355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Острожных » Верь мне. Часть 1 (СИ) » Текст книги (страница 6)
Верь мне. Часть 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 26 октября 2018, 07:30

Текст книги "Верь мне. Часть 1 (СИ)"


Автор книги: Дарья Острожных



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

— Постой, нам не обязательно спешить, — крикнул Велор, — людям не добраться сюда раньше, чем через день. — Не будем терять время. Женщина вновь споткнулась и налетела на ель. Шершавая кора впилась в израненные ладони, а ветки хлестнули по лицу. Она и тогда не остановилась, шла вперед и с яростью пинала кусты вокруг. Ей не нужен был отдых: все это случилось из-за капризов, и подобной ошибки больше не повторится! — Ты же хотела есть? За спиной раздавался треск, вдалеке стучал дятел, что поубавило решимость. Захотелось отдохнуть, но Ареллу несла вперед какая-то навязчивая сила. — Больше не хочу. — Точно? Я чую тетерева, можно его поймать и даже зажарить. Только представь: горячее, сочное мясо. Если повезет, мы найдем травы, и он будет еще вкуснее. Велор будто говорил с ребенком, и женщина остановилась: он был выносливым, к тому же сытым, и ему незачем было делать остановку. «Неужели он заботится обо мне?» Догадка казалась несуразной, но как еще объяснить его предложение? Она обернулась и посмотрела Велору в глаза, чего раньше не делала. То ли его взгляд изменился, то ли Арелла просто не замечала, насколько он… теплый. Словно солнечный луч, игравший на поверхности ручья. Даже резкие черты лица стали будто мягче и приветливее. — Ну что, поедим? Оборотень улыбнулся, и сердце защемило: когда в последний раз кто-то беспокоился о ней? Наверное, в детстве, а после была семья мужа и слуги, которым платили за доброту. Арелла понимала, что может обмануться, но это ощущение было слишком приятным, чтобы гнать его. — Хорошо, — кивнула она и добавила через несколько мгновений: — Ты сказал "поедим". — Что? — Ты сказал не "поедим", а "поедим". — Правда? — Велор поднял брови. — Я и не заметил. Ладно, тогда собери пока кору хавайки. — Кого? — Хавайка — это такой куст или небольшое дерево… похоже на елку. — Думаю, ты имеешь в виду можжевельник, — сказала Арелла и огляделась. Она не была уверена, что правильно поняла оборотня. Да и лазать по кустам в поисках коры казалось уж совсем неподобающим. «Будто висеть над обрывом чем-то лучше», — подумала она и грустно усмехнулась. Честь, достоинство — все это осталось в прошлой жизни, а в этой было дано обещание не капризничать. Переборов себя, Арелла внимательнее посмотрела вокруг, но ее остановил Велор: — У тебя же руки болят. Прости, я забыл. Тогда сиди и никуда не уходи. Он ушел, а женщина все равно попыталась найти можжевельник, но не смогла. Пришлось сесть и ждать, прислушиваясь к нарастающей боли: видимо, на щеке все-таки была царапина. Оборотень вернулся быстро и принес птицу с блестящим черным опереньем и маленькой головой. Вручив ее Арелле, он собрал сухие ветки для костра. — На тебе нет какой-нибудь веревки? — спросил Велор, складывая дрова в виде шалаша. — Веревки? Подумав, она вытащила из нижней рубахи шнурок, на который завязывался воротник. Оборотень прикрепил его к длинному прутику, сделав подобие лука. Затем взял обломок толстой ветки и придавил его к земле коленями. — Посмотри, рядом нет заостренных камней. Со сколами, например, — попросил он. Арелла принесла несколько. Недолго думая, Велор взял один и проковырял в ветке небольшое углубление. Туда он положил кору и измельчил ее тем же камнем. После сделал петлю в «тетиве» и продел в нее другой прутик, короче и толще. Он поставил его в углубление ветки, сверху придавил камнем и стал двигать лук из стороны в сторону. Шнурок скользил по прутику, и тот крутился с громким звуком*, из-за чего Арелла улыбнулась — это казалось смешным. Но Велор подошел к делу серьезно и без устали пилил несчастную деревяшку. Мышцы на его руках напряглись, а брови сошлись на переносице — он словно пытался кого-то убить. Это продолжалось долго, прежде чем появилась тонкая струйка дыма. — Боги, у тебя получилось! — воскликнула Арелла. Она не ожидала, что из странной конструкции выйдет толк, и с любопытством наблюдала, как оборотень раздувает искры. — Что бы мы делали, не будь у меня этого шнурка? — Пришлось бы обойтись одними руками, а это долго. Когда в приготовленных дровах затрещал огонь, Велор забрал птицу и велел Арелле подробно объяснить, где находится ее дом. Ногами она расчистила маленький участок земли от листьев и взяла тонкую веточку. Держать ее в ободранных руках было трудно, пришлось зажать между указательным и среднем пальцем: — Это лес. — Она начертила овал и поставила точку под ним. — А это — Лаэрн, замок, где мы встретились. Оборотень ощипывал тетерева и внимательно слушал. — Это — Вастонар. — Над овалом Арелла поставила вторую точку, левее первой. — Если не отдыхать и не останавливаться на ночлег, мы будем там… не позднее, чем через сутки после того, как выйдем из леса. Воинам не успеть, а в этом городе нам ничто не будет угрожать. — Уверена? Мне показалось, что и в Лаэрне ты не сильно боялась. — Там резиденция моего брата, лорда Вастонара. Он не сделает мне ничего плохого! — Резиденция? — Этот город принадлежит ему, поэтому нас никто не тронет за его стенами. Не отрываясь от своего занятия, Велор рассматривал рисунок. Его глаза блестели, удивительно красиво сочетаясь с окружающей листвой. — Хорошо, — сказал он, — а что находится вокруг? Есть леса? — Нет, только пастбища, холмы… лес есть, но до него полдня езды верхом, не меньше. Есть еще один город, между нами и Вастонаром — Фратн — но туда опасно идти. — Да, я видел какой-то город неподалеку. А это чья резиденция? — Судя по тону, оборотня забавляло новое слово. — Ничья. Резиденция — это место, где постоянно проживает какое-либо высокопоставленное лицо. — То есть он никому не принадлежит? — Принадлежит, мне, — буркнула Арелла и заговорила громче: — Им управляют доверенные лица владельца — губернатор с супругом. — Губернатор — это он? — Мужчина? Да. Рука Велора замерла в воздухе. — Губернатор — мужчина, и у него есть супруг… Они оба мужчины? — Да, а что? У вас такого не встречается? — Мне странно слышать, что такое вообще встречается, — хохотнул оборотень. — На самом деле у высокородных такое тоже встречается нечасто. Брак призван дать продолжение роду, но если у господина уже есть наследники или ему все равно, то он может вступить в брак и с мужчиной. — Странные вы, люди. — Велор улыбнулся и покачал головой. — мужчина с мужчиной, резиденция… Арелла. — Оставь в покое мое имя! Так звали супругу Тольвита — человека, объединившего разрозненные племена в единое государство. Она была первой королевой Ильмисара. Это древнее и благородное имя. — Благородное, да. Не злись, оно мне очень… нравится. — Оборотень с трудом закончил фразу и рассмеялся. — Хам. Она попыталась изобразить обиду, но лицо Велора было таким искренним, что рассердиться оказалось трудно. — Можешь называть меня Арель — это для близких, но тебе я тоже разрешаю, в качестве исключения. — Арель… Арель… — медленно повторил оборотень. — Да, так будет лучше. *** Больше они не разговаривали, и от этого стало обидно. Арелле о многом хотелось спросить его, но она не решалась и только поглаживала сквозь одежду кулон, найденный в пещере. На ум пришла старая легенда о том, что укус оборотня способен превращать людей в волков. Возможно, когда-то Велор был человеком? Но тогда что с его речью и памятью? Оставшуюся часть дня они шли. Оборотень дал Арелле какие-то листья и велел зажать в кулаках, но от боли они мало помогали. Ее решительности хватило ненадолго, и скоро она ощутила жалость к себе. Однако ей удалось хотя бы не ныть. Была уже глубокая ночь, когда они пришли к очередному дереву, где Велор прятал блестящий камень и старый нож. — Откуда у тебя все это? — спросила Арелла. — Веревки и бочка, которая стояла в пещере? — Люди дали. — Люди? — Время от времени они прятались здесь, говорили, что их разыскивают. Я их не трогал и подкармливал. Утром он поймал нескольких кроликов, чтобы добраться до Вастонара, а через несколько часов они вышли из леса и очутились на огромной равнине. Ее покрывала густая трава, у горизонта сливавшаяся с ярко-синим небом. Как только над головой исчез навес из листьев и ветвей, Арелле стало легче дышать. Она подставила лицо солнцу и глубоко вдохнула аромат мокрой земли, который принес ветер. Впереди стоял Фратн, но отсюда его крепостная стена напоминала темный прямоугольник. Чуть ближе виднелось бело-желтое пятно: очевидно, это было стадо скота. Велор передал Арелле кроликов и принял облик волка. Они неторопливо пошли вперед, стараясь держаться подальше от коров и коз, пасущихся на привязи. Еще мокрая трава скрипела под сапогами, рвалась и обматывалась вокруг ног, мешая идти. Со вчерашнего дня у женщины ломило все тело, поэтому она быстро устала и опустила голову, не желая замечать ничего вокруг. — Эй, а ну-ка стой! — послышался сзади сиплый мужской голос. Арелла вздрогнула и остановилась. Она не оборачивалась, но чувствовала, что говорят именно с ней. — Эт чё у тебя? Кролики? А где взял? В лесу поймал? — Незнакомец говорил надрывно и до того противно, что хотелось заткнуть уши. — Ты чего, не знаешь, что ль, что лес-то Лаэрнам принадлежит! Эт щас увидит кто да им доложит, представляешь, чего будет? Арелла сжалась от страха и пыталась решить, что делать. Ей нельзя было ни говорить, ни оборачиваться, чтобы не выдать свой пол. Велор невозмутимо пошел дальше, и она последовала его примеру, надеясь, что их оставят в покое. — Эй, обалдел, что ль? Или глухой? Щас Лаэрны губернатору нажалуются, опять он налоги поднимет! Ну-ка сюда подошел! За спиной раздался шелест травы и тяжелое дыхание. Арелла боялась, что этот человек решит волоком притащить ее к властям. Враги понимали, что она отправится именно в Вастонар, поэтому единственным шансом на спасение оставалось время — нужно было оказаться там первой! Взглянув на оборотня, она заметила, что он навострил уши и напрягся, будто перед прыжком. Он готовился напасть в случае необходимости. Но Фратн был уже близко: отчетливо виднелись бойницы, трещины и сколы в стене. Крики жертвы могут услышать, и тогда за ними отправят погоню. Комментарий к Глава 1.5. Теплее * Друзья, я честно пыталась описать процесс понятно. Но если этого не удалось, то я нашла для вас видео) https://www.youtube.com/watch?v=axS0V7IhvPk ========== Глава 1.6. Убийца! ========== Сердце билось так сильно, что в груди закололо. Хуже всего то, что нельзя было обернуться: на затылке ощущался чужой взгляд, давящий и угрожающий. — Эй! Внезапно Ареллу схватили за одежду и развернули. Перед лицом оказались два огромных карих глаза с желтоватыми белками. Они так пристально таращились на нее, будто собираясь прыснуть ядом. Скоро удалось рассмотреть густые коричневые брови и лохматые волосы, сливающиеся с такой же лохматой бородой. Она была жидкой и не скрывала худого лица с резкими морщинами. — Баба, что ль? Арелла отшатнулась и заметила длинную палку в руках мужчины: пастух. На его серой рубашке виднелись пятна, что производило грустное впечатление. Он походил на тех отчаявшихся крестьян, что исподлобья глядели на высокородных и ненавидели их за несправедливость Богов. Ненавидели всех, кто жил лучше, и могли совершить почти любое зло. — Забирай кроликов и иди своей дорогой, хорошо? — Голос Ареллы дрожал, как и она сама. — Да на кой мне они? Чтоб потом сказали, что я их сам поймал? — Мужчина недобро ухмыльнулся. Видимо, он хотел отвести ее к властям, иначе не стал бы крепче перехватывать палку, делая шаги навстречу. — Баба из леса, здорово. А не тебя ль ищут? — Ищут? Кто? — Арелла пятилась назад и крутила головой, но спрятаться было негде. — Да все. Вастонары, Тафлы, губернатор всю солдатню поднял. Говорят, служанка леди сбежала, вот и ищут. — Взгляд мужчины становился все злее. — Так что давай-ка поворачивай к городу — разбираться будем. — Я не служанка, ты ошибся. — Ложь выдавал надрывный голос, но сдержаться не удалось. — Там и расскажешь. — Зачем тебе это? Отпусти меня. Тебя наградят… позже. Клянусь! — Ага, наградят, когда я тебя приведу, конечно, наградят. «Что, если Фратн и губернатор Эвальт не отвернулись от меня?» — подумала Арелла. Такое казалось возможным, но ошибка будет смертельной. Она растерялась, план нужно было изменить слишком быстро, но мысли прервал грозный рык. Услышав его, мужчина повернулся в сторону оборотня. — Это волк, что ль? — прохрипел он. Шерсть Велора стояла дыбом, он медленно приближался. Зубы в пасти сверкали так зловеще, что даже Арелла испугалась. Она посмотрела на стену города — близко, услышат. Но что делать? Внутри нее все требовало просто прогнать этого человека и забыть о встрече, но его взгляд до сих пор будоражил сознание. Такой не уйдет с миром. Он доложит об увиденном. — А ну пшел! — рявкнул мужчина и взмахнул палкой. Велор медленно обходил его, не переставая рычать и скалиться. Он готовился к броску, но что-то мешало. «Нельзя его ранить, иначе поднимется крик. Нужно убить с первого раза!» — догадалась Арелла. Она заворожено рассматривала палку — главное препятствие. Мужчина держал ее перед собой на вытянутых руках, а напряженное тело давало понять, что он готов к защите. Велор дернулся вперед, но пастух ловко отступил: — Пшел отсюда! — закричал он опасно громко. Женщину посетила внезапная догадка. Такая кошмарная, что по позвоночнику пробежал холодок. Арелла вновь повернулась к мужчине и увидела, что он стоит к ней спиной: Велор только отвлекал. Хотел, чтобы все сделала она! Как? Женщина отмахнулась от этой мысли, но оборотень снова дернулся и зарычал громче. Нет, он делал все, чтобы пастух забыл о ней. Но… она не может. Не может причинить вред, не хочет, да и сил не хватит. Пока она сомневалась, Велор наступал, человек пятился и подходил все ближе. — Убирайся, тварь! Удивительно, что пастух еще не догадался позвать на помощь. Видимо, от испуга. Нужно было решаться, и женщина присела на корточки. По дороге она все время наступала на камни, поэтому без труда нащупала один в траве. Не глядя на него, Арелла выпрямилась и осторожно пошла вперед. Камень тяготил руку, но она не станет бить сильно, только оглушит. Ведь от удара теряют сознание? Она читала об этом. Под ногами что-то хрустело, женщина то и дело замирала, боясь, что пастух обернется. Она пристально смотрела на его затылок, а в ушах стоял свирепый рык. — Уйди! Снова рык, хрип, шелест под ногами. Пульс стучал в висках. Ее стало колотить от волнения, когда затылок пастуха оказался близко. Удалось различить запах пота — тяжелый, забивающий ноздри. Внезапно мужчина шевельнулся… хотел повернуться? Ареллу будто пронзила молния, и она взмахнула рукой. Камень двигался сам, она только направляла. Слишком внезапно он ударился об голову мужчины, и тот упал. Все звуки стихли, осталось только мычание коровы где-то далеко, и Арелле показалось, что она очутилась в другом мире, пустом и недружелюбном. Выйдя из ступора, она почувствовала на щеках горячие капли — слезы? Она хотела вытереть их и бросила камень, но когда подняла руку, то увидела на ней кровь. Рукав покрывали влажные пятна, из-за чего было страшно смотреть вниз. Но женщина переборола себя и взглянула на пастуха: он лежал на боку, волосы у основания шеи слиплись, а на траве виднелась кровь. Она сверкала на солнце и казалась чересчур яркой… словно источала яд в наказание за содеянное. Арелла шагнула вперед и увидела алую жидкость, текущую из носа пастуха. В его глазах застыл вопрос: «Почему ты так со мной?». Она даже покачала головой, надеясь оправдаться, смягчить этот проникающий взгляд. Но он не менялся, а веки не двигались, хотя прошло много времени. — Ну давай, давай, — шептала она, рассматривая лицо и пытаясь уловить хоть искру жизни. Но ее не было. Вокруг глаз появились серые круги, становясь все темнее, делая лицо зловещим. Оно словно разлагалось, превращаясь в череп. В нем нет жизни, Арелла забрала ее. — Боги! Содержимое желудка подступило к горлу, но она сдержалась и отпрянула. Все кругом изменилось, стало неестественно контрастным. Нет, это она изменилась, превратилась в убийцу. — Я же не хотела! — крикнула Арелла и стерла со щек то, что приняла за слезы. Это была кровь. Так много, что с подбородка падали большие капли. Затем они стали ручейками, льющимися на землю, на ноги. Ее опять затошнило, во рту появился горький привкус. Как тогда, в замке, перед побегом. «Это все приправы, не обращайте внимания», — говорил лорд Лаэрн. Она вспомнила, как ненавидела его и остальных. Как проклинала тех, кто пытался убить ее. Теперь она стала одной из них. Ее тоже следует ненавидеть. Горечь во рту затмевала разум, будила воспоминания. Женщина гнала их, но скоро почувствовала головокружение, как тогда. Из-за него она легла отдохнуть и задремала, а потом… потом ее стали душить собственные камеристки.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю