412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Делони Ворон » Друидка (СИ) » Текст книги (страница 16)
Друидка (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:18

Текст книги "Друидка (СИ)"


Автор книги: Делони Ворон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 30 страниц)

Птица, что привела Атона к себе домой, махнула крыльями, заставив человека поморщится от налетевшего ветра, и взмыла к потолку. Сделав пару кругов под высокими сводами пещеры, птица-гром спустилась к левой стене и уселась на небольшой уступ. Когда Стрэйб посмотрел по сторонам, то невольно вздрогнул, а ноги вновь ослабли. Вначале Атон их не замечал, ведь был полностью поглощён картиной перед ним – но сейчас он увидел десять, нет, шестнадцать огромных орлов. Все они имели жёлтый окрас: у кого-то он был ярче, у кого-то чуть тусклей, но все птицы, как одна, светились желтоватым оттенком, в то время как по их перьям искрились маленькие молнии.

“Таких птичек лучше не трогать”.

Когда сила вернулась в ноги, Атон спокойным шагом направился к озеру. Гвардеец чувствовал на себе множество любопытных взглядов, но старался не обращать на это внимания. Подойдя к сердцу этого жилища, Стрэйб припал на колени и умылся. Вода была обжигающе холодной, но слабость, а вместе с ней перестук молотков в голове стали утихать. Аккуратно набрав воду в ладони и сделав пару маленьких глотков, от которых сводило всё лицо, гвардеец почувствовал себя в разы лучше, чем когда пришёл в себя. Когда Атон поднял голову, то увидел, что пегас, который стоял на другом конце озера, смотрит на него. Обойдя озеро, капитан подошёл к крылатому коню и аккуратно протянул к нему руку, на что пегас незамедлительно ответил, чуть подавшись вперёд.

– Ты молодец, – почесав за ухом, заговорил Стрэйб. – Ты сделал всё, чтобы мы выжили.

Конь радушно фыркнул и пару раз ударил передней ногой по земле.

“Будем считать, что благодарность принята”.

Прежде чем покинуть этот райский уголок, Атон хотел сорвать пару ягод с кустов, но, посмотрев на их странную форму и цвет, передумал.

“Для полного счастья мне не хватало только несварения. Ничего, потерплю”.

Ещё раз умывшись в бодрящей воде и сделав пару глотков, Стрэйб был готов к новому сражению со стихией, оставался только один вопрос…

– Мы можем лететь дальше? – спросил гвардеец у пегаса. – Нам всё ещё нужно к владычице.

Пегас откусил ещё парочку листьев с порядком облысевшей ветки, после чего выпил немного воды и, к удивлению капитана, направился к выходу.

“Воистину, умное животное. Я не владею ворожбой, как Авива, но этот конь прекрасно меня понимает и без неё. Эх, если бы такие водились у нас…”.

Атон догнал пегаса уже у выхода из пещеры, но, прежде чем покинуть пристанище гром-птиц, он обернулся и поклонился.

– Спасибо, что спасли нас, – громко заговорил Стрэйб, даже не задумываясь о том, понимают его хозяева или нет. – Я очень благодарен вам. Мы отправляемся к вашей владычице и постараемся уговорить её остановить ураган, чтобы вы вновь воспарили в небе.

Вместо ответа все птицы гордо выпятили грудь и, расправив крылья, осветили пещеру ярко-золотым светом, а молнии, что до этого лишь слегка играли на их перьях, затрещали с немыслимой силой. Атону сделалось не по себе от лицезрения такой силы, а треск сильно давил на уши, но он всё же переборол себя и, поклонившись еще раз, медленно вышел из пещеры. Идти без проводника, который своим телом подсвечивал дорогу, оказалось не слишком удобно, но деваться было некуда. Стрэйб нашарил рукой стену и медленно пошёл вдоль неё, слыша, как впереди цокают копыта его четвероного друга.

Убежище гром-птиц оказалось очень глубоко в горе, несмотря на то, что сам по себе Предельный пик не выглядел таким уж массивным. Атон понял, что приближается к выходу, лишь тогда, когда миновал очередной поворот, которых тут было в достатке, и в лицо ему ударил ветер.

“Теперь понятно, почему я не чувствовал его там. Такое количество резких поворотов защитят от любой бури”.

Пегас ждал человека почти у самого уступа. К удивлению гвардейца, ветер здесь был примерно такой же, как на земле – разве что порывы били чуть-чуть сильнее. Когда Стрэйб подошёл к краю и глянул вниз, то быстро отшатнулся назад, почувствовав, как ему делается не по себе. Земли внизу не было вообще. Облака, что гуляли на несколько метров ниже, конечно, отчасти скрывали пейзаж внизу, но даже там, где ничего не мешало, разглядеть хотя бы что-то просто не хватало зрения.

“Кажется, падение с горы во владениях камня показалось бы мне мимолётным по сравнению с падением отсюда”.

Пегас вновь спокойно припал на передние ноги в ожидании, когда человек его оседлает. Стрэйб медлить не стал – ему хотелось скорее покончить с этим путешествием, чтобы наконец оказаться на твёрдой земле. Усевшись на спину крылатого коня, Атон вновь взялся за шёлковую гриву и аккуратно тронул бока. В этот раз пегас не стал брать большой разгон – он просто отошёл на несколько шагов назад, а после в один рывок прыгнул с уступа и, расправив крылья, почти сразу начал подъём. В те доли мгновения, когда пегас просто падал, прежде чем как взлететь, Атон до боли в пальцах сжал гриву своего четвероного друга и зажмурился.

Пегас поднимался выше, а ветер по-прежнему не усиливался, словно вся его мощь гуляла ниже, а здесь он отдыхал перед тем, как наброситься на обитателей земли с неистовой силой. Набрав нужную высоту, которая была известна только ему, пегас выпрямился и полетел вперёд, с силой махая крыльями. Небесный сад Атон заметил задолго до того, как они подлетели. Поначалу Стрэйб думал, что это просто большое облако, дрейфующие по небу, но когда они чуть приблизились, гвардеец понял, что это не просто облако.

“Серебряный город. Рай – место, куда отправляются праведники. Неужели это он?”

Когда до небесного сада оставалось всего ничего, Атон мог уже различать детали, которые никак не укладывались в голове у обычного человека. На облаке росли раскидистые деревья, к тому же плодоносные. Кроме них, были прекрасно видны блики пруда, вокруг которого росли кусты цветов, названий которых капитан не знал. Небольшие земляные холмики, усаженные полевыми цветами, и небольшая каменистая горка, почти вся покрытая уступами и неровностями.

“Это что-то невероятное. Мне с детства рассказывали о воротах на небесах, за которыми обитают души праведных людей. Но одно дело слушать, и со всем другое – видеть воочию”.

Пегас, нисколько не стесняясь, подлетел к этому облачному острову и приземлился на него, словно на обычную землю. Когда Стрэйб спустил ноги на облако, он на несколько секунд испытал то самое истинное блаженство, о котором говорили в церкви. Ноги не просто по щиколотку погрузились в облако – они словно утонули в чем-то столь мягком и нежном, что тело обычного человека просто было не способность ощутить всё многообразие ощущений. Атон сделал шаг, и мурашки побежали по телу, охватывая целиком.

“Я думал, проблемой будет найти владычицу, а оказывается – проблема в другом. До неё ещё нужно дойти.”

Оставив пегаса на вольный выпас, Стрэйб собрал всю волю и пошёл по облаку, сопротивляясь неодолимому желанию упасть на “землю” и начать кататься в этой мягчайшей нежной субстанции. То, что с расстояния казалось беспорядочным, теперь выглядело вполне правильным и закономерным. Деревья росли вдоль предполагаемой тропы, по которой следовало идти. Пруд с кустами находился чуть в стороне, а странного вида гора с уступами – на другой, таким образом, разделяя облачный остров на несколько секторов. Идя вдоль деревьев, Атон вертел головой, пытаясь понять, где же ему следует искать владычицу.

Облака были настолько мягкими, что заглушали любой звук шагов, так что Стрэйб не на шутку испугался, когда нечто толкнуло его в спину и повалило прямо в облако. Радовало одно – боли от удара не было. Единственное, что ощутил гвардеец – как всё его тело поглотили нежнейшие мягкие объятия. Быстро взяв себя в руки, Атон быстро перекатился чуть дальше, в сторону от предполагаемого обидчика и, вскочив на ноги, замер, словно ушибленный молнией. На него глядел серебристый волк – точнее сказать, волчонок, на спине которого были сложены белоснежные крылья. Не такие большие, как у пегаса, но тоже немаленькие. Серебристый хищник не выглядел грозным или злым – наоборот, вывалив розовый язык, он с огоньком в глазах смотрел на человека, готовясь вновь его “атаковать”. Когда волк прыгнул на гвардейца, надеясь вновь его повалить, Атон отскочил, но не учёл того, что хищник имел крылья. Волчонок ловко взмахнул ими, изменив траекторию полета прямо в воздухе, и всё же настиг свою жертву, отчего человек, не удержавшись на ногах, упал, а волчонок гордо замер над ним. Стрэйб ожидал любого развития событий – даже того, что ему сейчас перекусят горло, как злостному вторженцу, но вместо этого хищник, словно пёс, который не видел хозяина долгое время, принялся облизывать лицо капитана.

Атон не смог удержать смеха, язык волка щекотал его, как сотня перьев, да к тому же тело невольно расслабилось в объятиях облака, отчего отбиться от назойливого ребёнка было не так уж и просто.

– Pwy sydd yma? (Кто здесь?) – раздался невесомый голос, пропитанный поистине вселенской печалью.

Услышав голос, волк почти тут же отскочил от своей жертвы и стал чуть левее, в то время как Атон наконец смог приподняться на локтях и, вытерев лицо от слюны, посмотреть вперёд. К Стрэйбу медленным шагом шла женщина в окружении десяти крылатых волков – только уже не щенков, а взрослых особей, в высоту достигавших роста взрослого человека. У всех волков шкуры отливали серебром, а их крылья были безукоризненно белыми. Правда, в отличие от своего детёныша, эти выглядели чуть суровее, хотя никакой опасности от них не исходило. Их хозяйка, которой, несомненно, была владычица Вэра, выглядела как человек. Длинные кудрявые волосы цвета облака, лицо женщины лет тридцати пяти, с чуть крючковатым носом, пухлыми губами и заострёнными скулами. Короткая шея, широкие плечи, длинные руки и лёгкая полнота, которая только красила её. Атон ошибся, когда подумал, что хозяйка этих мест в облике “обычного” человека. Владычица была одета в лёгкое, можно сказать – невесомое сребристое платье до колена, только вот колен у неё, как таковых, не было: ноги у неё были птичьи, покрытые темно-синей кожей, и имели по три пальца с загнутыми когтями стального цвета.

Когда Вэра остановилась возле гвардейца, тот уже был на ногах и склонялся перед ней в лёгком поклоне.

– Person? (Человек?) – изумилась владычица. – Sut wnaethoch chi gyrraedd yma? (Как ты попал сюда?)

– Простите, но я не понимаю вас, – не поднимая головы, ответил Атон.

– Я и забыла, что вы не владеете нашим языком, – заговорив на человеческом, ответила владычица. – Кто ты, и как ты сюда попал?

– Моё имя Атон Стрэйб, я рыцарь короля людей. Мой путь был долгим, – подбирая слова, заговорил Стрэйб. – Я прибыл к вам от вашей сестры, владычицы Златояры…

– Ты обманываешь меня, – сузив глаза, оборвала Вэра. – Проход между нашими владениями она давно запечатала.

– Нам помог ваш брат, владыка Броук, – не дрогнув, ответил гвардеец. – Владычица Златояра открыла проход до владения вод, а он перенаправил его к вам.

– Вот как, – чуть смягчившись, заговорила владычица. – Но ведь люди не живут во владениях песка, как и во владениях вод.

– Вы правы, – взглянув наконец на владычицу, ответил Атон. – Наш путь начался из владений леса. Владыка Адэхи отправил нас во владения камня, затем мы попали во владения вод, песков, и теперь мы здесь.

– Ты говоришь мы, – Вэра огляделась по сторонам, – но я вижу здесь только тебя.

– Моя спутницы Авива, приёмная дочь владыки Адэхи, сейчас внизу, на земле. Ваш ветер сильно действует на неё, и она быстро теряет силу, поэтому в вашу обитель я отправился один.

– Мой ветер вредит ей? – изумлённо спросила владычица.

– Ваш ветер вытягивает из неё силы, – кивнул Стрэйб. – И не только из неё. Все живые существа страдают. Я прилетел сюда на пегасе, мы нашли его на поляне среди уже мёртвых сородичей. Авива с трудом спасла его жизнь.

При вести о смерти пегасов губы Вэры мелко задрожали, а после она и вовсе упала на колени, закрыла лицо руками и расплакалась. Атон не был готов к этому и просто оцепенел, в то время как свита крылатых волков обступила её. Они, тихо поскуливая, принялись тыкаться в неё носами и тереться о неё лохматыми мордами.

– Я ужасная владычица! – сквозь слезы проговорила Вэра. – Все гибнут из-за меня. Я приношу столько страданий жителям своих владений. Я не хотела этого!

Два волка, что тёрлись возле рук своей хозяйки, подняли головы и посмотрели на человека. Они молчали, но в их взглядах отчётливо читалась фраза:

“Ты это начал, тебе и разбираться”.

Атон и сам ощущал вину за свою бестактность, поэтому, быстро обдумав свои действия, сделал два шага вперёд и, встав на одно колено, посмотрел на владычицу, которая пока его не замечала. Волки, что пытались успокоить свою хозяйку, отступили на шаг и начали внимательно следить за человеком.

– Леди Вэра, – непривычно обратился к владычице Стрэйб. – Вы можете рассказать мне, что за горе постигло вас и ваши владения? – владычица подняла голову и заплаканными глазами посмотрела на человека. – Мы с Авивой уже смогли помочь вашему брату, владыке Броуку, думаю, в наших силах помочь и вам.

– Что за помощь могла понадобиться такому мудрому и сильному владыке, как Броук? – недоверчиво спросила владычица, и голос ее чуть заметно дрожал.

– За несколько недель до нашего прихода в его владениях обосновалась ведьма, – лицо Вэры из сокрушённого стало испуганным, а волки, что сидели чуть вдалеке, недобро оскалились. – Я и моя спутница разобрались с ней, хоть и не без труда. Владыка пытался справится своими силами, но враг оказался куда хитрее и изворотливее. Владыка потерял много своих жителей, прежде чем ведьма испустила дух, он бичевал себя за слабость, и проклинал свою беспомощность, но затем появились мы. Он не доверял нам, ведь мы люди, а ведьмы – это наши бывшие сородичи. Но когда он всё же доверился нам, то понял, что сильно ошибался на наш счёт. Тех, кто погиб, было уже не вернуть, но владыка понял, что общими усилиями мы сохранили множество жизней, которые теперь вновь без страха и тревоги могут жить в его водах. Порой, где не можешь справится своими силами, нужно просить помощи у других. Как я успел понять, даже владыки не всесильны.

Вэра слушала этот рассказ, затаив дыхание. Когда Атон закончил, владычица несколько минут просто молча смотрела на него, осознавая сказанное. Наконец она пошевелилась и, встав на ноги, жестом попросила сделать это же и человека.

– Прошу, подойди, – едва слышным дуновением шёпота проговорила она.

Стрэйб подчинился. Когда он оказался в шаге от владычицы, она раскинула руки и заключила человека в объятия.

– Ты мудрый человек, Атон Стрэйб, – Вэра прижалась к телу человека, который впал в оцепенение, и положила ему голову на плечо. – Ты сказал правильные слова. Мёртвых не по силам воскресить даже владыкам. Мы можем печалиться об ушедших, но и о живых забывать нельзя, – владычица расцепила объятия и, отойдя на шаг, посмотрела на всё ещё смущённого гвардейца с лёгкой улыбкой, как на губах, так и в глазах. – Спасибо тебе.

– Я ничего не сделал, – чуть запоздав, ответил гвардеец и поклонился. – Я лишь назвал вещи своим именами.

– Скромный, честный и храбрый, – почти на распев проговорила Вэра и улыбнулась ещё шире. – Ты нравишься мне, Атон Стрэйб, и именно поэтому я доверюсь тебе, как доверился тебе Броук. Ты был прав, когда сказал, что мой ветер вытягивает силы. Я не могу контролировать свою силу, когда моё сердце и разум поглощены неутолимой печалью, но сейчас я смотрю на тебя и печаль уходит, а на её месте возникает ветер надежды.

– Что вызвало у вас столь сильное горе? – переспросил Атон, глядя в бело-серые глаза владычицы.

– Мой брат, владыка туманов Бус, – она поджала губы и опустила глаза. – Он в плену. Три ведьмы пришли к нему, и теперь он в большой опасности.

ГЛАВА 8. ПО ГОРЛО В СНЕГУ

Владения Ветра – Владения Снега

Когда Вэра успокоилась, утих и ветер. Больше не выл дикий зверь, и лапы его не били – ветер стал тихим и покладистым, спокойно играя в волосах, и пел на ухо свои песни. Владычица, приведя себя в подобающий вид, пожелала спуститься на землю и уже там открыть переход.

– Ты идёшь на верную смерть, – заговорила Вэра, после рассказа гвардейца о настоящей цели его визита. – Твои цели поистине благородны и достойны высших похвал, но путь ужасен. Я не знаю, как ты сможешь противостоять ворожбе Дуги, ведь даже мы, владыки, не можем ей противится.

– Я понимаю, – кивал Атон. – Вы не первая, кто мне это говорит. Но, как я уже сказал, мне нет дороги назад. Либо достать цветок, либо умереть.

– Смелые слова, – с лёгкой грустью ответила владычица. – А у твоей спутницы тоже нет выбора?

– Есть, и она его сделала. Я пытался отговорить её, убедить, напугать, но она решила идти, и больше я ничего не могу сделать.

– Понимаю. Тогда пойдём, я хочу поближе познакомиться с той, что приняла такое тяжёлое решение с такой лёгкостью.

Стрэйб нашёл пегаса там, где и оставил его. Он мирно пасся возле дерева, надкусывая плоды, до которых мог дотянуться. Когда его наездник появился вместе с владычицей, пегас повернулся в их сторону и, припав на передние ноги, опустил голову.

– Прошу, встань, – ласково протянула Вэра, подойдя к нему.

Пегас тут же повиновался. Подняв голову, крылатый конь посмотрел в глаза своей хозяйки, а она в его.

– Ты перенёс много страданий, – владычица зарылась пальцами в его гриву. – Прости меня. Я постараюсь искупить свою вину.

Пегас, конечно, ничего не ответил, лишь коротко фыркнул и кивнул головой. Когда Атон в очередной раз оседлал своего крылатого друга, любезно отказавшись от полёта на спине владычицы, Вэра уже приняла новую форму. Из красивой женщины она превратилась в огромную белую сову с голубым отливом оперения. Огромные крылья были сложены по бокам, мощные лапы оканчивались железными когтями, а глаза Вэры мерцали всеми оттенками голубого и синего.

– Вы готовы? – открыв клюв, спросила владычица.

– Да, – ответил Стрэйб за себя и за своего скакуна.

Первой на крыло стала владычица. Она поднялась в воздух так легко и быстро, что Атон даже не увидел, когда это произошло. Вслед за ней полетели два крылатых волка сопровождения, а после, не дожидаясь команды, взлетел пегас. Спускаться было до безумия страшно. Когда поднимаешься вверх, ты видишь лишь облака и не знаешь, что творится внизу. Но смотреть на то, как земля стремительно и неумолимо приближается, было в сотни раз страшнее. Пегас, конечно, летел аккуратно, но Атону от этого не становилось легче.

“Я никогда к этому не привыкну”.

Спуск прошёл куда спокойнее, чем подъём. Ветер теперь не мешал, даже наоборот – помогал и успокаивал. Глаза от его ударов уже не слезились, поэтому можно было спокойно смотреть на то, что творится внизу. Авиву Атон смог увидеть за несколько минут до приземления. Когда ветер утих, она, видимо, поняла, что всё получилось, отчего покинула убежище и стала вглядываться в неба в ожидании возвращения спутника.

Владычица и её волки приземлились в нескольких метрах от друидки. Пегас же приземлился чуть ближе. Едва гвардеец спустился на землю, Авива подошла к нему и обняла.

– Ты справился, – с улыбкой сказала она.

– Не без трудностей, – Атон кивнул на уже поджившие бока пегаса. – Птицы грома спасли нас, когда мы летели к владычице. Но в целом всё прошло гладко.

– Ты молодец, – расцепив кольцо рук и отступив на шаг, сказала девушка. – Я не сомневалась в тебе.

– Спасибо.

Пока друидка и гвардеец беседовали, владычица вновь приняла почти человечий облик и шла в сопровождении двух своих стражей.

– Здравствуй, дитя леса, – слегка кивнув, поздоровалась Вэра.

– Здравствуйте, владычица, – поклонившись, в тон ответила Авива.

– Твой спутник очень храбрый и бесстрашный человек. Не каждый отважится летать в такую погоду, – при этих словах владычица виновато опустила глаза. – Мне сказали, что моя сила истощила тебя. Прошу, прости меня.

– Вам не за что извиняться, – тут же, замахав руками, ответила друидка. – Я рада, что всё смогло решиться.

– Ничего не решилось, – с досадой проговорил Атон. – Владыка Бус в плену.

– Что? – ахнула девушка.

– Ведьмы, – с не меньшей грустью в голосе вступила Вэра. – Три ведьмы пришли в его владения и смогли сковать. Перед тем, как это случилось, он послал пару гремлинов к Бурангулу, но ведьмы успели воспользоваться своей проклятой ворожбой. Один гремлин погиб ещё там, а второго они ранили. Но, помимо этого, они как-то повлияли на туннель перехода, и гремлин оказался у меня.

– Как такое могло произойти? – едва сдерживаясь, проговорила девушка.

– Я не знаю, – сокрушённо ответила владычица. – Гремлин успел лишь сказать, что ведьмы пленили его господина, а после закрыл глаза… навсегда.

Авива выслушала это в оцепенении. Глаза сделались пустыми, лицо – каменным, и только руки непроизвольно сжались в кулаки.

– Они… заплатят… за всё… мерзкие… испорченные… твари… – сквозь зубы процедила друидка. – Они пытались уже раз пленить владыку, у них не получилось. Но теперь их зубы и когти стали куда острее. Я этого не оставлю… я…

– Мы, – тронув плечо своей спутницы, вклинился Атон. – Я уже пообещал владычице, что помогу ей. И ты, судя по всему, тоже согласна?

– Конечно, – оскалившись, словно волк, ответила Авива. – Я всегда говорила, что лес может только защищаться, но бывают случаи, когда даже белки и мыши становятся отважнее стаи волков. Сейчас именно такой случай.

– Да, я согласен, – кивнул Стрэйб и повернулся к Вэре. – Мы постараемся вызволить вашего брата из плена, но обещать, что всё получится, не могу. Мы с трудом справились с одной ведьмой, а здесь их целых три.

– Я понимаю, – кивнула владычица, опустив глаза. – Но кроме вас, мне некого более просить. Если я попрошу братьев и сестёр о помощи, они просто отвернутся от Буса и запечатают переходы. Страх перед ведьмами никогда не был столь велик, как сейчас.

– Всё-таки владыки, несмотря на свою силу и мудрость, похожи на людей, – грустно усмехнулся гвардеец. – Мы постараемся выполнить вашу просьбу.

– Я рада, – с натянутой улыбкой ответила Вэра.

Атону понадобилось несколько минут, чтобы собрать вещи, оставленные в овраге. Закинув за спину мешки, гвардеец вышел на поляну, где стояли владычица и друидка, о чём-то тихо разговаривая. Стрэйб, не дойдя нескольких метров до своей спутницы, увидел пегаса, что стоял чуть в стороне и смотрел куда-то в лес.

– Ну что, пришло время прощаться, – пегас повернулся на голос. – Ты отлично справился. Ты помог мне спасти жителей этих владений. Ты самый храбрый конь из всех, что я когда-либо видел.

Пегас развернулся к человеку и, подойдя, положил голову ему на плечо. Атон, замешкавшись на несколько секунд, улыбнулся и погладил гриву крылатого.

– Спасибо. Береги себя.

Почесав за ухом белоснежного коня, Стрэйб поклонился ему и пошёл к своей спутнице и владычице, оставив пегаса щипать траву. Едва гвардеец подошёл к двум женщинам, как они обе обернулись, при этом друидка хитро улыбалась.

– Атон, – заговорила она, – можно попросить твой… меч?

– Меч? – изумился вопросу капитан. – Зачем он тебе?

– Дитя леса придумала, как помочь вам, – с лёгкой улыбкой ответила Вэра. – Я никогда не видела оружия людей, но думаю, у меня получится наложить ворожбу на него.

– Ворожбу на меч? – удивлённо протянул Стрэйб.

– Вам предстоит трудный бой с ведьмами. Это поистине опасные противники, и я хочу вам хоть как-то помочь, раз сама попросила о помощи вас.

– Но я не владею ворожбой, – с сомнением ответил гвардеец.

– Моя ворожба – это ветер. Если я всё сделаю правильно, то твоё оружие будет брать силу из воздуха вокруг. Твоих сил не понадобится.

Атон несколько секунд обдумывал это предложение, но после всё же потянулся к ножнам. Вытащив меч, он аккуратно вложил его в руки владычицы и, отойдя на шаг, стал наблюдать за действиями госпожи этих владений. Вэра несколько секунд рассматривала оружие, изучая каждую его деталь и изгиб, а после, прикрыв глаза, глубоко вдохнула. Руки владычица замерцали серебряным светом, и с каждой секундой это свечение набирало силу. Когда свет стал таким ярким, что на него уже было невозможно смотреть, Вэра сжала лезвие меча и по её ладоням потекла кровь.

– Galwaf di'r Storm (Я нарекаю тебя Бурей).

Яркая вспышка серебряного света, казалось, осветила все эти владения. Когда Атон наконец смог открыть глаза, то увидел в руках владычицы уже не свой меч. Лезвие стало серебряным, а сам он слегка изогнулся. Часть его покрыли неведомые письмена, а на гарде, которая стала чуть больше, появилось изображение совы. Рукоять тоже преобразилась – теперь она была обтянута не кожей, а чрезвычайно тонкой белой нитью.

– Я нарекла его Бурей, – шелестящим голосом проговорила Вэра. – Прими его, Атон Стрэйб, и используй во благо.

Тело гвардейца била мелкая дрожь трепета и восхищения. Он медленно подошёл к владычице, протянул почти не трясущиеся руки и принял новый меч. Тот сделался лёгким, словно игрушечным, но при этом в нём чувствовалась сила, которой можно победить кого угодно.

– Попробуй, – с улыбкой сказала владычица.

Ничего не говоря и не спрашивая, Атон поудобнее перехватил меч двумя руками, чувствуя, как рукоять, а вместе с ней и все оружие целиком становится частью его тела, и взмахнул. В самый последний момент, когда меч уже летел к земле, письмена на лезвии блеснули серебряным, а с лезвия сорвался молниеносный поток силы, который, пролетев всю поляну, ударился в дерево и оставил на нём глубокий шрам.

– Это… – не веря своим глазам, сказал Стрэйб, – невероятно.

– Тебе понадобится время, чтобы научиться контролировать Бурю. Чем сильнее твои намерения, тем больше силы ты высвободишь. Но знай, что, когда имя меча потемнеет, ему нужно дать отдохнуть. Ты не сможешь использовать ветер, пока Буря не отдохнёт.

Атон внимательно слушал слова владычицы и запоминал каждое слово. Когда он окончательно уложил всё у себя в голове, то медленно, со всей осторожностью, убрал Бурю в ножны, которые стали ей немного не по форме, но всё же вмещали лезвие целиком, а после, припав на одно колено, склонил голову.

– Благодарю вас, владычица Вэра, – низким голосом заговорил гвардеец. – Я буду использовать ваш дар лишь во благо.

– Я уже успела понять, что ты храбрый и смелый человек, – кивнула владычица. – Надеюсь, мой дар поможет вам освободить моего брата.

Пока владычица когтями выводила на земле знаки, Атон посматривал на Авиву. Почти всегда друидка была спокойна, но сейчас лицо её заострилось, а в глазах горел огонёк. Стрэйб уже видел такое лицо и такие глаза – они бывают у человека, который собирается броситься в бой, причём мысленно он понимает, что может не вернутся, оттого и начинается заводить себя ещё до сражения. Такой человек, как пороховая бочка – одно неверное движение, и всё вокруг взлетит на воздух.

– Авива, – обратился гвардеец к спутнице. – У тебя всё хорошо?

– Будет, – буркнула она, – когда три ведьмы отправятся в землю.

– Авива, – добавив в голос металла, заговорил Атон. – Прошу тебя, не теряй голову. Не уподобляйся им. У нас ещё есть время подумать, как лучше поступить.

– Убить, – повернувшись к спутнику, друидка оскалилась. – Другого они не заслуживают.

– Кто ты и что сделала с моей подругой? – отойдя на шаг, гвардеец посмотрел в глаза своей спутницы, где уже пылал не просто огонёк, а пожар, поглощавший всё, до чего мог дотянуться.

– Я это я, – ответила Авива, отвернувшись. – Просто сейчас я хочу одного – мести. Ведьмы предали моего господина, напали на него и были изгнаны. Теперь они вновь посягнули на владыку и пленили его. Им нет прощения. После такого я более не потерплю, чтобы такие как они, ходили по землям владык.

Атон уже намеревался что-то сказать, чтобы остудить пыл своей спутницы, но внезапно заговорила Вэра.

– Agorwch y ffordd i'r eira. Mae'r gwynt yn yr eira a'r gwynt yn cymryd gorchudd. (Путь до снега откройся. Ветер в снегах и буране укройся).

Там, где были начертаны знаки, земля слега задрожала, и буквально из земли начал расти камень, который, как внутри, так и снаружи, оплетали красивые лозы, усыпанные цветами. Когда переход ушёл далеко за границу видимости, Вэра отошла на шаг и посмотрела на путников.

– Во владениях моего брата очень холодно. Постарайтесь найти его как можно быстрее. Его стражи, Йети, обитают почти везде. Найдите их, они вам помогут.

Поблагодарив владычицу за помощь, Авива первая вошла в туннель, за ней последовал Атон, и переход за их спинами закрылся. В этот раз всё было по-другому. Нет, переход тянулся как обычно, а туннель был таким же однообразным – даже звук шагов отражался так же. Дело было в атмосфере. Стрэйб смотрел в спину своей спутницы, и даже не видя её лица и глаз, ощущал её напряжение и злобу. Атон понимал, почему с ней случились такие перемены, но не мог и не хотел верить в то, что добрый и отзывчивый человек может преобразиться в холодного и расчётливого убийцу всего за несколько минут. Стрэйб, как бы это смешно ни звучало, боялся заговорить с ней – девушка и так была на взводе, и любое неосторожное слово могло сделать только хуже.

В этот раз переход случился, как и положено, неожиданно. В какой-то момент Атон почувствовал, что стало прохладнее, затем он стал мёрзнуть, а после и вовсе изо рта повалил пар.

– Авива, – почти стуча зубами, наконец заговорил Стрэйб. – Тебе не холодно? У меня, если хочешь, есть…

– Не холодно, – коротко бросила она, не оборачиваясь.

Гвардеец стиснул зубы, но ничего говорить не стал. “Сейчас до неё не достучаться. Может, немного позже она остынет, всё обдумает и наконец успокоится”. Когда до выхода оставалось совсем немного, под ногами у путников заскрипел снег, отчего ноги в сапогах, которые абсолютно не были приспособлены к такой погоде, стали мокнуть и мёрзнуть. Пробравшись через снежный ковёр и наконец выйдя под открытое небо, Атон уже дрожал, как осиновый лист, но ничего поделать не мог.

“Даже если я надену всю одежду, какая у меня есть, она не поможет. Когда я собирался в дорогу, то подумать не мог, что окажусь в снегах. Нужно быстрее найти владыку или этих… как их… стражей, в общем”.

Оказавшись на открытом месте, Стрэйб огляделся. Переход вывел их на саженную поляну, где не было даже намёка хоть на какую-то растительность. Впереди виднелись пики гор, покрытые снежными шапками. По левую руку снежное поле уходило почти до самого горизонта, а вот справа виднелись макушки ёлок.

– Туда, – бросила друидка, кивая в сторону елей. Выглядела она так, словно мороз ей нипочём. – Нужно найти Йети.

Атон и в этот раз промолчал. Сил и желания спорить не было, да и зачем?

“Пусть Авива сейчас не в себе, но я с ней согласен. Где деревья – там и древесина, а значит – костёр и тепло”.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю