Текст книги "Дети ночи"
Автор книги: Дэн Симмонс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Ди-Эн-Экс – небольшая биотехнологическая лаборатория в Принстоне, в штате Нью-Джерси, – пояснила Кейт. – В июне этого года они усовершенствовали способ получения человеческого гемоглобина у свиней за счет применения генной инженерии. Они передали результаты в Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и медикаментов и уже сейчас добиваются разрешения на эксперименты с людьми.
Моберли постучал авторучкой по нижней губе.
– А каким образом этот самый искусственный гемоглобин содействует исследованиям по вирусу Д?
– Собственно говоря, это не искусственный гемоглобин, – ответила Кейт, – просто он вырабатывается вне организма человека.
Она снова передвинула кассету со слайдами.
– Здесь вы видите упрощенную схему процесса. Кстати, я консультировалась с моим старым другом доктором Леонардом Саттерманом, главным консультантом Ди-Эн-Экс в области гематологии, а также с доктором Робертом Уинслоу, возглавляющим отдел гематологии Министерства обороны при Леттерманском институте в Сан-Франциско. Таким образом, мы заручились поддержкой и стараемся обходить запатентованные разработки Ди-Эн-Экс. – Кейт покосилась на администраторов. – Вернемся к схеме. Исследователи выделяют два человеческих гена, ответственных за выработку гемоглобина в человеческом организме. Гемоглобин, как вам известно, является компонентом крови, разносящим кислород по организму. Итак, эти гены, выделившие генетическую информацию, затем копируются и вводятся однодневным эмбрионам свиней, взятых из особей-доноров. После этого эмбрионы помещаются в матку другой свиньи, где вызревают до обычного срока и появляются на свет в виде нормальных, здоровых поросят. Их единственная особенность состоит в том, что эти поросята являются носителями человеческой ДНК, которая заставляет их наряду с собственной кровью вырабатывать человеческий гемоглобин.
– Простите, Кейт, – перебил Боб Андерхилл. – А каково здесь процентное соотношение?
Кейт начала было отвечать, но остановилась, чтобы уточнить:
– Соотношение чего, Боб? Количества свиней, у которых возможно подобное трансгенетическое изменение, или количества человеческого гемоглобина, который способны вырабатывать удачные особи?
Боб развел руками.
– И того и другого.
– Подобную операцию можно успешно провести примерно с пятью свиньями на тысячу, – ответила Кейт. – И у каждой из них носителями гемоглобина человеческого типа являются около пятнадцати процентов клеток крови. Но Ди-Эн-Экс работает над тем, чтобы довести это соотношение процентов до пятидесяти от общего количества клеток.
Она немного подождала, но дальнейших вопросов не последовало. Кейт опять передвинула слайд.
– Как видите, истинное достижение Ди-Эн-Экс вовсе не в области генной инженерии… здесь все было довольно просто. На самом деле их самый большой успех в том, что они запатентовали процесс очищения свиной крови, который позволяет получать полезный для человека гемоглобин. Именно это взволновало моих друзей, доктора Леонарда Саттермана и доктора Джерри Сэнд-лера из гематологического отдела Красного Креста.
Кейт убрала слайд и с минуту стояла в луче ослепительного света.
– Только представьте! Найти заменитель человеческой крови… Но мало того, этот заменитель еще и гораздо практичнее цельной крови или плазмы.
– Почему? – спросила Дебора Роулингс.
– Эритроциты цельной крови имеют недолговечную оболочку. Вне организма они должны храниться в охлажденном состоянии, но даже при этом портятся примерно через месяц. Кроме того, каждая клетка несет иммунный код организма, и поэтому типы крови должны совпадать, чтобы избежать отторжения. Чистый гемоглобин лишен этих недостатков. Как химическое вещество, он хранится месяцами, а последние опыты показали, что его можно даже сушить путем вымораживания и хранить неопределенно долго. Доктор Уинслоу из Министерства обороны считает, что при наличии такого оксигенизиро-ванного заменителя крови можно было бы спасти примерно одну пятую из пятидесяти тысяч погибших во Вьетнаме.
– Но плазма хранится не хуже, – возразила Роулингс, – и для нее не требуются методы генной инженерии.
– Согласна, – ответила Кейт, – однако для получения плазмы требуются доноры-люди. Доступность плазмы ограничена теми же факторами, из-за которых иногда невозможно получить цельную кровь. А для человеческого гемоглобина, производимого этим способом, требуются только свиньи.
– Много свиней, – вставил Алан Стивенс.
– Ди-Эн-Экс считает, что примерно четырех миллионов свиней достаточно для обеспечения качественной кровью всего населения США, – тихо сказала Кейт. – А достичь такого поголовья свиней-доноров можно всего года за два.
Боб Андерхилл снова присвистнул. Моберли поднял авторучку как жезл.
– Кейт, я понял, какое отношение это может иметь к проекту PP. Теоретически возможно ввести пациенту с иммунодефицитом, вызванным вирусом Д, свиную кровь с генетическими изменениями, но мне кажется, что это бесполезно.
Кейт кивнула.
– Вы правы, Кен. В процессе, разработанном Ди-Эн-Экс, выделены лишь те гены, которые управляют выработкой гемоглобина. А вот в чем состоит мое предложение.
Кейт нажала на кнопку, и на экране появился последний слайд. Она дала присутствующим время хорошенько рассмотреть его.
– Как видите, – сказала она наконец, отметив некое волнение в своем голосе, – то, что я сделала, основывается на работах Ричарда Маллигэна, Тома Маниатиса и Фрэнка Гросвельда по трансплантации бетаглобиновых генов через ретровирус для восстановления иммунной системы. Эти работы сосредоточены на лечении бета-та-лассемии и дефицита аденозиндезаминазы, хотя у них есть потрясающие результаты, связанные с реиммуниза-цией опухолеинфильтрующих ОИЛ с гормонами интер-лейкина-2. Они помещали их обратно в организм больных и наблюдали, как реиммунизированные клетки атакуют опухоли.
– Но вы-то занимаетесь не опухолями, – сказал Чарли Тейт.
– Верно, – согласилась Кейт. – Но я воспользовалась теми же методиками клонирования и ввода ретровиру-сов, чтобы выделить регуляторные гены, закодированные для клеточных и гуморальных реакций специфических антигенов.
– Комбинированный иммунодефицит, – очень тихо произнес Кен Моберли. – Целый ряд врожденных заболеваний, связанных с иммунодефицитом.
– Да, – сказала Кейт, которую слегка раздражало, что ее голос выдает волнение. Она откашлялась. – Используя в качестве модели-носителя полученный по методу Ди-Эн-Экс человеческий гемоглобин… полученный от свиней, прошу отметить, не от людей… мне удалось клонировать и приспособить обычные гены АДА для воздействия на дефицит аденозиндезаминазы, а необходимую человеческую ДНК – на остальные три типа комбинированного иммунодефицита. Заменитель крови Ди-Эн-Экс – отличный носитель. Кроме того, он представляет чистую, хорошо оксигенизированную кровь, которой не обязательно совпадать по типу с кровью пациента, а введенная посредством вирусов ДНК должна ликвидировать симптомы ТКИД
Наступила длительная, почти полная тишина.
Первым заговорил Боб Андерхилл:
– Кейт, это позволит вирусу Д продолжать восстановление иммунной системы ребенка… уже без применения человеческой крови. Один вопрос. Откуда ты взяла ДНК, чтобы клонировать ее для АДА, В-лимфоцитов и других генов для восстановления иммунитета?
Кейт моргнула.
– Из своей крови, – ответила она пресекшимся голосом.
Она выключила проектор и немного выждала, чтобы взять себя в руки, прежде чем включить свет в зале. Некоторые из присутствующих начали тереть глаза из-за яркого освещения.
– Кен, – спросила Кейт уже твердым голосом, – когда мы сможем начать опыты с людьми?
Моберли повертел авторучку в руках.
– Заявку в Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и медикаментов мы можем подать хоть сейчас. Но из-за патента Ди-Эн-Экс и сложности данного случая вся процедура, как мне кажется, займет примерно год, а то и больше.
Кейт кивнула и села. Она так и не решилась сказать, что в нарушение всех канонов профессиональной этики накануне вечером сделала своему приемному сыну инъекцию усовершенствованного гемоглобина Ди-Эн-Экс. Джошуа спал хорошо и утром чувствовал себя вполне нормально.
Слово взял Моберли.
– Результаты достигнуты впечатляющие, – сказал он. – Я незамедлительно сообщу обо всем в ЦКЗ Атланты, и мы начнем обсуждение по вопросу возможного участия ВОЗ и других организаций.
Кейт живо представила, как толпа исследователей начнет прочесывать Румынию и прочие восточноевропейские страны в поисках других носителей вируса Д.
– Доктор Чандра, – обратился Моберли, – не могли бы вы заодно проинформировать нас об исследованиях вируса Д в связи с вашими работами по СПИД?
– Нет, – отрезала Чандра. Моберли кивнул и откашлялся.
– Ну, хорошо. Но, может быть, в скором времени?…
– Может быть, – согласилась Чандра.
Кен Моберли засунул авторучку в карман рубашки и сцепил пальцы.
– Что ж, на этом все. Как я понимаю, все желают поскорее вернуться к работе. Я только хочу сказать…
Зал опустел еще до того, как он закончил.
Том появился около шести вечера. Кейт сначала глазам своим не поверила, потому что он никогда еще не приходил к ней в ЦКЗ, а потом у нее вдруг бешено заколотилось сердце.
– Джошуа? Что-нибудь случилось? Бывший муж поднял бровь.
– Ничего не случилось. Расслабься. Просто приехал… а Джош и Джули возятся в грязи возле дома. С ними все в порядке.
Кейт отстранилась от компьютера.
– Почему же ты приехал тогда?
– Да вот решил, что сегодня подходящий вечер, чтобы поужинать с тобой где-нибудь.
Она сняла очки и потерла глаза.
– Спасибо, Том, я очень благодарна за приглашение. Но мне еще нужно поработать пару часов, прежде чем…
– Я заказал места в «Себантоне», – мягко сказал он, по-прежнему стоя у двери.
Кейт выключила компьютер, повесила халат на вешалку и надела блейзер, в котором утром была на совещании.
– Мне придется съездить домой. Помыться, покормить Джошуа.
– Джошуа накормлен. Джули с готовностью согласилась сегодня уложить ребенка. Оставь свой «чероки» на стоянке, а утром я тебя подброшу на работу. Скорей собирайся – и поедем. Места заказаны на шесть тридцать.
В самом Боулдере ресторанов имелось предостаточно. Большинство из них были средненькими, несколько – очень неплохими, а один или два – просто отличными. Но «Себантон» не относился ни к первым, ни к вторым, ни к третьим, потому что находился не в Боулдере. Этот французский ресторан приютился на главной улице Лонгмона, ничем не примечательного скотоводческого городка в двенадцати милях от Боулдера по Диагональному шоссе. Даже отыскать ресторанчик было непросто, потому что он спрятался между уродливыми магазинными фасадами, где когда-то находилась городская аптека, универмаг или хозяйственный магазин, а теперь – блошиные рынки и магазины чучел. Несмотря на то что «Себантон» выглядел снаружи неказисто, это был лучший французский ресторан в Колорадо, а может быть, и во всем районе Скалистых гор. Гурманом себя Кейт не считала, однако от приглашения в «Себантон» никогда не отказывалась.
Через два часа за окнами ресторана стемнело и небольшой зальчик освещался лишь свечами. Кейт улыбнулась при виде кофе и ватрушки, появившихся на столе, пока она отходила поговорить по телефону.
– Как там Джули и Джош? – поинтересовался Том.
– Оба в порядке. Она уложила Джоша часов в восемь. Джули сказала, что он весь день проползал возле дома и, похоже, чувствует себя отлично. – Кейт склонилась над столиком. – Ну ладно, Томми, выкладывай. По какому поводу?
Он откинулся на спинку стула и обеими руками взял чашку с кофе.
– Разве обязательно нужен повод?
– Не обязательно, но я уверена, что повод есть. Ты всегда чуть-чуть краснеешь, когда затеваешь что-нибудь. Сегодня ты мог бы сойти за Санта-Клауса.
Том поставил кофе, кашлянул, сцепил пальцы, расцепил, затем скрестил руки.
– Ну, в общем да. Я хочу сказать… Я все думал, как ты там одна на своей горе… никого рядом, кроме Джули. Да и она уедет в декабре.
Кейт слегка прикусила губу.
– Ничего страшного, Том. Найду кого-нибудь. Кроме того, в лаборатории скоро уже не будет такой запарки, и у меня появится больше времени для…
Том мотнул головой и подался вперед.
– Нет, Кэт, я не про то. Не с того начал. Я имею в виду… как ты посмотришь на то, чтобы я к тебе перебрался на некоторое время? Не насовсем, а лишь на несколько недель или месяцев. Просто посмотреть… – Он умолк. Лицо у него было краснее обоев в викторианском стиле на стенах зала.
Кейт глубоко вздохнула. Она знала, что им с Томом не суждено начать все сначала. Она любила его… всегда любила… так или иначе… но не сомневалась, что их брак был ошибкой, сдвигом по фазе, союзом, не принесшим ничего, кроме путаницы в дружеских отношениях. В этом она была уверена.
«А ведь он изменился, – подумала Кейт. – С Джошуа он совсем другой. Черт возьми, да я и сама изменилась».
– Слушай, – сказал Том, – сейчас можешь не отвечать. Затея, наверное, дурацкая. Я говорю не о воссоединении, а о…
Он запнулся.
Кейт положила ладонь на его руку, отметив, насколько маленькой и белой кажется ее рука на фоне его массивной, загорелой клешни.
– Том, мне эта идея кажется не слишком удачной… но я в этом уже не уверена. Просто не уверена.
Он улыбнулся ей – той самой мальчишеской, беззаботной улыбкой, от которой у нее голова закружилась при первом знакомстве.
– Слушай, Кэт, давай-ка отложим это на время. Или, еще лучше… давай поговорим за рюмочкой. У тебя остался тот бренди, что Гаррисоны присылали из Англии к прошлому Рождеству?
Она кивнула.
– Но завтра рабочий день…
– А послезавтра приезжает твой… как его там?… приятель-священник, – договорил Том с улыбкой. – Ничего. Дернем по одной. Может, по две. А потом я потихонечку поеду вниз, в свою конуру. Годится?
– Годится, – ответила Кейт, почувствовав, как от выпитого вина у нее немного кружится голова. Она встала, вцепившись пальцами в край стола.
– Я уже пьяна, – сообщила она. Том прикоснулся к ее спине.
– Ты просто вымоталась, Кэт. После Румынии ты работаешь по восемьдесят часов в неделю. Я бы тебя сегодня все равно оттуда вытащил, даже если б мне нечего было сказать.
Она потрепала его по щеке.
– Ты прелесть.
– Так точно, – согласился Том. – Наверное, ты и развелась-то со мной только поэтому.
Когда-то Кейт дала Тому карточку для электронного замка на воротах, и теперь он воспользовался ею, чтобы не беспокоить Джули, которая наверняка еще сидела над своей диссертацией. Было всего девять вечера, но уже совсем стемнело и лишь несколько звезд светили сверху холодным светом, выглядывая из-за облаков.
– Мы не отметили Осеннее равноденствие на этой неделе, – тихо сказала Кейт, пока они тряслись на «ленд-ровере» по неровной дороге. Праздник Равноденствия был одним из придуманных Томом праздников, каждый из которых начинался как шутка, но потом становился традицией на все годы совместной жизни.
– Еще не поздно отметить, – заметил Том. – Просто мы стараемся не… Подожди-ка.
Он остановил машину, как только они миновали последний поворот перед домом, и Кейт сразу же поняла почему: в доме не горел ни один огонек – не только в окнах, но и на крыльце, в гараже, на террасе.
– Что за дьявол! – шепотом ругнулся Том. У Кейт екнуло сердце.
– За лето пару раз уже отключался свет… Том медленно вел «лендровер» вперед.
– Ты не заметила, у Бедриджей свет есть?
Кейт повернулась, чтобы посмотреть через лужайку на дом ближайших соседей примерно в четверти мили.
– Вроде нет. Но это еще ничего не значит… они в Европе.
Когда они повернули на слегка покатую подъездную дорожку, фары «лендровера» высветили темный гараж, крытый переход и часть террасы. Том выключил фары и сидел еще с минуту.
– Въездные ворота работали, – сказал он. – Я что-то не помню: там есть резервный генератор?
– Не знаю, – ответила Кейт.
«Джули должна была нас услышать, – подумала она. – Она вот-вот выйдет к двери».
С этой стороны дома ни на первом этаже, ни в окнах наверху не было ни проблеска света, даже от свечи. «Джули работает в кабинете рядом с моей комнатой – комнатой Джошуа, – пока я не приеду домой. Отсюда мы не увидим свет, если она там».
– Оставайся в машине, – бросил Том после некоторой паузы.
– Черта с два, – возразила Кейт, открывая дверцу.
Том что-то буркнул, но вытащил ключи. Когда они подошли к входной двери на три фута, послышался перепуганный голос Джули:
– Не подходите! У меня пистолет!
– Джули! – закричала Кейт. – Это мы! Что случилось? Открывай скорее!
Дверь распахнулась, и в темноту ударил луч от фонаря, осветивший сначала лицо Кейт, потом – Тома.
– Быстрее… входите! – сказала Джули.
Том захлопнул и запер дверь, когда они вошли. Джули прижимала к себе Джошуа, одновременно удерживая в левой руке фонарь, а в правой – браунинг. Том забрал у нее оружие, пока она возбужденно шептала:
– Минут двадцать назад… я работала на компьютере… везде погас свет… Я искала в столовой фонарь и свечи, когда увидела тени на террасе, услышала шепот мужчин…
– Сколько их было? – очень тихо спросил Том.
Кейт взяла у нее ребенка, Джули выключила фонарь, и все трое взрослых сбились в кучу в темном коридоре.
Джули, силуэт которой едва вырисовывался в темноте, покачала головой.
– Не знаю… трое или четверо, не меньше. Сначала я решила, что это электрики пришли чинить свет… а потом они начали барабанить в дверь на террасе. – Голос у нее пресекся. Кейт коснулась ее плеча, пока Джули делала несколько глубоких вдохов. – В общем, я вбежала в спальню, схватила Джоша и пистолет и опять вернулась в холл, как раз когда они били стекло в двери террасы. Я заорала, что у меня пистолет, а потом они пропали. Я пробежалась по дому, чтобы посмотреть, закрыты ли окна, и… Телефон молчит, Том, я только что пробовала.
Он снял трубку телефонного аппарата в холле, секунду послушал, кивнул и положил трубку обратно.
– В общем, – снова заговорила Джули, – минуты через две я услышала шум мотора и увидела свет фар. По звуку на «чероки» непохоже, а… Ох, Господи, как я рада, что вы приехали.
Забрав фонарь у Джули, Том с пистолетом в руке переходил из комнаты в комнату, а женщины держались за ним. Он ненадолго включал свет и почти сразу же выключал фонарь. Кейт заметила битые стекла около раздвижной двери на террасу, но сама дверь была заперта. Они прошли мимо кухни к кабинету, а от кабинета – в спальню.
Том отдал Кейт браунинг, зашел в кладовку при спальне и через минуту появился оттуда с ружьем и коробкой патронов.
– Пошли, – сказал он. – Уходим отсюда.
Пока Том прыжками преодолевал десять шагов до «лендровера», Кейт казалось, что кусты и валуны по обеим сторонам подъездной дорожки шевелятся. Она увидела, что капот машины слегка приоткрыт, и одновременно услышала, как Том ругнулся. Он все же сел за руль, но стартер даже не щелкнул, фары тоже не загорелись. Он подбежал к ним, держа ружье на изготовку.
– Тихо, – сказала Кейт. – Слышите?
Со стороны кухни донесся какой-то звук: что-то сломалось или свалилось с лестницы на нижний этаж, где была комната Джули и гостевая.
– «Миата», – шепнул Том и повел их по коридору в темную кухню, а оттуда по крытому переходу в гараж.
Громко щелкнуло реле холодильника. Кейт подскочила и направила в его сторону пистолет, прежде чем сообразила, что это за звук. Джошуа заворочался и начал тихонечко плакать.
– Тс-с-с, – прошептала Кейт. – Тихо, малыш, все хорошо.
Они шли по переходу в тусклом свете, пробивавшемся в окна с обеих сторон. Первым шел Том, за ним – Кейт, Джули держалась сзади. Из дома у них за спиной снова раздался какой-то звук.
Том ногой распахнул дверь гаража, сунул в проем ружье и быстро обвел фонарем все пространство. Луч света выхватил стеллажи, закрытые ворота, распахнутую боковую дверь и «миату» с открытым капотом, под которым виднелись вырванные провода.
Они вернулись в переход-коридор и присели там. Том погасил фонарь.
– Эй, – шепнула Джули, у которой заметно стучали зубы, – все равно она лишь двухместная. – Она схватила Кейт за руку, которой та держала ребенка. – Это просто баловство.
– Тихо, – мягко, но настойчиво сказал Том.
Они тесно прижались друг к другу, сидя на корточках под окнами перехода рядом с гаражной дверью, и глядели на приоткрытую дверь кухни, от которой их отделяло футов пятнадцать кафельного пола. Кейт прислушалась, но не смогла ничего разобрать из-за хныканья Джошуа. Она покачала и погладила ребенка, все еще чувствуя ладонь Джули у себя на руке.
В темном проеме кухни что-то мелькнуло. Том тут же включил фонарь, и его ружье громыхнуло раньше, чем Джули взвизгнула, а ребенок заплакал.
Белое лицо и длинные пальцы исчезли из дверного проема за секунду до того, как выстрелом оторвало кусок дверной рамы. Кейт была уверена в этом. Еще она была уверена, что это то самое лицо, которое она видела в спальне Джошуа два месяца назад.
Том выключил свет, но прежде Кейт успела встретиться с ним взглядом и заметить в его глазах изумление. Он тоже узнал этого человека.
Из гаража послышался какой-то скрип и скребущий звук. Пытаясь успокоить и ребенка, и свое бешено колотящееся сердце, Кейт тихонько приподнялась и выглянула из окна. По двору от перехода до обрыва с невероятной быстротой перемещались две темные фигуры. Том тоже их заметил и выругался.
– Нам надо выбраться и сначала попасть на луг, а оттуда – на дорогу.
Кейт кивнула. Все, что угодно, только не это замкнутое пространство перехода, где на них могли напасть с обеих сторон. При тусклом свете из окна она посмотрела на пистолет в своей руке. «Неужели я и вправду смогу в кого-то стрелять?» Другая часть ее рассудка ответила почти немедленно: «Ты уже стреляла в человека. И если он придет за тобой или за Джошуа, ты снова выстрелишь в него». Она даже прищурилась от ослепительной отчетливости мысли, прорезавшей, как прожектор в тумане, путаницу из противоречащих друг другу понятий о долге, о клятве Гиппократа и леденящих душу страхов: «Ты сделаешь то, что нужно сделать». Кейт посмотрела на пистолет и почти спокойно отметила, что рука у нее не дрожит.
– Пошли, – поднимаясь, шепнул Том.
В коридоре была дверь, выходившая на дорожку между гаражом и входной дверью дома, но Том не успел ее открыть: все произошло сразу.
Из кухни опять появилась темная фигура. Том крутанулся в ту сторону, опустил ружье к бедру и выстрелил. В этот момент окно позади них разлетелось вдребезги, и двое мужчин в черном ввалились в коридор через высаженное стекло. Кейт подняла пистолет, одновременно пытаясь прикрыть Джошуа от массы разлетающихся осколков.
Кто-то успел проскочить к ним. Том передернул затвор и повернулся к налетчику.
Джули закричала, когда из гаража показались руки в перчатках, схватили ее за волосы и потащили в темноту.
Снова громыхнуло ружье. Один из нападавших что-то крикнул на незнакомом языке. Кейт попятилась в угол, думая прежде всего о том, как защитить Джошуа от мелькающих темных фигур, хрустящего стекла и внезапно появившегося в проеме кухонной двери языка пламени. Согнувшись, она прокралась в гараж, держа браунинг в вытянутой руке и пытаясь разглядеть в темноте отбивающуюся Джули и налетчика.
– Джули! – завопила Кейт. – Падай!
Небольшая тень откатилась в сторону. Белое пятно лица мужчины повернулось к Кейт. Она выстрелила три раза, чувствуя, как с каждым выстрелом пистолет в руке задирается все выше. Джошуа пронзительно завизжал у нее под ухом. Она прижала его покрепче и окликнула:
– Джули?
Позади снова прогремел выстрел. Кейт бросилась к двери и на фоне огня из кухни увидела, что трое мужчин в черном пытаются справиться с Томом. Ружья у него в руках не было. Не успела она и рта раскрыть, чтобы заговорить, завопить или зарыдать, как он крикнул: «Беги, Кэт», а потом клубок борющихся тел рухнул на пол.
Что-то зашевелилось в гараже, но Кейт не могла определить, была ли это Джули. Один из мужчин в черном потянулся к ее пистолету.
Кейт выстрелила три раза, темный силуэт пропал, а на его месте появился другой. Она прицелилась прямо в белое лицо, убедилась, что это не Том, и выстрелила еще два раза. Лицо дернулось и исчезло, будто его смахнула невидимая рука.
Еще двое поднялись с пола. Тома среди них не было. Из гаража показалась мужская рука. Кейт подняла пистолет и нажала на курок. Раздался лишь щелчок бойка. Тяжелая рука вцепилась ей в лодыжку.
– Том! – всхлипнула она, затем обхватила Джошуа обеими руками и бросилась в разбитое окно.
Кейт тяжело упала на клумбу, чувствуя, что у нее перехватило дыхание. Ребенку не хватало духу даже на крик. Она быстро поднялась и помчалась через двор за гараж, чтобы добраться до осин возле подъездной дорожки.
Двое в черном загородили ей дорогу. Кейт резко затормозила, развернулась и побежала к балкону и дверям на нижний этаж.
У дома стояли еще три черных фигуры. Пламя окрашивало окна бывшей детской в оранжевый цвет. Ни Тома, ни Джули видно не было.
– Боже милостивый, – прошептала Кейт, пятясь к краю утеса. Джошуа негромко плакал. Она поддерживала ему затылок свободной рукой.
Пять фигур приближались к ней, пока не обступили ее полукругом, вынуждая отходить назад. Во внезапно наступившей тишине Кейт слышала потрескивание огня и тихое журчание воды в шестидесяти футах внизу.
– Том! – закричала она. Но ответа не было.
Один из мужчин шагнул вперед, и Кейт узнала бледное, жестокое лицо ночного визитера. Он почти печально покачал головой и потянулся за Джошуа.
Кейт резко развернулась и приготовилась прыгать, думая лишь о том, как смягчить падение и защитить своим телом Джошуа, и надеясь упасть в кусты. Она сделала шаг в пустоту…
Ее оттащила назад вцепившаяся в волосы рука в перчатке. Кейт кричала и пыталась царапаться свободной рукой. Кто-то вырвал у нее ребенка. Она издала звук, больше похожий на стон, чем на крик, повернулась лицом к нападавшему и попыталась укусить его.
Человек в черном подержал ее какое-то мгновение на вытянутой руке. Лицо его оставалось бесстрастным. Потом он отвесил ей тяжелую затрещину, ухватил покрепче за волосы, раскрутил ее, поднял и швырнул далеко через край утеса.
Кейт ощутила какое-то совершенно дикое возбуждение. «Я могу схватиться за ветку!» – думала она, пролетая над верхушками освещенных пламенем деревьев. Но падение было слишком стремительным, и паника охватила ее, когда она летела вниз головой сквозь заросли ветвей, которые рвали одежду, раздирали кожу на плечах.
Потом она ударилась обо что-то более твердое, чем ветка, и руку пронзила адская боль.
А потом она уже ничего не чувствовала.









