355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Острожных » Верь мне. Часть 1 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Верь мне. Часть 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 26 октября 2018, 07:30

Текст книги "Верь мне. Часть 1 (СИ)"


Автор книги: Дарья Острожных



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Больше всего ценился сорт, выращенный в южных княжествах, капризный и прихотливый. Он доставлял много хлопот, но приносил виноградарям несметные богатства благодаря вкусу спелых ягод, через несколько лет приобретавших аромат шоколада и фиалок… как же хотелось пить! Нужно отыскать воду, но как? Прислонившись к стволу, Арелла огляделась вокруг, но увидела лишь деревья. Куда она идет? Возвращаться обратно в замок нельзя, но как узнать, в какой он стороне? Опустив веки, она представила себе карту: вот лес, Лаэрн находился на юго-востоке, а ближайшие города, где можно получить помощь — на севере. Где север? Кажется, это можно определить по мху, но женщина не могла вспомнить, куда он указывает. Наверное, как раз на север, потому что это растение любит влажность. Открыв глаза, она присела на корточки и ощупала шершавую кору дуба, быстро отыскав то, что было нужно. Но мягкое растение оборачивалось вокруг всего ствола, не оставляя прорех. Тогда она встала на четвереньки и подползла к соседнему дереву — ели или лиственнице, судя по зелёным иголкам вокруг, видневшимся в луче света. Но и здесь мох рос сплошным покрывалом, как и на трех других деревьях, и на большом камне, торчащем из земли. Подняв голову, Арелла взглянула на кроны, прочно сплетенные между собой; очевидно, они пропускали слишком мало света, вот мох и разросся. Не зная, что делать, женщина встала на ноги и побрела куда глаза глядят. Она хотела найти поляну или место, где деревья не так густо растут, и можно будет определить направление. Но чем дальше, тем плотнее становился лес. Отодвигать ветки руками больше не удавалось, приходилось нагибаться, и скоро у Ареллы заболела спина. Туника не грела, а сапоги болтались на маленьких ступнях, царапая и натирая кожу. Вокруг трещали ветки и ухали совы, иногда раздавалось хлопанье крыльев, а в темноте загорались круглые глаза. Сначала женщина пугалась, боясь встречи с оборотнем или волком, но эти взгляды отражали лишь тупое любопытство. Хищники смотрели иначе, она видела это на охоте. К сожалению, ничего полезного вспомнить не удалось. Арелла знала, где искать оленя летом, а где зимой. Как выманить из норы лисицу, и что беркута нужно тренировать вместе с собаками, иначе он сочтет их добычей. Но это не могло помочь, и сердце рвалось от беспомощности. Отчаяние нарастало, как снежный ком, глаза застилали слезы. Женщина гневно смахивала их — она и так выглядела жалко, не хватало еще разрыдаться! Она пыталась не думать, но мысли настойчиво лезли в голову, твердя, что направление неверное. Что лес большой и опасный, а Арелла даже еду найти не может. Хотя… крестьяне же собирают здесь грибы и ягоды. Воспоминания о нежной мякоти и сладком соке заставили рот наполниться слюной. Женщина с надеждой посмотрела под ноги, но не увидела и собственных коленей: близился рассвет, Ночное Светило погасло, и земля погрузилась в черноту, готовясь встретить Дневное. Оно должно было взойти через несколько минут, и Арелла нащупала рядом какое-то дерево, села на землю и прижалась к нему спиной. Твердые корни впились в тело, а кора оцарапала затылок, но это лучше, чем просто стоять в темноте. Такой всеобъемлющей, проникающей внутрь, успокаивающей… Женщина упала на бок, от этого и проснулась. В голове пульсировала боль, которую умножало отрывистое щебетание пташки. Глаза обожгли бело-золотые лучики, разогнавшие темноту и показав каждое дерево, их изогнутые ветки и узоры коры. При свете лес выглядел еще ужаснее, и Арелла никак не могла поверить, что уже не спит. Отдыхала она недолго, судя по усталости и звону в ушах. Чувство голода притупилось, и женщина встала на ноги, собираясь найти еду раньше, чем оно вернется. Ее руки тряслись от слабости, а мысли ускользали, будто туман. Но Арелла старательно цеплялась за них и щурилась, рассматривая траву, мох, шишки, камни и веточки, лежавшие на земле. Вдруг она почувствовала едва уловимый сладкий запах, и желудок мучительно сдавило. Над головой снова запела птица. Возможно, здесь ее гнездо с яйцами? Женщину приободрила эта догадка, но она быстро поняла, что на дерево ей не залезть. Не в таком состоянии. Пришлось идти дальше, снова и снова вдыхая чарующий аромат. Он усиливался, и сквозь медовую сладость проступил запах абрикоса и, кажется, корицы. Забыв обо всем, Арелла крутила головой, пока не нашла источник: ярко-оранжевую ягоду, размером и формой похожую на грушу. Она лежала на земле, окруженная веером остроконечных листьев и связанная с ними паутиной. Женщина кинулась вперед, упала на колени и прикоснулась к ягоде, любуясь искрящимся нектаром на ее поверхности… — Не трогай, она ядовитая! — Голос прозвучал так неожиданно, что Арелла не сразу обратила на него внимание. Подняв голову, она увидела Велора, стоящего неподалеку. Все так же обнажённого и пугающего. — Убери руку, — велел он и шагнул вперед. В следующий миг женщина почувствовала тепло на ладони. Оно быстро росло, начиная жечь. Все больнее, все сильнее… Арелла отшатнулась и взглянула на свою руку — кожа на ней стала алой, покрылась мелкими язвами, а оранжевый нектар смешивался с кровью. А что, если он прожжет плоть до кости?! Она завизжала и упала на спину, махая рукой, обтирая ее об одежду и причиняя себе еще больше страданий. Но ничего не помогало, кожа горела, а в ушах стоял собственный крик. Перед глазами мелькали то раны, то ветки деревьев. Неожиданно показалось лицо Велора: он схватил Ареллу и рывком дернул в сторону, к выступающим корням и мху на них, покрытому росой. Но усталость и мучения ослепили ее, заставили дергаться, болтать ногами и отбиваться свободной рукой. Яд, боль, прикосновения оборотня — остальное исчезло. Велор отпустил ее, когда смыл нектар. Женщина отползла и вскочила на ноги: — Не трогай меня! — закричала она и шагнула назад, ударившись обо что-то пяткой и едва не упав. — Я не причиню тебе вреда, — заверил оборотень и тоже встал. — Откуда мне знать? — Перешагнув через препятствие, Арелла вновь споткнулась и замахала руками. — Ты — зверь! — Зверь? — Брови Велора поползли вверх. — Зверь! Животное! Все знают, за что изгнали твое племя! За жестокость! Людям пришлось спасать себя! Оборотень слушал молча, хмурясь и не отводя от нее глаз. Они вновь стали ярче и злее. Он будто готовился к смертельному удару, но медлил, выжидая: — Что ты знаешь о моем племени, человек? — Во рту блеснули зубы, и Велор стал приближаться. — Не подходи! — Крик Ареллы стал надрывным, ее обуял ужас. В отчаянии замотав головой, она увидела на земле толстую ветку, о которую и споткнулась. — Убирайся! Подняв ее, женщина замахнулась, готовясь защищать себя любой ценой. Но оборотень этого словно не заметил и подходил все ближе. Медленно, не отводя пронзительного взгляда. — Отстань от меня! — Когда крепкая фигура оказалась рядом, она попыталась ударить, но Велор легко выхватил палку одной рукой и бросил в сторону. — Твои соплеменники зарезали бы тебя на том поле. — Арелла попятилась назад, готовясь к страшному, но оборотень замер. Он говорил спокойно, не скрывая отвращения. — Если бы волков не отпугивал мой запах, то они давно бы тебя разорвали. А что было бы, окажись та ягода у тебя во рту? Возможно, я и зверь, но я могу помочь тебе выжить. Можешь уйти со мной. А хочешь, оставайся здесь. Днем волки спят, но ночью лучше залезь на дерево, если не умрешь раньше от какой-нибудь лесной отравы. Давящий взгляд мешал женщине понять сказанное. Оно вливалось в ее голову тонкой струйкой и расставляло все по местам: лес кишел хищниками, но она их не видела. Велор пощадил ее, открылся. Он ее не отпускал, а всего лишь дал понять, что жизненно необходим. *** Видимо, Арелла ходила кругами — обратный путь занял мало времени, и скоро она увидела небольшой холм. У его подножия зияла черная дырка, оказавшаяся входом в пещеру. Настил из веток все так же лежал в углу, рядом с камнем и веревкой. Женщина подумала, что оборотень снова захочет связать ее, но сопротивляться не было не сил, ни желания. Казалось, что усталость высосала ее, оставив под кожей лишь воздух. Голова болела, и Арелла почти упала на настил, чувствуя себя маленькой и уязвимой. Но это было не важно, только бы отдохнуть. Она почти заснула, как вдруг услышала шаги рядом. Открыв глаза, она увидела ноги Велора и инстинктивно дернулась, села и вжалась в стену. — Перевяжи рану, — сказал он, протягивая длинный лоскуток ткани. Серый и местами рваный, но чистый. Он был пропитан какой-то жидкостью, источающей травянисто-цветочный запах. В другой ситуации Арелла непременно насторожилась бы, но сейчас безвольно протянула руку и взяла лоскут. Дождавшись, пока она сделала веленное, оборотень отошел и взял котелок, чтобы разогреть еду. Скоро пещеру заполнил аромат готового мяса, от которого у женщины потекли слюнки. Ждать не хотелось, хотелось попросить Велора накормить ее прямо сейчас, но этого не позволила гордость. Сил на борьбу не осталось, пришлось стиснуть зубы и мучительно ждать. Ища избавления от томления, Арелла снова легла и уткнулась носом в настил. Листья на нем еще хранили свежесть, но помочь не могли. Они лишь утащили ее в глубокий сон, подаривший спокойствие. ========== Глава 1.3. Соглашение ========== Арелла почувствовала, как настил колет ее щеку, и открыла глаза. Впереди был уже знакомый камень, а за ним — вход, пропускающий солнечные лучи. Она не удивилась, потому что отдых вернул сознанию ясность, хоть и оказался мучительным. Женщина будто и не спала, а долго падала в темноте, наедине со страхом. Пробуждение стало облегчением, какой бы суровой ни оказалась реальность. Лежать надоело, и Арелла приподнялась на локтях. Но голова закружилась, пустой желудок неприятно сдавило, и ей понадобилось время, чтобы сесть. Обведя взглядом пещеру, она увидела лишь темноту вокруг, котелок на земле и ямку, огонь в которой погас. Оборотня не было, или он прятался во мраке — женщину это не заботило, как и все остальное. Эмоции еще дремали. Осмотрев себя, она поняла, что не связана. Повязка на руке вернула образ коварной ягоды, и ладонь кольнула боль. Но она исчезла, как только у настила обнаружились осколки двух черепов, таких же, какой приносил Велор. В одном поблескивала вода; Арелла вылила ее себе в рот, не проронив ни капли и толком ничего не почувствовав. Ей было мало, но внимание переметнулось на второй осколок, где лежало мясо, порезанное на маленькие кусочки. Не найдя ничего похожего на столовый прибор, женщина аккуратно взяла один пальцами и задумалась: подрумяненный, скользкий от жира — какой же он аппетитный! Но что, если оборотень решил угостить ее убитым воином? Догадка казалась дикой. Ареллу замутило при мысли о разорванной глотке, об ошметках кожи и плоти, застрявших в клыках. О крови, стекающей на серую шерсть. Но она так сильно проголодалась, что рука сама потянулась к губам. Мясо оказалось чуть теплым и не соленым, с привкусом трав. Оно легко жевалось, истекало соком и напоминало крольчатину. Женщина забылась, отправляя в рот кусочек за кусочком. Она хотела бы проглотить все сразу, но мешали приличия, руководившие ей всю жизнь. Арелла позволила себе только облизать пальцы, оправдываясь тем, что рядом не нашлось салфетки. Доев, она облегченно вздохнула, наслаждаясь приятной тяжестью в желудке. Он словно излучал дурман, как вино, заставляя улыбаться. Но чувство вины настойчиво брало верх… нет, это точно была крольчатина. Вновь повернувшись к темноте, женщина смутилась. Куда исчез Велор? Глупо думать, что он спрятался здесь и наблюдает. Хотя… кто его знает? Проверять не хотелось, но не сидеть же просто так. Тем более что пальцы Ареллы слиплись, к ней вернулась жажда, а воду оборотень наливал именно там. Решив, что если ей до сих пор не причинили зла, то бояться нечего, она встала и отправилась в скрытую часть пещеры. Удивительно, но она оказалась не такой черной, как представлялось из противоположного угла. Сразу же удалось различить неровные стены и какие-то нагромождения рядом с ними, похожие на ворохи ткани. Женщина обратила внимание на большой предмет с чёткими, слегка выпуклыми краями и плоским верхом. Приблизившись, она увидела наверху круглое отверстие — это была бочка, наполненная какой-то жидкостью. Арелла колебалась, но все же набрала ее в ладони и попробовала, с облегчением обнаружив воду. Напившись, она умылась и продолжила озираться. Под ногами действительно валялись тряпки светлых и темных оттенков, скрученные между собой. Над головой сушились пучки растений, висевшие на веревке. В стене было небольшое углубление, а доски, вставленные в него горизонтально, образовывали полки. Нижнюю заполняло что-то вроде смятой бумаги или травы — не важно, трогать это все равно не хотелось. На остальных стояли предметы, напоминающие камни и осколки черепов разных размеров. Повинуясь любопытству, Арелла взяла что-то вытянутое, уместившееся в ладони. Оно оказалось мягким, но из-за повязки на руке она не сразу заметила, что к ней прицепилась сеточка паутины. Лишь когда черная точка скользнула вдоль запястья, женщина ощутила касание и завизжала. Точка забралась под повязку! Нет, она уже в рукаве! Колется и шевелится. Это паук! Арелла принялась махать рукой и бить ею об себя. Так противно… А если она раздавит его под одеждой? Мерзость, но остановиться не получалось. Рана заныла, и стало невозможно определить, где насекомое. И тут она споткнулась и ударилась плечом о холодную стену. Толчок несколько отрезвил, и Арелла прислушалась к ощущением, но паука не обнаружила. Боги… такой маленький, а испугал, как голодный хищник. Ее сердце и без того колотилось в груди, а подобная мысль заставила его ускориться. Вряд ли оборотню понравится, что она взяла его вещь; нужно найти ее. Покрутившись на месте, женщина заметила ее у выхода из пещеры. В солнечных лучах стало ясно, что это сверток ткани, перевязанный тонким изношенным лоскутом. Присев на корточки, Арелла подняла его и насторожилась — черный бархат… откуда он здесь? И почему в таком виде? Забыв про осмотрительность, она сняла лоскут, и сверток превратился в две мужские перчатки. Их покрывали изломы, очевидно, из-за неправильного хранения, но сама ткань была аккуратной и качественной. К тому же, недешевой: бархат называли «тканью знати». Смяв перчатки в руках, женщина обнаружила внутри что-то твердое. Она потрясла их, и на землю, коротко звякнув, упала блестящая искра, оказавшаяся золотым кулоном. Он представлял собой два скрещенных меча длиной с палец, и прочную цепочку, крепившуюся к рукоятям. Все в Ильмисаре знали этот символ — знак королевской армии. У простых солдат он крепится на доспехах, а кулон носили только члены высшего командования… О Боги, неужели оборотень убил кого-то из них?! На миг Арелла потерялась в своих мыслях, а затем надела кулон на шею и спрятала под одеждой — это доказательство, и лучше взять его с собой. Трясущимися руками она свернула перчатки и убрала на место, надеясь, что Велор не проверяет их каждый день. А иначе откуда там паутина? Собираясь успокоиться, женщина подошла к выходу из пещеры. Легкие тут же наполнил прохладный воздух, остудивший разум и сердце. Он пах теплой корой: очевидно, солнце нещадно припекало кроны, но сюда доставал лишь его свет. Лес уже не казался зловещим, скорее непокоренным, прекрасным в своей дикой красоте. Большинство деревьев наклонялись в разные стороны и были окутаны ярко-зеленым мхом. Он виднелся и на корнях, плотно сплетающихся между собой, делая невозможным протоптать дорогу. Где-то далеко усердно стучал дятел, а вокруг жужжали насекомые. Оборачиваясь на пещеру, чтобы не заблудиться, Арелла пошла вперед, наслаждаясь окружением и поглядывая, нет ли рядом Велора. Она не соскучилась, но его отсутствие заставляло тревожиться. И он до сих пор не объяснил, зачем держит ее при себе. Скоро женщина перестала видеть пещеру и решила вернуться. За ее спиной вдруг затрещали ветки и… толчок. Она не сразу испугалась, только когда ощутила себя прижатой к чему-то большому и теплому — чужому мощному телу. Рука, обвившаяся поперек груди, мешала дышать. Она хотела закричать, но половину лица уже закрывала ладонь. Арелла все равно попыталась и издала остервенелое мычание, будто звериное. Она замахала руками. Пинаться ногами не вышло — ее тащили куда-то, и ступни цеплялись за корни. Из груди снова вырвалось мычание и хрип. Женщина схватилась за ветку, но та хрустнула и сломалась. Тогда она вцепилась в ствол дерева, и нападавший остановился. Но мгновение надежды сменилось болью, когда он дернул ее, и в ладонях остались только кусочки коры. — Тихо, тихо, — прозвучало сквозь шелест леса. Велор?! Неясно. Арелла подняла голову и увидела зелень, в которой мелькнули серые волосы. Да, это он. Но что он делает? Зачем?! — Уймись! — почти рыкнул оборотень и нырнул за дерево. Он сильнее надавил пальцами на щеки пленницы, заставляя ее смотреть прямо. — Услышат.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю