412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Делони Ворон » Друидка (СИ) » Текст книги (страница 25)
Друидка (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:18

Текст книги "Друидка (СИ)"


Автор книги: Делони Ворон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 30 страниц)

ЧАСТЬ 4. ИСХОД. ГЛАВА 1. ВОЗВРАЩЕНИЕ

Сгинь тоска, прочь печаль, ничего уже почти не жаль

Всё дотла сожжено, пора уходить, я понял это давно.

Белым снегом следы запоро́шило, всё разрушено и заброшено

Тени за мною приходят из прошлого, я скоро стану таким как они.

© Исход – Эпидемия.

Лесные владения – Королевство Тревинор

Прошла уже неделя с того момента, как Атон… вернулся в родной мир. Ровно неделя, как неизвестно почему капитана и друидку выбросило во владениях владыки Адэхи, прямо на его поляну, где он любил отдыхать. Ровно неделя, как Авива… находилась на грани смерти. Последнее, что помнил Стрэйб, как он и его спутница вбежали в туннель перехода, спасаясь от нестерпимого жара, которым владыка Оган оградил свои владения от влияния ворожбы своей сестры. Когда они бежали по переходу в направлении владений страха, куда и должен был отправить их владыка огня, Атон чувствовал нестерпимое жжение как на коже, так и внутри тела. Воздух был настолько раскалённым, что буквально обжигал, оставляя на теле ожоги, а внутренние органы медленно превращая в золу. Стрэйб не знал, как долго они бежали по туннелю, спасаясь от огня, но когда он наконец пришёл в себя, то лежал лицом вверх. Все его тело нестерпимо горело, а перед глазами было звёздное небо.

Затем неизвестно откуда он услышал голос владыки Адэхи. Он что-то говорил, бегал вокруг, пытался ворожить и кого-то звал, но Стрэйб всё это помнил очень смутно. Лишь на следующий день, когда его и так искалеченное тело заныло от новых ран, он поднялся с импровизированной кровати, сделанной из корней деревьев и листвы, и огляделся, то увидел огромного лиса – владыку леса, что сидел неподалёку и смотрел на небо. Когда Атон подошёл к нему, чтобы узнать, как он оказался в его владениях, владыка неожиданно… напал на него.

Огромный лис с могучей силой ударил ослабленного человека в грудь, и выбив из него весь воздух, повалил на землю. Пока капитан, словно рыба, хватал ртом воздух и пытался подняться, владыка в мгновение ока оказался возле него, и придавив лапой так, что ребра затрещали, склонился над ним. В глазах добродушного лиса больше не было спокойствия и рассудительности, там полыхал пожар ненависти, злобы и презрения.

– Жалкий глупец, – прорычал он сквозь зубы. – Ты обещал мне. Клялся, что она останется цела. Я доверился тебе, как и она. Но ты… – владыка оборвал себя на полуслове, и убрав могучую лапу, отошёл от человека и вновь уставился в пустоту. – Я уже раз обжёгся на вас, людях, и это ничему меня не научило. Теперь я вновь прыгнул в огонь, но в этот раз сгорел дотла.

Атон искренне не понимал, что вызвало такой гнев владыки. Лишь когда Стрэйб смог прийти в себя после ударов могучих лап и принять сидячее положение, он спросил.

– Что случилось?

– Она умирает, – только и сказал владыка. – Ты и твоя гордыня сожгли её в пламени Огана. Моя ворожба здесь бессильна.

– Кто? – искренне не понимал Атон. – Кто умирает?

– Моя приёмная дочь, – прорычал Адэхи и, повернувшись к Атону, оскалился. – Из уважения к ней и её последним словам, что она смогла произнести, прежде чем впасть в беспамятство, я отпущу тебя. Но знай, что более ни один человек не ступит на мои земли. Любой, кто нарушит этот запрет, будет убит.

Что было после этого, Стрэйб тоже помнил смутно. Кажется, он… плакал. Хотя нет – скорее, он бился в истерике, молотя по земле кулаками, и просил владыку рассказать, что произошло. Адэхи, который уже был готов разорвать наглого человека, вдруг смягчился.

– Вчера ночью в моих владениях неожиданно открылся переход из владений огня. Такого быть не могло, ведь мои владения не граничат с владениями Огана, но это всё же случилось. Когда я пришёл на место перехода, то увидел тебя и… Авиву. Вы оба были на грани смерти, но ты, – владыка презрительно посмотрел на Атона, – оказался крепче и сильнее её. Твоё тело пострадало, но не так сильно, как её. Моя ворожба смогла излечить тебя, но… я не мог ничего сделать с ней. Она… обгорела… Очень сильно, почти всё тело и внутренности. Это были не простые ожоги, а ожоги ворожбы Огана. Когда она ненадолго пришла в чувство, я спросил у неё, как вы оказались во владениях огня, куда я запретил вам идти. И она сказала мне, что так было нужно, что вы шли во владения страха, но не дошли, – огромный лис с нескрываемой злобой и презрением обжёг человека взглядом. – Ты знал, что вам не выжить там, так зачем же ты пошёл туда сам и повёл её?

– Я не хотел брать её с собой, – честно ответил Стрэйб, с трудом сдерживая слезы. – Я просил её оставить меня, уйти обратно в лес, но она отказалась. Она сказала, что пойдёт со мной.

– Что тебе там понадобилось? – с нажимом спросил владыка.

– Корона света, – всхлипнув, ответил гвардеец. – Ваш брат, владыка Броук, сказал, что она осталась только во владениях страха. Я не мог вернуться… я должен был спасти принцессу Адель… я…

– Ты глупец, раз рассчитывал на удачный исход, – только и сказал Адэхи, а после, поднявшись на ноги, добавил. – Твоя гордыня и эгоизм погубили тебя. Ты не только не смог спасти человека, ради которого искал цветок, но и загубил ещё две жизни. Авивы и мою, – затем от повернулся спиной, перед уходом сказав. – Надеюсь, ты доволен таким исходом, – а после скрылся среди деревьев.

После разговора с владыкой Атон, убитый горем, словно в тумане, добрался до деревни Кеунс. Когда он шёл по улице, среди домов и удивлённых жителей, он чувствовал лишь неутолимую печаль и жжение в груди, которое напоминало ему о содеянном. Когда он вошёл в трактир, в конюшне которого его дожидался Пепел, хозяин с трудом узнал в нём прежнего постояльца. Оборванные клочки одежды, что висели на исхудавшем теле, множество ожогов, которые не до конца сошли, а вместо коротких черных волос – лысый череп. Вещей, с которыми Атон уходил из этого трактира, с ним тоже не было: меч, который ему даровала владычица Вэра, щит от владыки Бурангула, кинжал владыки Элбана, верный арбалет, и другие мелочи, что были в его мешке – всё сгорело в туннеле перехода, не оставив от себя даже следов.

Когда Юст с трудом признал в обожжённом оборванце гостя из столицы, то впал в невыразимый ужас. Приказав официантке сбегать за лекарем, сам он помог гостю добраться до одной из пустующих комнат, где Атон и проспал два дня. Всё то время, пока он спал, ему снились кошмары, отчего он каждый раз вскакивал в поту и чувствовал, как разбитое горем сердце с новой силой начинает давить ему на грудь. В те короткие часы, когда капитан бодрствовал, он пил. Трактирщик пытался выспросить, что с ним такое случилось, но Атон лишь мрачно смотрел куда-то в пустоту и машинально подносил к губам кружку с выпивкой. В конце второго дня, когда некогда статный гвардеец и довольно привлекательный мужчина стал походить на обычную пьянь, которой полным-полно во всех городах и деревнях, он забрал своего коня из конюшни и, не сказав ничего, просто поехал обратно.

Куда он ехал, зачем и почему, Атон не знал. Он просто сидел на спине у своего скакуна, который, словно точно знал, куда нужно хозяину, нёс его обратно в столицу. За всю дорогу Стрэйб ни разу не прикоснулся к еде, которую ему дал добродушный хозяин. Лишь фляга с самогоном, которая тоже была подарена заботливым Юстом, быстро пустела. Всё то время, пока Пепел нёс своего убитого горем хозяина обратно в Тревинор, гвардеец пребывал где-то внутри воспоминаний, копаясь в своих мыслях, терзая свои разум и душу. Все три дня, что капитан был в пути, он думал об Авиве, о том, как убил её. Он рычал в бессильной злобе, когда перед глазами возникал её образ, он царапал голый череп, когда в воспоминаниях слышал её голос, он плакал, как младенец, когда вспоминал её смех и улыбку.

Когда показались внешние стены столицы, Атон не испытал никаких чувств. Он был пустым, бездушным сосудом – мрачной тенью себя прежнего. Раньше бы Стрэйб въехал в столицу с высоко поднятой головой и широкой улыбкой, но то было раньше, в те давние времена, когда он был ещё жив, а изнутри его не разъедала печаль. Сейчас же, проезжая по улицам родного города, капитан королевской гвардии смотрел в землю и никак не реагировал на оклики людей, которые попадали под копыта его коня. Атон ничего уже не хотел в этой жизни, всё ему стало безразлично, а мир сделался серым. Он просто ехал туда, куда шёл его конь, и неважно – в замок или в канаву.

Первый раз, когда Атон среагировал хоть на что-то, а точнее – кого-то, был тот момент, когда к нему подъехал один из патрульных, что смотрели за порядком в городе, и жёстко его встряхнул, приводя в чувство.

– Эй, глухой, – грубо обратился он к гвардейцу. – Ты что, ещё и слепой вдобавок? Не видишь, куда…

Стражник прикусил язык, не успев договорить. Когда Стрэйб поднял голову и пустыми глазами посмотрел на хранителя порядка, солдату понадобилась всего пара секунд, чтобы узнать в измученном человеке капитана королевской гвардии.

– Сир Стрэйб, – сдавлено выговорил солдат и выпрямился в седле. – Простите, я вас не узнал. У вас такой вид, что…

– Угу, – едва разборчиво буркнул Атон и повёл коня дальше, оставив стражника в полном недоумении.

Второй раз капитан вернулся из прострации в мир живых у ворот внутренних стен, что отделяли город от дворца. Кто-то со стен очень настойчиво его звал, и кажется, угрожал выпустить в него пару стрел, чтобы уши прочистить, но Атон хранил молчание. Лишь когда он наконец поднял голову и посмотрел в глаза стражнику на стене, тот опять же, пусть и с трудом, но узнал капитана гвардии. Ворота заскрипели, послышались взволнованные голоса за стеной. Когда Атон въехал во внутренний двор, его со всех сторон обступили люди в доспехах. Кто-то смотрел на гвардейца со страхом, кто-то – с сочувствием, а некоторые и с отвращением. Когда Стрэйб оказался на земле, точнее сказать – его спустили двое крепких мужчин, из дворца по лестницам стремительно в его сторону направился дворецкий, одетый в потускневшую голубую ливрею с золотой строчкой и гербом на правой стороне груди.

Дворецкий, оказавшись в паре шагов от подобия капитана гвардии, попытался выглядеть максимально чопорно, но в уголках глаз всё же читалось презрение.

– Сир Стрэйб, – сухо обратился он к капитану. – Не буду скрывать, что вашего возвращения мы… уже не ожидали. Но судя по вашему виду, вы побывали… в затруднительной ситуации.

– Угу, – буркнул капитан, едва в силах стоять на ногах.

– Король Балдер просил немедля доложить ему о вашем возвращении, если таковое произойдёт, и в самое короткое время отвести вас к нему.

В этот раз Стрэйб не ответил, а просто кивнул. Когда дворецкий вёл пошатывающегося капитана во дворец, до Атона наконец дошёл смысл сказанного. “Балдер стал королём? Вот те раз”. Лакей, вместо того, чтобы отвести явно измученного капитана к лекарю, ну или хотя бы в комнату, где он мог бы отдохнуть, повёл его сразу наверх, в покои бывшего принца. Стрэйб с трудом поднимался по лестнице. Плохо слушающиеся ноги и полная отстранённость от происходящего заставляли капитана запинаться и падать через каждые пару шагов. Дворецкий видел, сколь беспомощен Атон, но помогать ему не спешил, лишь сверлил его презрительным взглядом и степенно ожидал, когда гвардеец поднимется, чтобы идти дальше.

С трудом добравшись до второго этажа и пройдя с десяток шагов до двери, возле которой дежурили аж пятеро стражников, которые с недоверием поглядывали на лысого оборванца, дворецкий попросил капитана подождать снаружи, а сам, после нескольких ударов костяшками пальцев по двери и разрешения войти, проскользнул внутрь. Когда он вышел, глаза его с каким-то странным… огоньком быстро оглядели гвардейца, а уголки губ растянулись в странной ухмылке.

– Король Балдер готов принять вас.

Атон вновь лишь кивнул и, слегка пошатываясь, вошёл в бывшие покои принца, дверь которых ему любезно придержал странно изменившийся дворецкий. Комната, насколько мог припомнить Стрэйб, осталась прежней. Единственное изменение претерпел стол, который стал куда более заваленным, чем прежде. Да из-за зашторенных окон почти полностью отсутствовал свет. Принц – точнее, король Балдер стоял у противоположной стены и с интересом разглядывал какую-то картину.

– Я уже и не надеялся, что когда-либо смогу посмотреть в твои глаза, – заговорил он огрубевшим голосом, в котором с первых слов засквозила сталь. – Я думал, что после того, как ты не смог выполнить мою просьбу, ты сбежал в другое королевство или даже на другой континент, – Балдер посмотрел через плечо и даже в полумраке Атон смог различить холод, который источали эти запавшие глаза. – Но вот проходит полгода и ты, как ни в чём не бывало, возвращаешься обратно.

При словах о том, сколько прошло времени, Стрэйба словно ударило молнией. В первый раз за много дней он полностью покинул чертоги своего разума и вернулся в мир живых.

“Полгода? Шесть месяцев мы скитались по владениям…”

Балдер наконец полностью повернулся к гвардейцу и, сделав два шага вперёд, оказался в луче тусклого света, что прибивался из-за штор. Когда Атон увидел бывшего принца, по телу прошла волна холода. От бывшего доброго красавца с по-женски тонкими чертами лица и пышными волосами не осталось и следа. Перед ним стоял взрослый огрубевший мужчина с острыми, как у зверя, чертами лица и впавшими глазами, что источали лишь стужу. Лицо заросло жёсткой щетиной, а длинные волосы укоротились до короткого ежа. Король Балдер цепким взглядом пробежался по капитану гвардии и презрительно хмыкнул.

– Вижу, за полгода ты превратился в того самого оборванца, каким и был до нашей встречи. Хотя нет, теперь ты стал ещё хуже, – правый глаз короля задёргался. – Грязный, весь в шрамах, и с запахом, как из сточной канавы, – король сузил глаза. – Скажи мне, Атон, куда ты пропал? Ты клялся мне найти цветок и вернуться, но в итоге я не увидел ни тебя, не заветное растение. Что случилось, почему ты так задержался?

Атон, который готов был открыть рот и начать изливать душу человеку, которого он считал если не другом, то тем, с кем можно поделиться любыми переживаниями и быть понятным, вдруг понял, что не может проронить и слова. Он смотрел на того, кого уважал и ценил больше всех, на того, кто даровал ему жизнь, вытащил из трущоб и помог построить будущее. На того, кто был для него примером, и за кого он был готов отдать жизнь. И не мог сказать ни слова. Стрэйб впервые в жизни не знал, что сказать, какие слова подобрать, чтобы хоть как-то объясниться перед тем, кто ждал его и верил ему.

– Ваше выс… величество, – наконец заговорил Стрэйб хриплым голосом. – Я искал, но не нашёл. Я прошёл через многое, я сражался, чтобы достать вам корону света, я видел то, во что вы не поверите, ибо у меня не осталось доказательств. Все они сгорели в огне… как и моя спутница, что помогала мне найти для вас заветный цветок, но погибла из-за меня. Мы делали всё, чтобы успеть, чтобы достать, но не справились. Простите меня, ваше величество. Я подвёл вас.

Когда Атон закончил, Балдер несколько минут молча смотрел на него, не говоря ни слова. После тягостных минут тишины, король отошёл к окну и распахнул шторы, впуская свет в комнату и слепя неподготовленные глаза гвардейца, поманил его к себе. Когда Стрэйб оказался по левую руку от короля, тот указал вниз. Несколько секунд капитан пытался понять, на что указывает ему Балдер, а когда глаза наконец смогли найти то, что хотел ему показать король, капитан почувствовал, как его и так раскрошенное сердце крошиться в ещё более мелкую пыль, заставляя грудь пылать от вины и скорби.

– Первой умерла Адель, – раздался в тишине холодный, как вьюга, голос Балдера. – Через месяц после твоего отъезда её тело не выдержало болезни, и она скончалась во сне, – рука короля переместилась от левого надгробия, изображавшего скорбящую женщину, на крайнее правое, на котором сидел маленький ангел. – Мой сын, Амир, не смог перенести утраты матери и спустя три дня после её смерти выпал из окна верхней башни, – трясущаяся рука Балдера указала на последнее – центральное – надгробие, над которым возвышалась статуя бывшего короля, склонившего голову и сжимающего в руках огромный меч, воткнутый в землю. – Мой отец, король Жангир, скончался от горя спустя день после смерти Амира. А теперь скажи мне, Атон, насколько твои страдания сопоставимы с моими?

Стрэйб молчал. Он чувствовал, как его колотит, как коченеют пальцы, как сердце тысячей осколков колотится у него в груди и режет его изнутри, как пульсирует мозг, не в силах поверить в то, что всё это правда. Атон уже готов был упасть на колени, и рыдая, просить у короля прощения, но внезапно Балдер, что до этого сохранял хладнокровие, ударил капитана по лицу. Не ожидавший этого Стрэйб отлетел к дальней стене и, сломав стоявший там стул, повалился на пол. На шум спустя мгновение в комнату короля ворвались стражники с оружием наготове и яростной решимостью защищать своего правителя.

– Отведите его в темницу, – потирая руку, приказал Балдер. – И оповестите палача о том, что завтра у нас состоится казнь, – несколько секунд король что-то обдумывал, а после добавил. – Обезглавливание – это привилегия для дворян. Быстрая и безболезненная смерть. Но он обычный оборванец. Пусть приготовят виселицу.

После этих слов двое стражников подхватили уже бывшего капитана королевской гвардии и, нисколько не церемонясь, потащили его из комнаты вниз, в холодные подвалы, где Атону Стрэйбу предстояло провести последние часы своей жизни, которая в мгновение ока превратилась в кошмар наяву.

ГЛАВА 2. Я ВСЁ ЕЩЁ ЧУВСТВУЮ

Королевство Тревинор?

Когда Атона, словно тряпичную куклу, швырнули в одну из тёмных и сырых камер, где не было ничего, кроме каменных стен, капитан пролежал на полу около получаса, пока не выплакал все те слезы, что ещё оставались у него. Никогда прежде Стрэйб не плакал столько, сколько за последнюю неделю. Атону вообще несвойственно было плакать – он переносил всё, даже самые скверные раны, стиснув зубы, но как оказалось, был очень уязвим для ран душевных. Его кошмар, который он видел во сне, и о котором старался не думать, воплотился в жизнь. Всё то, чем он дорожил, все, кого он ценил и клялся оберегать, мертвы. Да, Балдер был ещё жив, но это был уже не тот добродушный принц – нет, тот Балдер умер вместе со своей семьёй, а на его месте теперь – убитый горем озлоболенный тиран, который смотрит на мир холодными безразличными глазами.

Стрэйб титаническим усилием заставил своё тело принять сидячее положение и опереться спиной о холодную влажную стену. Уронив голову на грудь, бывший капитан гвардии вновь погрузился в себя, перебирая в голове всё то, что натворил, вспоминая тех, кто погиб из-за него, терзая себя за все грехи, что совершил.

Когда Атон машинально открыл рот, чтоб размять затёкшие и уже ноющие челюсти, правую часть его лица пронзила боль. Машинально он прикоснулся к ушибленному месту и вновь поморщился – удар короля Балдера был отлично поставлен, и на лице бывшего гвардейца уже созрел приличный синяк. При этой мысли Атона внезапно пронзило смутное чувство неправильности, заставив его тело покрыться миллионом мурашек.

“Балдер никогда не дрался. Он прекрасно владел мечом, но вот кулачный бой никогда ему не давался. Я пытался обучать его, тайно, чтобы никто не знал, но даже после моих уроков его навыки нисколько не улучшились. “С мечом всё намного проще и понятней – коли и руби, как бы это дико ни звучало, но вот бить друг другу лица… Видимо, я к такому не расположен”. Так он всегда говорил”.

Эта мысль вдруг почему-то засела у Стрэйба в голове, не давая покоя. Атон оглядел камеру, видимо, пытаясь отыскать ответы на свои вопросы, но ничего примечательного не нашел. Впервые за всё время Стрэйб начал думать о чём-то, кроме своих прегрешений. Бывший капитан начал вспомнить всё, что с ним случилось за последнее время, стараясь отбросить скорбь, печаль и ужас, что он испытал, стараясь думать трезво и рассудительно. Чем больше Атон вспоминал деталей, которые терялись на фоне мрачных событий последних дней, тем больше ему не нравилась складывающаяся картина.

Первая странность, которую отметил про себя бывший гвардеец, было его внезапное появление в лесных владениях, хотя, как говорил сам Адэхи, такого быть просто не могло.

“Единственный раз, когда я слышал о сбоях перехода, был рассказ владычицы Вэры о том, что ведьма исказила переход и перебросила посланца Буса к ней, миновав владения снега. Но когда мы вошли в переход, ведьм рядом не было, и не могло быть”.

Второй странностью, не поддающейся объяснению, было поведение Адэхи. Да, Атон прекрасно понимал его состояние, но почему-то не верил, что мудрый и рассудительный владыка леса мог превратиться в озлобленного зверя за один день.

“Когда ученицы предали его, став ведьмами, и он изгнал их, убив некоторых из них, он не затаил злобу и месть, напротив – погрузился в печаль, что захлестнула его и унесла в пучины отчаянья, оставив его на той цветочной поляне, скорбеть о случившемся”.

Последнее, что вводило Атона в состояние ступора и навевало нехорошие предчувствия, было поведение Балдера. Будучи принцем, Балдер всегда выступал за мирные решения любых разногласий и споров. Он учился у своего отца, который был очень мудрым правителем, но при этом сам довольно часто выезжал в город, к простым людям, и выслушивал их просьбы и предложения. Балдер был смелым и мудрым человеком, никогда не позволял себе грубости, а уж тем более – рукоприкладства. Сейчас же, когда он потерял всех близких, и на его голову упала корона, которая только лишь сильнее давила его к земле, он изменился до неузнаваемости. Словно Балдер и впрямь умер вместе со своей семьёй, а на его место поставили грубо сделанную марионетку.

“Я знал, что если принцесса Адель умрёт, то Балдер уже никогда не будет прежним, но, чтобы настолько измениться… Смерть сына и отца, тягостная ноша правления, которая на него свалилась… Да, всё это могло подкосить принца, но… даже в такой ситуации, стать противоположностью себя…”

Все эти размышления не давали Атону покоя. Теперь терзания о своих несчастьях ушли у него на второй план, а вперёд вышли тяжкие раздумья о том, что же могло произойти такого, что все, кто некогда были добры и отзывчивы, стали холодными и бесчувственными. Ответ словно был под ногами у Стрэйба, но он почему-то никак не мог увидеть его, продолжая прокручивать у себя в голове все, что только мог вспомнить.

“Бабочка от Амитолы… владения огня, разговор с Оганом, открытие перехода… появление в лесу, смена характеров у владыки Адэхи и Балдера. Что же я упускаю?”.

Атон раз за разом прогонял в мыслях весь пройденный путь, словно пытался найти то место, где он свернул не туда. Но голова, сильно болевшая от похмелья и недосыпа, а также из-за пережитых потрясений, отказывалась давать ответы, которые так искал бывший гвардеец.

Стрэйб вёл мозговой штурм до самого последнего момента, пока замок его камеры не начал щёлкать от поворотов ключа. Когда Атон поднял голову, к нему жёсткой походкой приблизились два стражника – его бывшие подчинённые. Они бесцеремонно подняли его на ноги и, подталкивая в спину, повели куда-то наружу. Два стража – один впереди, другой сзади, молча вели своего бывшего командира куда-то наверх. Никто не собирался нарушать тишину, как и Стрэйб не хотел терять драгоценные минуты, что у него остались, на пустые разговоры. Паззл, который он всё пытался сложить, никак не получался, и Стрэйб где-то глубоко в душе понимал, что не хватает одной маленькой детали.

Двое стражников вывели бывшего капитана из замка, где почти у самой лестницы ожидала повозка с клеткой, в которую его и затолкали. Конвоирами выступали пятеро солдат в полном комплекте доспехов и с мечами на поясах. Ворота, к которым неспешно подъехала повозка с заключённым, медленно открылись, и за ними Атон увидел живой коридор. Бесчисленное множество людей стояло по обе стороны Стелы царей, и их нескончаемый поток тянулся до центральной площади. Едва Атона вывезли за ворота, толпа, словно по приказу невидимого командира, ожила, и начался сущий хаос. В бывшего гвардейца летели камни, гнилые фрукты, ругательства и проклятия. Кто-то пытался добраться до узника в клетке, но городская стража, что сдерживала волны разъярённых горожан, пока что удачно и бескровно оттесняла слишком ретивых назад. Пока Атон ехал, он оглядывался по сторонам, смотрел на людей, и не мог понять: почему его ненавидит целый город – если не всё королевство. Люди смотрели на него, как на закоренелого убийцу или людоеда – или скорее даже, как на дьявола, что пришёл к ним из преисподней.

Телега с клеткой медленно ехала, а люди, которых Атон некогда пообещал защищать, швыряли в него тем, что попадалось под руку. Чтобы хоть как-то защитить себя, Стрэйб свернулся на дне клетки в клубок, словно кот, и прикрыв голову руками, стал ждать конца этого последнего унижения. Как и предполагал бывший гвардеец, телега отвезла его к центральной площади. Едва извозчик затормозил, под гневные крики толпы клетка открылась, и два стража из конвоя вновь грубо подхватили бывшего капитана и выкинули его на землю. Атон больно ударился о брусчатку, но не издал ни звука. Бесцеремонные рыцари подхватили и так ослабшего капитана под руки и потащили к сооружению, которое в кратчайший срок возвели специально для него.

Эшафот выглядел не слишком аккуратным, и сделанным явно на скорую руку, но для быстрой казни и такого вполне хватало. Пока Атона поднимали по грубо склоченной лестнице вверх, Стрэйб понял ещё одну вещь, которая не давала ему покоя. Над ним не проводили суда. Даже самые омерзительные головорезы – и те получали право на слова защиты, даже если их вина была полностью доказана, но бывшего гвардейца это право обошло стороной.

Когда Атон оказался наверху, под пристальными взглядами тысяч глаз горожан, что стояли внизу и взирали на него с уже знакомым презрением, он увидел короля Балдера, стоявшего рядом с петлёй. Рядом с ним высился огромный бугай в чёрной маске, семеро телохранителей с копьями наизготовку и… родителей бывшего капитана. Отец и мать Атона стояли по правую руку от короля и, глядя в пол, жалко дрожали. Когда Стрэйб оказался в десяти шагах от них, его пожилая мать подняла глаза – в них читались скорбь и… страх.

“Страх! Вот чего не хватало! Всё это – мой самый страшный кошмар, а значит…”

– Атон Стрэйб, капитан королевской гвардии и рыцарь короля, – внезапно заговорил король, словно понял, что “смертник” отыскал разгадку, которая кружилась вокруг него, словно назойливый комар, и никак не давалась в руки. – Шесть месяцев назад тебе именем короля было порученное задание, которое должно было спасти жизнь моей покойной супруги Адель. Вместо того, чтобы исполнить приказ или отказаться от выполнения, ты дал своё согласие, а после дезертировал и пропал. Шесть месяцев ты скрывался, но сегодня бог услышал мои молитвы, и ты наконец предстанешь перед его судом…

“Да, да, теперь я точно уверен. Мы прошли через переход Огана и попали во владения страха… но почему всё это происходит… Неужели сила ворожбы владычицы на такое способна? Её миражи куда реальнее, чем у владычицы Амитолы? Учитывая, что свои силы она и сама не может контролировать, то это неудивительно”.

– За убийство принцессы Адель, принца Амира и короля Жангира, – продолжал говорить Балдер. – Я, король Балдер первый, приговариваю тебя к смерти через повешение. Приговор привести в исполнение немедленно.

“Как выбраться? Как разорвать этот кошмар? Что сделать, чтобы спастись?”

Вместо ответа Атон почувствовал, как в груди его вдруг стало… тепло, словно он выпил добрую порцию вина. Тепло из груди, словно волнами, расходилось по всему телу, придавая уже отчаявшемуся человеку… надежду.

“Огонь можно потушить водой, а значит, страх можно победить…”.

Когда к Атону подошёл палач и уже собирался толкнуть его к петле, Стрэйб знал, что нужно делать. Едва рука человека в маске коснулась его плеча, гвардеец пригнулся, и собрав оставшиеся силы, подсёк ноги бугая. Под удивлённое оханье толпы здоровяк рухнул на помост, а бывший заключённый уже бежал к королю. Стражники, что стояли возле Балдера, в ту же секунду ощетинились копьями, но Атон, подталкиваемый неведомыми силами, словно танцовщица, сделал пару пируэтов на пятках, и миновав всех стражей и их острые копья, наконец добрался до короля. Тот в ужасе глядел на приговоренного, что ещё минуту назад едва держался на ногах, а сейчас находился в двух шагах от него. Король потянулся к мечу, что висел у него на поясе, но Стрэйб, давно заприметивший эту игрушку, был готов. Едва Балдер обнажил клинок, Атон, нисколько не церемонясь, ударил короля ногой по кисти и заставил его с криком боли выронить меч.

Когда семеро телохранителей были готовы пронзить спину обезумевшего дезертира, Стрэйб уже подхватил меч с земли и без толики сомнения пронзил грудь короля Балдера. Едва меч прошёл насквозь, время вокруг словно застыло. Стражники замерли, люди замолчали, а бешеный стук сердца словно утих. “Живыми” оставались лишь Атон, что придерживал лжекороля, и сам Балдер, который смотрел на капитана расширенными от страха глазами.

– Ты не мой король.

Сказав это, Стрэйб выдернул меч из груди Балдера и отпустил его уже бездыханное тело падать с помоста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю