для брезгливых, – усмехнулся Игги, возвращаясь к зияющей ране на груди мертвеца.
– Точно, – сказал Алекс, скомкал трусы и сунул их во внешний карман куртки.
3. Комната
Алекс догнал Дэнни на улице возле морга. Тот быстро шагал в сторону Центрального управления полиции Манхэттена, здания, где располагались детективы и полицейские, обслуживавшие центр города и Центральный парк. Алекс знал, что там хранятся отчеты о пропавших без вести, улики по текущим делам и полицейское оружие. Вероятно, офицер направлялся туда, чтобы проверить эти самые отчеты.
– Здравствуйте, офицер Пак, – сказал Алекс, поравнявшись с Дэнни.
– О, привет. Алекс, верно?
Алекс кивнул.
– Да, и я могу сэкономить вам кучу времени, не заставляя рыться пропавших листах, – он использовал сленговое выражение, которым в полиции называют отчеты о пропавших без вести.
Дэнни приподнял бровь и окинул Алекса оценивающим взглядом.
– Я слушаю, – сказал он.
Алекс протянул ему одну из своих визиток, которые хранил на обратной стороне книги с рунами. Дэнни взглянул на нее и вернул с кислой миной.
– Я вполне справлюсь и без помощи частного детектива, – сказал он. – В конце концов, я пытаюсь доказать, что могу справиться сам. К тому же патрульные не так уж много зарабатывают.
Алекс рассмеялся.
– Очень любезно с вашей стороны, офицер Пак, – сказал он. – Я знаю, как копы относятся к частным детективам. Я имел в виду, что могу помочь вам, используя другой свой навык.
Дэнни выглядел озадаченным, поэтому Алекс открыл свою книгу с рунами и пролистал ее.
– Вы рисуете руны, – сказал он и виновато улыбнулся. – Не понимаю, чем это может помочь.
Алекс открыл одну из своих рун поиска и показал ее Дэнни.
– С помощью этой руны я могу точно показать вам, где находился ваш пропавший без вести.
– И чего мне это будет стоить? – снова скептически спросил Дэнни.
– Услуга за услугу, – ответил Алекс. Он решил, что со скептично настроенным копом лучше быть предельно честным. – Я нашел несколько украденных вещей в ломбарде в Бронксе. К тому времени, как я туда добрался, то, что я искал, уже продали одному из завсегдатаев.
– И тебе нужен кто-то из начальства, чтобы надавить на него и узнать имя, – догадался Дэнни.
«По крайней мере, он соображает быстро», – подумал Алекс.
– Я сделаю это, а ты покажешь мне, откуда взялся этот Джон Доу? – продолжил офицер Пак.
– Нет, – ответил Алекс, вырывая руну из книги. – В качестве жеста доброй воли я найду место, где жил Джон Доу, а ты надавишь на моего скупщика.
Дэнни удивленно поднял брови и остановился, оценивающе глядя на Алекса. Спустя долгое мгновение он кивнул.
– Ладно, писака, – сказал он. – Ты поможешь мне, а я помогу тебе». Он протянул руку, и Алекс пожал ее. – С чего начнем?
Алекс показал на свой потрепанный чемодан и указал на здание морга. Он провел Дэнни обратно в просторный вестибюль полицейского участка и занял кофейный столик в зоне ожидания. Он достал из сумки тканевую карту и магнитный железняк, разложил их на столе, а затем достал из кармана трусы покойного.
– Разве это не улики? – недоверчиво спросил Дэнни.
Алекс пожал плечами.
– Хорошо, что ты здесь, – сказал он. – А теперь помолчи. Просто смотри.
Алекс сосредоточился на образе покойного, позволив известным ему или предполагаемым деталям сложиться в представление о том, кем он был. Не выпуская эту мысль из головы, Алекс зажег руну и убрал трусы с карты, оставив вращающийся магнитный железняк. Он держал трусы в руке, а образ покойного – в голове, мысленно приказывая магнитному железняку установить связь.
«Человек из моего воображения спал где-то в городе. Найди это место».
После нескольких минут блужданий камень остановился на месте в нескольких кварталах от них, в отеле «Каретный дом» на внутреннем кольце.
– И это всё? – спросил Дэнни с ноткой удивления в голосе.
Алекс ахнул и отпустил мысленный образ. Находить пропавшие вещи для людей, которые находились прямо перед ним, было относительно легко, но установить связь между предметом и неизвестным местом оказалось непросто. Он не был до конца уверен, что это сработает.
Как только образ исчез из головы Алекса, магнитный камень задрожал, перевернулся и скатился с карты. Дэнни подхватил его, прежде чем тот упал на пол.
– Вот и всё, – подтвердил Алекс.
– Прости, но я хочу сначала проверить, – сказал Дэнни.
Алекс ухмыльнулся. Дэнни был настроен скептически и цинично. Алекс его понимал.
– Я бы и сам так поступил, – сказал Алекс, сворачивая карту. – Ну что, идём?
– Ты со мной? – спросил Дэнни.
– Что ж, если не получится, я могу попробовать ещё раз, – сказал Алекс. – А если получится, я хочу получить обещанное.
Дэнни усмехнулся.
– Я так и подумал, – сказал он. – Поехали.
Оказалось, что у офицера Дэниела Пака есть собственная машина «Форд» 1927 года с откидным верхом. Алекс не мог не позавидовать. У него никогда не было столько денег, чтобы купить велосипед, не говоря уже о машине. Он постоянно был в долгах из-за арендной платы и материалов, необходимых для создания рун. Некоторые руны можно было начертить простым карандашом, но для других требовались экзотические и дорогие ингредиенты для чернил.
Дэнни потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до «Каретного двора». Увидев Дэнни в полицейской форме, скучающий на вид портье в красном сюртуке выпрямился.
– Офицер, – сказал он, когда они подошли к нему, – чем могу помочь?
Дэнни описал портье неизвестного мужчину, и тот долго размышлял, прежде чем кивнуть.
– Это может быть мистер Мэтисон, – сказал он. – Он приехал в город по делам из Калифорнии.
– Это объясняет загар, – сказал Дэнни Алексу. Портье за стойкой он сказал: «Нам нужно осмотреть его номер.
Алекс думал, что их сейчас выставят за дверь. В таких заведениях не любят, когда постояльцы вмешиваются в дела полиции. Портье вызвал дежурного детектива, спортивного мужчину с крючковатым носом и в сером костюме. После короткого разговора с Дэнни он проводил их на восьмой этаж, в номер Эндрю Мэтисона.
– Я не видел мистера Мэтисона уже несколько дней, – сказал детектив, перебирая ключи на огромном кольце в поисках нужного. – Но в этом нет ничего необычного. Надеюсь, это не твой неизвестный.
Детектив повернул ключ в замке и открыл дверь.
– Думаю, мы на месте, – сказал Алекс, когда они вошли в номер.
Одежда и личные вещи были разбросаны по полу, все ящики комода, даже те, что стояли на прикроватных тумбочках, были выдвинуты. Кто-то обыскал номер мистера Мэтисона, и сделал это в спешке.
– Мне нужно сообщить об этом управляющему, – сказал дежурный детектив и поспешил к лифту.
– Молодец, писака, – сказал Дэнни.
– Меня зовут Алекс.
Дэнни долго смотрел на него, словно раздумывая, хочет ли он знать Алекса не только как профессионала. Наконец он протянул руку.
– Дэнни, – сказал он.
– Приятно познакомиться, Дэнни, – сказал Алекс, пожимая ему руку. – А теперь давай посмотрим, не упустил ли наш убийца какие-нибудь улики, когда обыскивал эту комнату.
Дэнни ухмыльнулся.
– То есть ты не думаешь, что это была горничная?
Алекс покачал головой.
– А ведь ты прав, – сказал он. – Тот, кто обыскивал эту комнату, сделал это сегодня, иначе горничная сообщила бы об этом дежурному.
Они вошли в разгромленную комнату. Несмотря на беспорядок, на самом деле ничего страшного не произошло. Большая часть вещей на полу, это одежда и туалетные принадлежности. Пока Дэнни собирал выдвижные ящики и убирал их обратно в комод, Алекс заглянул в ванную. С одной стороны стояла роскошная ванна на ножках в виде львиных лап и шаров, а с другой, унитаз и раковина. На стене висело зеркало, а в углу лежала стопка полотенец, которые, как догадался Алекс, должны были лежать на пустой полке над унитазом. Больше в ванной ничего не было.
– Там что-нибудь есть? – крикнул Дэнни.
– Нет, – ответил Алекс, выходя в комнату.
Дэнни собрал одежду и проверил карманы, после чего сложил вещи и положил их на край кровати.
– Здесь тоже ничего нет, – сказал он.
Алекс подошёл к окну и посмотрел на улицу внизу. Балкона не было, а окно было заперто.
– Что теперь? – спросил Дэнни. – Должно быть, здесь останавливался наш неизвестный, и кто-то что-то искал, но зацепок мало.
– Мы знаем его имя, – сказал Алекс. – Эндрю Мэтисон.
– И он приехал из Калифорнии, – добавил Дэнни. – Хотя это довольно большой штат.
– Утром нужно будет туда позвонить, – сказал Алекс. – У Мэтисона явно были деньги. Кто-то будет по нему скучать.
– Думаю, это всё, что мы можем сделать, – уныло произнёс Дэнни.
– Не унывай, – сказал Алекс. – На самом деле всё лучше, чем ты думаешь.
– С чего ты взял?
– Чего не хватает в этой комнате? – спросил Алекс.
– Вещественных доказательств, – ответил Дэнни. – Очевидно же.
Алекс рассмеялся.
– Нет, – сказал он. – Чего не хватает, кроме вещественных доказательств?
Дэнни долго оглядывался по сторонам, а потом снова повернулся к Алексу.
– Чемодана, – сказал он. – Как Мэтисон доставил свою одежду и вещи с вокзала сюда?
Алекс кивнул, но на лице Дэнни снова отразилось недоумение.
– И что это нам говорит?
– Тот, кто обыскивал эту комнату, что-то унёс с собой, – сказал Алекс. – Или несколько чего-то. Что бы это ни было, он не хотел, чтобы его видели с этим в руках, поэтому воспользовался чемоданом Мэтисона.
Теперь Дэнни кивал.
– Значит, что бы ни привёз Мэтисон, это было что-то компрометирующее. И тот, кто будет скучать по нему в Калифорнии, может знать, что это было.
– Очень хорошо, детектив, – сказал Алекс, повышая Дэнни в звании. – Ещё одна вещь, которой не хватает, – это ботинки Мэтисона.
– Разве его нашли без обуви, когда вытащили из реки?
– Да, – ответил Алекс. – Тот, кто его убил, не поленился переодеть его. Они не хотели, чтобы его связали с этой комнатой.
– Но зачем забирать его ботинки?
Алекс пожал плечами.
– Наверное, у них не было подходящей пары, – сказал он. – Одежду проще достать, чем подходящую пару обуви.
Дэнни обвел комнату внимательным взглядом и кивнул.
– Раз его обуви здесь нет, значит, скорее всего, его убили не здесь.
– Я тоже так думаю, – сказал Алекс. – Если бы его убили здесь, его обувь, скорее всего, была бы на месте.
Дэнни снова огляделся и повернулся к двери.
– Ладно, – сказал он. – Пойду сообщу об этом.
Алекс положил руку на плечо Дэнни.
– Или нет, – сказал он, отводя детектива в сторону. – Не надо.
Дэнни скептически посмотрел на него.
– Ты предлагаешь мне ничего не рассказывать боссу? Я могу потерять работу, не говоря уже о том, что меня могут посадить.
Алекс приобнял Дэнни и похлопал его по плечу.
– Детектив, – сказал он самым дружелюбным тоном, – я не говорю, что ты не должен сообщить об этом своему боссу. Я просто хочу сказать, что если ты сообщишь ему прямо сейчас, ваш хороший друг, детектив Робертсон, придёт сюда, возьмёт всё в свои руки и вышвырнет тебя отсюда. – Он лукаво улыбнулся Дэнни. – Но давай представим, что ты сообщил боссу, но не сразу.
Дэнни одарил его раздражённой улыбкой.
– И как, по-твоему, долго я смогу скрывать от домового детектива, что я звоню своему боссу? В лучшем случае я могу надеяться, что о пропаже Мэтисона уже заявили в Калифорнии. Но каковы шансы на это?
– Привяжись к мачте, Дэнни, – сказал Алекс, доставая из кармана большой стальной ключ с бородкой. – Мы ещё не закончили поиски.
Дэнни вздохнул.
– Почему у меня такое чувство, что я ещё пожалею о том, что позволил тебе помочь?
Алекс ухмыльнулся и нарисовал мелом квадрат на одной из стен гостиничного номера.
– Поблагодаришь меня, когда станешь детективом, – сказал он.
Алекс достал из красной книги руну безопасности, лизнул её и приклеил к стене.
– Эй, – запротестовал Дэнни, когда Алекс достал спичку и зажёг её. – Если ты что-нибудь испортишь, мне вычтут это из зарплаты.
Алекс поднёс спичку к бумаге, она вспыхнула и погасла, оставив после себя светящуюся серебряную руну, парящую в воздухе.
– Расслабься, Дэнни, – сказал Алекс. – Я бы не стал тебя обманывать.
Руна растворилась в стене, и на ее месте появился массивный стальной ящик размером примерно в квадратный фут. Алекс вставил ключ-скелет в замок и открыл дверцу, за которой обнаружилось небольшое пространство размером примерно в квадратный фут с половиной.
– Откуда это взялось? – спросил Дэнни, когда Алекс полез внутрь.
– Это моё хранилище, – объяснил Алекс, доставая маленькую металлическую лампу и очки. – По-настоящему талантливый рунный мастер может сделать такой сейф, чтобы хранить в нем мелкие предметы и доставать их, когда понадобится.
Алекс закрыл дверцу, вынул ключ, и дверца исчезла, растворившись в обоях.
– Круто, – сказал Дэнни.
Алекс зажег горелку, и из маленькой латунной лампы засиял бледный свет.
– С его помощью я смогу увидеть отпечатки пальцев, – сказал Алекс.
– Здесь? – недоверчиво спросил Дэнни. – Тут наверняка тысячи отпечатков.
Алекс надел очки, и комната озарилась светом, как универмаг Macy’s в Рождество. Отпечатки пальцев, старые и свежие, были повсюду, и ему не хотелось думать о том, что могло быть на кровати. Он не хотел признавать, что Дэнни был прав, поэтому продолжал искать, светил фонариком в ящики комода и под кровать. Он уже почти сдался, когда его внимание привлекло что-то, покрытое отпечатками пальцев.
– Кажется, я что-то нашел, – сказал Алекс, заглядывая под кровать со стороны изголовья. Его пальцы коснулись чего-то плоского и твердого, похожего на открытку, и он вытащил ее.
– Это фотография, – сказал он, когда достал ее. Очевидно, она в какой-то момент упала за кровать, но до этого ее часто брали в руки. Десятки флуоресцентных отпечатков ярко сияли в свете его лампы.
На фотографии были изображены двое в старомодной одежде, мужчина и женщина. Они были молоды, на вид им было чуть больше двадцати, и они улыбались с юношеским задором и энергией. На женщине была юбка и свитер, а на деревьях за их спинами почти не осталось листьев. На мужчине тоже был свитер с большой буквой «С» и нашивкой на рукаве. Он обнимал девушку за плечи.
– Это наш парень, – сказал Дэнни, заглядывая Алексу через плечо. – Здесь он намного моложе, но это точно Мэтисон.
Алекс перевернул фотографию. На обратной стороне, пожелтевшей и пустой, кроме четырех цифр, нацарапанных карандашом, было написано «1909».
– Ну, хоть что-то, – сказал Алекс, протягивая фотографию Дэнни. – Я надеялся на большее, но...
Алекс замолчал, увидев недоверие на лице Дэнни.
– Это все, – сказал он. – Теперь мы знаем, как выяснить, кем был Мэтисон.
Алекс в искреннем недоумении покачал головой. Дэнни указал на свитер молодого Мэтисона.
– Эта буква, – сказал он. – Это свитер университетской команды. У меня был точно такой же, я в нем бегал на соревнованиях по легкой атлетике.
Алекс почувствовал, что краснеет, но прикусил язык, чтобы не выдать себя.
– Я не учился в колледже, – сказал он.
Теперь покраснел Дэнни.
– Мой отец настоял, – сказал он. – В общем, я узнаю букву «С», это «Колумбия». Прямо здесь, в городе.
Алекс улыбнулся. Теперь он понял, почему Дэнни так воодушевился.
– Итак, ты позвонишь им и узнаешь подробности о Мэтисоне.
– Он выпускник, – сказал Дэнни. – У них есть информация о нем, например его адрес в Калифорнии.
– А теперь ты можешь рассказать Робертсону об этом месте, – сказал Алекс. – Просто сделай вид, что дежурный по участку сообщил о разгромленной комнате, а ты сложил два и два.
– А что насчет фотографии? – спросил Дэнни, показывая ее.
– Я бы никому о ней не рассказывал, – посоветовал Алекс.
Дэнни ухмыльнулся и положил фотографию в карман вместе с блокнотом.
– Спасибо, Алекс, – сказал он. – Я у тебя в долгу.
– Да, так и есть, – ответил Алекс. – И я знаю, как ты можешь мне отплатить.
Дэнни пробыл в «Уиллес Паун» всего десять минут. Алекс ждал снаружи, чтобы не выдать себя. Когда Дэнни вышел, на его лице сияла широкая улыбка, а в руках он держал серебряную щетку Лесли.
– Он сказал, что его покупатель, человек по имени Карлтон Пирс, – сказал Дэнни, зачитывая записи из блокнота.
– У него был адрес или номер телефона?
Дэнни покачал головой.
– Я хорошенько на него надавил. Он сказал, что Пирс просто время от времени заглядывает к нему, поэтому он откладывает для него все, что связано с военной тематикой. Судя по всему, Пирс, настоящий коллекционер.
Алекс выругался, но все же записал имя в свой блокнот.
– И еще кое-что, – сказал Дэнни. – Фридман сказал, что Пирс, настоящий джентльмен. Ходит в смокинге, с навороченными золотыми часами и тростью с серебряным набалдашником. Это поможет?
– В такой ситуации поможет все, – ответил Алекс, не совсем понимая, чем может быть полезна эта информация. Тем не менее Игги всегда говорил ему, что ни одна деталь не может быть настолько незначительной, чтобы её можно было упустить из виду.
– Вот, – сказал Дэнни, протягивая ему расчестку. – Он даже не пикнул, когда я её взял.
– Лесли будет рада вернуть её, – сказал он.
– Сколько ей, говоришь, лет?
– Сорок с чем-то, – ответил Алекс, засовывая щётку в карман. Сегодня уже поздно было отдавать её Лесли, она наверняка уже ушла домой, так что он решил сделать ей сюрприз утром.
– Жаль, – с ухмылкой сказал Дэнни. – Я всегда хотел встречаться с королевой красоты.
Алекс рассмеялся.
– Она бы тебя съела, – сказал он.
Дэнни высадил Алекса у уютного особняка в Верхнем Ист-Сайде, недалеко от парка. Это был не самый центр города, но довольно близко к нему. Алекс попрощался с детективом и смотрел, как тот едет по улице, пока не скрылся из виду.
Особняк принадлежал Игги, он унаследовал его после того, как его сын умер от пневмонии. Сейчас Алекс снимал комнату на третьем этаже. Надо сказать, Игги брал с него не столько, сколько стоила бы комната в этом районе, но Алекс всё равно был рад, что платит сам за себя.
Он поднялся по лестнице и позвонил в дверь. Над зданием висели невидимые руны, начертанные на крыльце, двери, стенах и даже стропилах. Чтобы пройти мимо них, Алексу пришлось бы использовать сложную руническую конструкцию, своего рода суперруну, состоящую из дюжины более простых. На тот момент Алекс ещё не мог создавать такие сложные формы, поэтому Игги всегда сам открывал ему дверь, когда тот возвращался. Алекс регулярно ворчал, что Игги мог бы просто сделать для него пропускную руну, но Игги настаивал, чтобы Алекс научился делать это сам.
– Ну вот и ты, – сказал Игги, открывая дверь Алексу. – Я уже начал волноваться. Как прошёл твой разговор с нашим юным начинающим детективом?
Алекс вошёл и повесил шляпу на вешалку в вестибюле особняка. Игги закрыл входную дверь, а затем открыл дверь в вестибюль. Она была сделана из светлого дерева и имела огромную стеклянную панель, но Алекс знал, что благодаря рунам на ней она могла бы быть и стальной.
Алекс рассказал Игги о своём дне, в том числе о том, что узнал имя коллекционера, у которого была украденная медаль Лесли. В свою очередь, Игги проводил Алекса на кухню, где приготовил свиные отбивные с отварным картофелем и шпинатом. Старый доктор пристрастился к готовке ещё во времена службы на флоте, и теперь это стало его серьёзным хобби. Он любил возиться на кухне, пробовать что-то новое, в основном на Алексе. Но Алекс не возражал: Игги был хорош во всём, за что брался, в том числе и в готовке.
– Итак, – сказал Игги, когда Алекс закончил молитву. – Ты сегодня читал газеты?
Алекс подавил стон. Игги заставлял его играть в эту игру каждый вечер за ужином. Алекс должен был каждый день читать газеты, особенно криминальную хронику, и запоминать информацию о преступлениях и работе полиции. Затем за ужином Алекс должен был пересказать Игги всё, что узнал, а тот, конечно же, тоже читал газету.
По пути в морг Алекс подобрал выброшенную газету и просмотрел её. Сегодня в ней было немного интересного: статья о пожаре в Квинсе и очерк об офицере Рэндалле, который бросился под мчащийся грузовик, чтобы спасти ребёнка. В городской колонке также была хвалебная статья о новом окружном прокуроре, некоем Эддисоне Смите, который прошел путь от рядового до желанной должности. В статье подробно рассказывалось о его заслугах в борьбе с мафией и даже о том, как он играл в бейсбол в студенческие годы. Алекс предположил, что большая часть этой информации была вымышленной.
Он пересказал все это Игги, пока тот ел, и доктор принялся расспрашивать его о подробностях каждой статьи.
– И как это поможет мне найти Карлтона Пирса? – спросил Алекс, немного раздраженный тем, что забыл, что новый окружной прокурор был капитаном его университетской команды.
Игги удивленно поднял кустистую бровь, услышав столь нехарактерную для него вспышку гнева, и отложил вилку.
– Я разочарован в тебе, мальчик, – сказал он. – Ты ведь говорил, что этот Пирс состоятельный человек, не так ли?
Алекс вздохнул и кивнул.
– Что ж, если он состоятельный человек, то вращается в кругах богачей, – сказал Игги. – Значит, нужно спросить у всех своих богатых друзей, не знают ли они его.
– То есть мне нужно спросить у всех своих богатых друзей, не знают ли они его? – с сарказмом в голосе спросил Алекс.
– Нет, – ответил Игги. – Но есть целые редакции, чья работа заключается в том, чтобы печатать все нелепые выходки богачей. Если он богат, то его имя наверняка упоминалось в газетах.
Алекс долго смотрел на Игги, а потом расхохотался.
– Это гениально, – сказал он.
Игги улыбнулся ему и вернулся к картофелине.
– Конечно, мальчик, – сказал он.
4. След
Алекс пришел в свой кабинет ровно в девять. Кабинет почти не изменился с тех пор, как он оставил его накануне, за исключением стола. Он был идеально чистым. Ничто не напоминало о вчерашнем бедламе. Кроме того, всю мебель протерли, а пол подмели.
За столом, словно королева на троне, сидела Лесли и делала пометки в блокноте Алекса. Блокнот выглядел чуть тоньше, чем накануне. Алекс удивился, увидев ее, и на мгновение задумался, как она сюда попала.
– Я нашла запасной ключ в шкафу с документами, – сказала она, заметив его недоумение. – Я воспользовалась им, чтобы запереть дверь вчера вечером.
– Молодец, – сказал Алекс, ставя на пол чемодан. – У меня для тебя кое-что есть.
– Надеюсь, это кофейник, – сказала Лесли. – Я умираю от жажды.
Алекс мысленно отругал себя за то, что не вспомнил. Вчера он видел несколько таких в ломбарде. Купить его было бы несложно.
– Извини, – сказал он, доставая из кармана пиджака серебряную расчёску. – Это все, что у меня есть.
Лесли широко улыбнулась, принимая расчёску. Она моргнула, словно собираясь расплакаться, но, похоже, взяла себя в руки и отложила кисточку на теперь уже чистый стол.








