355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даррен Шэн » Ночной союз » Текст книги (страница 7)
Ночной союз
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:57

Текст книги "Ночной союз"


Автор книги: Даррен Шэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА 15.

Мистер Джутинг с большим подозрением взирал на Стива, как Стив и предсказывал. Даже после того, как я рассказал ему о нападении и о том, как Стив спас мою жизнь, он смотрел на него с плохо скрываемым презрением и старался держаться от него подальше. «Кровь не меняется» – рычал он. «Когда я проверил кровь Стива Леонарда, это был вкус чистого зла. Время не могло растворить это зло»

«Я не являюсь злом» – – кричал на него Стив. «Ты слишком жесток, когда делаешь подобные необоснованные обвинения. Ты хоть понимаешь, что я чувствовал, когда ты сказал мне, что я монстр? Это твой отказ чуть не превратил меня в зло!»

«Не я тебя направил на этот путь» – спокойно сказал мистер Джутинг.

«Может быть, ты ошибся, Лартен» – сказал Ванча. Он лежал на кушетке, положив ноги на телевизор. Его кожа больше не была красной, какой я ее запомнил, когда видел Ванчу в последний раз. (Он был убежден, что сможет привыкнуть к солнечному свету, поэтому он часто прогуливался днем где –то по часу, при этом он страшно обгорал). Я предположил, что прошлые несколько месяцев он провел в Горе.

«Я не мог ошибиться» – настаивал мистер Джутинг. «Я знаю вкус зла»

«Я бы не стал держать на это пари» – сказал Ванча, почесывая подмышку. Что –то выпало и упало на пол. Ногой Ванча запустил это в угол. «Кровь не так –то просто распознать на вкус, как думают многие вампиры. Я нашел несколько людей со «злой» кровью и несколько десятилетий я следил за ними. Трое действительно вступили на путь зла, их я убил. Другие же жили нормальными жизнями»

«Не все, кто рождаются злыми, потом остаются злом» – примирительно сказал мистер Джутинг. «Но я не хочу рисковать. Я не могу ему доверять»

«Это глупо» – сказал я. «Вы должны судить людей за то, что они сделали, а не за то, что они могли бы сделать. Стив – мой друг. Я готов поручиться за него»

«Я тоже» – сказал Хоркат. «Сначала я не совсем ему доверял, но теперь я уверен, что… он на нашей стороне. Он не просто спас Даррена, он также попросил его позвонить Дебби и предупредить ее. В противном случае, она уже была бы мертва»

Мистер Джутинг упрямо покачал головой. «Я хочу, чтобы мы снова проверили его кровь. Ванча может сделать это. Он увидит, что я говорю правду»

«Это не обязательно» – сказал Ванча. «Если ты говоришь, что там есть зло, значит – оно там есть. Но люди могут преодолевать их естественные дефекты. Я ничего не знаю об этом человеке, но я знаю Даррена и Хорката, я больше доверяю им, чем крови Стива»

Мистер Джутинг что –то проворчал, но он знал, что остался в меньшинстве. «Отлично» – сказал он механически. «Больше я не буду затрагивать эту тему. Но я не спущу с тебя глаз» – предупредил он Стива.

«Я не против» – усмехнулся тот.

Чтобы разредить обстановку, я спросил ванчу, почему он так долго отсутствовал. Он сказал, что сообщил Мике Вер Лету и Парису Скайлу наши новости о Властелине вампирцев. Он немедленно уехал бы, но он видел, как близко подошла смерть к Парису. Поэтому он решил провести эти последние несколько недель с больным Князем.

«Он умер славной смертью» – сказал Ванча. «Когда он понял, что больше не в состоянии играть свою роль, он ушел из Горы, тайно ото всех. Несколько ночей спустя мы нашли его тело. Он умер, сжимая в смертельных объятиях медведя»

«Это ужасно!» – сказала Дебби, и все присутствующие в комнате улыбнулись ее типичной человеческой реакции.

«Поверь мне» – сказал я ей. «для вампира нет ничего хуже, чем спокойная смерть в собственной постели Парис прожил на этом свете более восьми сотен лет. Я сомневаюсь, что он хотел уйти из этого мира, беспрестанно жалуясь»

«Но все же…» – обеспокоено сказала она.

«Это – путь вампира» – утешительно сказал ей Ванча, наклоняясь вперед и беря ее за руку. «Как –нибудь я попытаюсь объяснить это тебе» – сказал он, держа ее руку дольше необходимого.

Если мистер Джутинг собирался следить за Стивом, то я собирался еще более пристально следить за Ванчой! Я легко мог представить, что именно нужно ему от Дебби! Я не думал, что ей понравиться невоспитанный, грязный, вонючий Князь – но, тем не менее, я не оставлю его с ней наедине!

«Есть какие –нибудь новости о Властелине вампирцев или о Ганнене Хорсте?» – спросил я, чтобы отвлечь его.

«Нет» – сказал он. «Я сказал генералам, что Ганнен мой брат, и дал полное его описание, но никто из них не видел его в последнее время».

«А что происходило здесь?» – спросил мистер Джутинг. «Кто –нибудь, кроме соседей мисс Беладонна, был убит?»

«Пожалуйста, зовите меня просто Дебби» – улыбнулась она.

«Если он не хочет, я буду тебя так называть» – улыбнулся Ванча и снова наклонился вперед, чтобы взять ее за руку. Я испытал резкое желание сказать ему пару грубостей, но сдержался. Ванча увидел, что я уже на пределе, и подмигнул мне.

Мы рассказали мистеру Джутингу и Ванче, что все было спокойно до того момента, как Хуки напал на меня в переулке. «Не нравится мне этот Хуки» – проворчал Ванча. «Прежде я никогда не слышал о крюкоруком вампирце. Как правило, вампирцы учатся обходиться без потерянной руки или ноги. Им не нравятся протезы. Все это очень странно»

«Еще более странно то, что он до сих пор не напал» – сказал мистер Джутинг. «Если этот Вампирец сотрудничает с теми, кто отправил документы Даррена в Махлер, то он должен знать наш адрес. Почему в таком случае ему не напасть на Даррена здесь?»

«Ты считаешь, что тут действуют две банды вампирцев?» – спросил Ванча.

«Может быть. Или, может быть, вампирцы ответственны только за убийства, а кто –то другой – например, Рональд Карлиус – устроил Даррена в школу. Возможно, что это мистер Карлиус сделал так, чтобы Хуки повстречал Даррена на своем пути»

«Но как Хуки смог узнать Даррена?» – спросил Хоркат.

«Может, из –за аромата крови Даррена» – сказал мистер Джутинг.

«Мне все это не нравится» – проворчал Ванча. «Слишком много «если» и «но». Слишком все запутанно. Я за то, чтобы выйти из игры и предоставить людей самим себе»

«Сейчас я готов согласиться с тобой» – сказал мистер Джутинг. «Мне больно это говорить, но, возможно, отступив сейчас, мы сможем достичь нашей основной цели»

«Тогда бегите, и будьте вы прокляты!» – Дебби резко вскочила на ноги и оказалась прямо перед мистером Джутингом и Ванчой. Руки ее были сжаты в кулаки, глаза пылали. «Что же вы за чудовища?!» – кричала она. «Вы говорите о людях, как о низших существах, жизни которых не имеют значения!»

«Я могу напомнить вам, леди» – натянуто сказал мистер Джутинг. «Что сюда мы приехали специально, чтобы поймать вампирцев и защитить вас и вам подобных»

«И мы должны быть вам благодарны?» – она как будто издевалась. «Вы сделали то, что и любой человек мог бы сделать. И прежде, чем вы вернетесь к вашему вечному «мы не люди», вам не обязательно быть людьми, чтобы научиться гуманности!»

«Какая она горячая и распутная, не правда ли?» – шепотом спросил меня Ванча. «В такую я мог бы влюбиться»

«Влюбись в кого –нибудь другого» – быстро сказал я ему.

Дебби не обратила внимания на наш спор. Она внимательно смотрела на мистера Джутинга, который так же пристально смотрел на ее, и в его глазах читался холод. «Ты бы хотела, чтобы мы остались и отдали наши жизни здесь?» – спросил он спокойно.

«Я бы ничего не хотела» – парировала она. «Но если вы уедете, а убийства будут продолжаться, вы сможете с этим жить? Вы сможете повернуться спиной к тем, кто умоляет о помощи?»

Мистер Джутинг еще несколько долгих мгновений смотрел на Дебби, потом отвел глаза и сказал «Нет». Дебби была удовлетворена. «Но мы не можем гоняться за призраками постоянно» – сказал мистер Джутинг. «Даррен, Ванча и я выполняем миссию, которую слишком уж надолго оставили без внимания. Нам надо продолжать выполнять наше дело»

Он встал рядом с Ванчей. «Я предлагаю следующее: мы останемся здесь еще на неделю. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы найти этих вампирцев, но если они будут ускользать от нас, к концу следующих выходных мы уйдем отсюда, признав свое поражение».

Ванча кивнул. «Я бы предпочел уйти сейчас, но твое предложение вполне разумно. Даррен?»

«Неделя» – согласился я, потом посмотрел на Дебби и пожал плечами. «Это лучшее, что мы можем сделать» – прошептал я.

«Я могу сделать больше» – сказал Хоркат. «Я не привязан к вашей миссии… Я останусь здесь, если за это время ничего не решится»

«Я тоже» – сказал Стив. «Я останусь здесь до конца»

«Спасибо» – мягко сказала Дебби. «Спасибо вам всем» – потом она слабо улыбнулась и повернулась ко мне. «Один за всех и все за одного?»

Я улыбнулся в ответ. «Один за всех, и все за одного» – согласился я. Потом каждый в комнате повторил это, по очереди – хотя мистер Джутинг и смотрел на Стива и усмехался, когда пришла его очередь давать клятву.

ГЛАВА 16

Мы добрались до кроватей уже под утро (Дебби сказала полицейскому, что больше не нуждается в его услугах еще ночью). Два наших гостиничных номера были переполнены. Хоркат, Ванча и я спали на полу, мистер Джутинг на своей кровати, Стив на кушетке, Дебби на кровати в соседней комнате. Ванча предложил Дебби лечь вместе с ним, чтобы было теплее.

«Спасибо» – застенчиво сказала она. «но я лучше буду спать с орангутангом»

«Она в меня влюбилась!» – объявил Ванча, когда Дебби вышла из комнаты.

В ночной тени мы с мистером Джутингом выселялись из гостиницы. Теперь, когда Ванча, Стив и Дебби присоединились к нам, надо было найти более спокойное место. Почти пустое здание, где жил Стив, было идеальным вариантом. Мы выбрали две квартиры, которые находились по соседству с его, и переехали туда. Немного уборки, и комнаты готовы принять новых жильцов. Они были неудобными – холодными и сырыми – но это нам подходило.

Пора было поохотиться на вампирцев.

Мы разделились на пары, образовав две команды. Я хотел пойти с Дебби, но мистер Джутинг убедил меня, что лучше будет, если с ней пойдет полноценный вампир. Ванча немедленно предложил свою кандидатуру, но я воспротивился этому. В результате, Дебби пошла с мистером Джутингом, Стив с Ванчой, а я с Хоркатом.

Вместе с оружием, мы взяли еще и мобильные телефоны. Ванча не любил телефоны – барабаны были его последним освоенным достижением телекоммуникаций – но мы убедили его, что это необходимо. Если один из нас нашел бы вампирцев, он смог бы немедленно вызвать подкрепление.

Проигнорировав уже исследованные нами туннели и те туннели, которые регулярно использовались людьми, мы разделили подземный ландшафт города на три сектора, каждой команде по участку, и отправились в темноту.

Нас ждала долгая ночь, которая так и не принесла никаких результатов. Никто не нашел ни единого следа вампирцев, хотя Стив и Ванча обнаружили труп человека, который был спрятан кровопийцами несколькими неделями ранее. Они запомнили это место, чтобы потом сообщить властям, когда мы уже закончим поиски, чтобы тело могли найти и похоронить должным образом.

Дебби была похожа на приведение, когда следующим утром я увидел ее в квартире Стива. Волосы ее были влажными и свалявшимися, одежда порвана во многих местах, щеки и руки сильно поцарапаны острыми камнями и старыми трубами. Когда я промывал и перевязывал ее царапины, она невидяще смотрела на стену, под глазами у нее были мешки.

«Как вы живете так ночь за ночью?» – слабым голосом спросила она.

«Мы сильнее людей» – ответил я. «Выносливее и быстрее. Я пробовал объяснить это тебе, но ты меня не слушала»

«Но Стив же не вампир»

«Он привык. У него за плечами годы практики» – я остановился и посмотрел в ее очень усталые карие глаза. «Ты не должна больше ходить с нами. Ты можешь координировать наш поиск и отсюда. Здесь ты была бы нужнее и…»

«Нет» – твердо оборвала она меня. «Я сказала, что сделаю это, и я сделаю»

«Хорошо» – я вздохнул, закончил обрабатывать раны на ее ногах и помог дохромать ей до кровати. Мы не говорили о нашей ссоре – просто не было времени для личных проблем.

Мистер Джутинг улыбнулся мне, когда я вышел от нее. «Она сделает это» – сказал он.

«Вы так думаете?» – спросил я.

Он кивнул. «Я не делал ей никаких поблажек. Мы двигались в обычном ритме. Она все время держалась на высоте и не жаловалась. Она устала – это вполне естественно – но с ней все будет в порядке после целого дня отдыха. Она не позволит нам самим спуститься вниз»

Дебби выглядела немногим лучше, когда поздно вечером проснулась, но ей полегчало после горячей еды и душа, и первая пошла в магазин, чтобы купить перчатки, водонепроницаемые ботинки и новую одежду. Так же она собрала волосы в хвост и надела бейсболку, и когда ночью мы разошлись в разные стороны, я не мог сдержать восхищения от ее красоты, такой прекрасной и в то же время, опасной. Я порадовался, что не за мной она пришла с вот этим оружием, которое ей одолжил Стив.

В среду нас поджидал провал, как и в четверг. Мы знали, что вампирцы там, но сеть туннелей была столь обширна, что казалось, мы никогда их не найдем. Утром в пятницу, когда Хоркат и я уже возвращались в квартиру, я остановился у газетного киоска, чтобы купить газету и посмотреть новости. Это первый раз с прошлых выходных, когда я поинтересовался тем, что же происходит в мире. Когда я просмотрел газету, на глаза мне попалась небольшая статья, я резко остановился.

«Что случилось?» – спросил Хоркат.

Я не ответил, я был занят чтением. Статья была о мальчике, которого разыскивали полицейские. Он пропал, предполагали, что он стал очередной жертвой убийц, которые в четверг убили девушку! Имя разыскиваемого мальчика? Даррен Хорстон!

Я обсудил статью с мистером Джутингом и Ванчой после того, как Дебби пошла спать ( я не хотел ее тревожить). Все было просто: в школе я был в понедельник, с тех пор меня никто не видел. Полиция заинтересовалась мной, т.к. они проверяли всех студентов, которые отсутствовали в школе без уважительной причины (я забыл позвонить и сказать, что заболел). Когда они нигде не смогли найти меня, они выпустили мое описание и просьбу сообщить, если кто –нибудь меня заметит. Так же, они хотели поговорить с моим отцом, Вуром Хорстоном.

Я предложил позвонить в Махлер и сказать, что со мной все в порядке, но мистер Джутинг сказал, что будет лучше, если я пойду туда. «Если ты просто позвонишь, они могут послать кого –то, чтобы поговорить с тобой. Если мы проигнорируем эту ситуацию, кто –то может узнать тебя на улице, и привести полицию в боевую готовность»

Мы решили, что я должен пойти, притвориться, что был болен и что мой отец отправил меня в дом моего дяди ради моего здоровья. Я остался бы там на несколько уроков, чтобы убедить всех и каждого, что со мной ровным счетом ничего не случилось, потом сказать, что снова чувствую себя плохо и попросить одного из преподавателей позвонить моему дяде Стиву, чтобы он пришел и забрал меня.

Преподавателю он бы сказал, что мой отец пошел на собеседование о приеме на работу, что было бы достаточным оправданием его отсутствию и в понедельник мы бы сказали, что мой отец получил работу, должен приступить к исполнению служебных обязанностей, поэтому мне надо переехать к нему в другой город.

Это было неприятным моментом, но я не хотел оглядываться назад, когда сам иду охотиться на вампирцев, поэтому я натянул школьную униформу и пошел в школу. Я подошел к кабинету мистера Чиверса за двадцать минут до начала занятий, думая, что мне еще долго придется его ждать, но был весьма удивлен, обнаружив его на рабочем месте. Я постучал в дверь и вошел в кабинет. «Даррен!» – заорал он, когда увидел меня. Он вскочил с места и схватил меня за плечи. «Где ты был? Что случилось? Почему ты не звонил?»

Я быстро рассказал ему свою историю и принес извинения за то, что не связался с ним. Я сказал, что только что узнал, что пол города ищет меня. Я сказал ему, что не следил за новостями, а мой отец сейчас далеко. Мистер Чиверс отругал меня за то, что я не сообщил ему это раньше, но он был слишком рад, что я нашелся, чтобы затаить злобу на меня.

«Я уже почти отчаялся» – вздохнул он, взъерошивая волосы, которые, по –видимому, давно не мыл. Он выглядел старым и потрясенным. «Было бы ужасно, если бы и тебя тоже убили. Двоих за неделю… Это ужасно»

«Двоих, сэр?» – переспросил я.

«Да. Утрата Тары была ужасна, но если мы будем…»

«Тары?!» – резко прервал я его.

«Тара Уильямс. Девочка, которую убили в прошлый вторник» – он с недоверием уставился на меня. «Конечно же, ты слышал это»

«Я видел имя в газете. Она была студенткой в Махлере?»

«Господи, мальчик, разве ты не знаешь?» – он был просто потрясен.

«Чего не знаю?»

«Тара Уильямс была твоей одноклассницей! Именно поэтому мы так волновались – думали, что вы были вместе, когда убийца напал»

Я порылся в памяти, пытаясь вспомнить эту девочку, но не мог. С момента поступления в Махлер я встретил огромное количество людей, мало кого из них я узнал, и еще меньше среди них – девчонок.

«Ты должен знать ее» – настаивал мистер Чиверс. «Ты сидел рядом с ней на английском»

Я застыл, внезапно поняв о ком он говорит. Маленькая девочка со светло – коричневыми волосами, на зубах у нее блестело серебро, она была очень тихой. Она сидела слева от меня на английском. Однажды, когда я забыл свою книгу со стихотворениями в гостинице, она одолжила мне ее.

«О нет» – простонал я. Определенно это не было простым совпадением.

«Все в порядке?» – спросил мистер Чиверс. «Тебя что –то обеспокоило?»

Я вяло покачал головой. «Тара Уильямс» – слабо повторил я, чувствуя, как какой –то холодок распространяется по всему телу. Сначала соседи Дебби. Теперь одна из моих одноклассниц. Кто будет следующим?…

«О нет!» – снова простонал я, на этот раз громче. Я вспомнил, кто сидел справа от меня на английском – Ричард!

ГЛАВА 17

Я спросил мистера Чиверса, могу ли пойти домой. Я сказал, что чувствую себя не слишком хорошо, чтобы учиться, что не могу сидеть на занятиях, думая о Таре Уильямс. Он согласился, что дома со мной все будет в порядке. «Даррен» – позвал он меня, когда я уже уходил. «Ты останешься на выходные дома и будешь осторожен?»

«Да, сэр» – солгал я, а потом бросился вниз искать Ричарда.

Смикки Мартин и его друзья бездельничали перед входом, когда я влетел на первый этаж. Он не разговаривал со мной с той самой стычки на лестнице – убегающий, он показал, чего стоит – но сейчас он усмехнулся увидев меня. «Смотрите, что кот притащил! Как тебе не стыдно – я думал, вампиры убили тебя, как и эту Тару Уильямс». Резко остановившись, я подошел и встал прямо перед ним. Он выглядел немного испуганным. «Осторожней, Хорсти» – сказал он. «Если тронешь меня, я…»

Я схватил его за воротник его джемпера, оторвал от земли и поднял над головой. Он завопил как маленький ребенок, бил и пинал меня, но я не отпустил его. Вместо этого я легонько потряс его, пока он не успокоился. «Я ищу Ричарда Монтроза» – сказал я. «Ты видел его?» – Смикки смотрел на меня широко открытыми глазами, но ничего не сказал. Тогда пальцами левой руки я поймал его за нос и стал сжимать до тех пор, пока он не заорал. «Ты видел его?» – снова спросил я.

«Да!» – завизжал он.

Я отпустил его нос. «Когда? Где?»

«Несколько минут назад» – пробормотал он. «Шел в компьютерный класс»

Я вздохнул с облегчением и мягко поставил Смикки на землю. «Спасибо» – сказал я. Смикки сказал мне, что я могу сделать со своим «спасибо». Улыбаясь, я вежливо помахал ему на прощание и с сарказмом сказал «До встречи» униженному хулигану, потом пошел вон из школы. Я был рад, что Ричард в безопасности. По крайней мере, до ночи…

В квартире Стива я разбудил людей и вампиров – Хоркат уже бодрствовал – и обсудил с ними последний поворот событий. Дебби от меня узнала новости об убитой девочке – она не видела газет – и новости просто потрясли ее. «Тара» – прошептала она, в глазах у нее стояли слезы. «Какой подонок мог так запросто убить такого невинного ребенка, как Тара?»

Я рассказал им о Ричарде и выдвинул предположение, что именно он станет следующей жертвой.

«Не обязательно» – сказал мистер Джутинг. «Я думаю, они придут за каким –нибудь другим твоим одноклассником – так же, как они убили людей, живших по соседству с Дебби – они могут убить мальчика или девочку, которые сидят впереди или позади тебя»

«Но мой друг – Ричард» – сказал я. «Я почти не знаю остальных»

«Я не думаю, что вампирцы знают об этом» –сказал он. «Если бы они знали, сначала они бы убили Ричарда»

«Значит, мы должны следить за всеми тремя» – сказал Ванча. «Мы знаем, где они живут?»

«Я могу узнать» – сказала Дебби, вытирая щеки. Ванча бросил ей какой –то грязный кусок ткани, который она, однако, приняла с благодарностью. «Дела студентов занесены в компьютер. Я знаю пароль. Я пойду в Интернет –кафе, посмотрю файлы и найду их адреса»

«Что мы будем делать, когда – если – они нападут?» – спросил Стив

«Мы сделаем с ними то же самое, что они сделали с Тарой» – зарычала Дебби прежде, чем любой из нас успел ответить.

«Ты считаешь, что это разумно?» – ответил Стив. «Мы знаем, что вампирцы действуют в команде, но я сомневаюсь, что все они пойдут убивать ребенка. Может, более разумно будет проследить путь вампирца назад к…»

«Заткнись» – прервала его Дебби. «Ты считаешь, что мы должны позволить им убить Ричарда или другого ребенка?»

«Это имеет смысл. Наша главная цель…»

Дебби дала ему звонкую пощечину, прервав его на полуслове. «Скотина!» – прошипела она.

Стив уставился на нее безо всякого выражения. «Я – такой, каким должен быть» – сказал он. «Мы бы не смогли убивать вампирцев, будучи вежливыми и цивилизованными»

«Ты…ты…» – она не могла подобрать слов, которые бы, по ее мнению, могли описать Стива.

«В чем –то он прав» – вмешался Ванча. Дебби уставилась на него, словно не веря. «В общем и целом, он прав» – проворчал он, опуская глаза под ее пристальным взором. «Мне не нравится идея насчет убийства ребенка, но если это поможет спасти много других жизней…»

«Нет» – сказала Дебби. «Никаких жертв. Я этого не допущу»

«Я тоже» – сказал я.

«У вас есть какое –нибудь другое предложение?» – спросил Стив.

«Раним его» – сказал мистер Джутинг, когда остальные замолчали. «Мы окружаем здания, ждем вампирца, потом стреляем в него из арбалета прежде, чем он нападет. Но мы не убьем его – будем целиться в руки или ноги. Потом мы проследим за ним – если нам повезет, он приведет нас к своим соратникам»

«Я так не думаю» – тихо сказал Ванча. «Ты, я и Даррен не можем использовать это оружие – это неприемлемо для вампира. А это значит, что мы должны положиться на меткость Стива, Дебби и Хорката»

«Я не промахнусь» – сказал Стив.

«Я тоже» – сказала Дебби.

«Как и я» – добавил Хоркат.

«Может, вы и не промахнетесь» – согласился Ванча. «но что, если там будут двое или даже больше вампирцев, у вас просто не будет времени, чтобы прицелиться – лишь доли секунды, чтобы использовать арбалет»

«Это риск, на который мы должны пойти» – сказал мистер Джутинг. «Сейчас, ты, Дебби, должна будешь пойти в это чертово кафе и найти их адреса, как можно скорее, потом вернуться и хоть немного поспать. Мы должны быть готовы к ночи»

Мистер Джутинг и Дебби будут следить за домом Дерека Барри, мальчика, который сидел передо мной на английском. Ванча и Стив решили наблюдать за домом Гречен Келтон (Греч Негодяй, как называл ее Смикки Мартин). Она сидела позади меня. Хоркат и я будем следить за домом Монтроза.

В пятницу ночь была темной, холодной и сырой. Ричард жил в большом доме вместе с родителями, братьями и сестрами. На верхнем этаже было множество окон, которые Вампирец мог использовать в качестве входа. Мы не могли следить за всеми сразу. Но вампирцы почти никогда не убивают людей в их домах – это было вроде мифа о том, что вампиры не могут пересечь порог дома, если их не пригласили. И хотя соседи Дебби были убиты в своих квартирах, все остальные подверглись нападению на улице.

Этой ночью так ничего и не случилось. Ричард все время сидел дома. Я мельком видел его и его семью сквозь занавески иногда, и очень завидовал простой жизни, которую они вели – ни один Монтрозе никогда не будет вот так сидеть на улице ночью, ожидая нападения ночных монстров.

Когда все отправились спать, и огни дома потухли, Хоркат и я забрались на крышу. Мы всю ночь охраняли их покой, спрятанные в ночных тенях. Мы ушли. Когда солнце уже начало подниматься над домами и встретили остальных в квартире. У них тоже не было никаких происшествий в эту ночь. Никто не видел вампирцев.

«Армия вернулась» – отметил Ванча, показывая на солдат, которые снова начали патрулировать улицы после убийства Тары Уильямс. «Надо быть осторожнее и не попадаться им на глаза. Они могут принять нас за убийц и открыть огонь»

После того, как Дебби легла спать, остальные принялись обсуждать планы на будущее. Хотя мистер Джутинг, Ванча и я согласились уехать в понедельник, если до этого времени не найдем вампирцев, я считал, что мы должны были пересмотреть наши планы – все изменилось после убийства Тары. Угроза нависла и над Ричардом.

Вампиры этого не понимали. «Обещания, обязательства» – настаивал Ванча. «Мы установили крайний срок и мы должны придерживаться этого. Если мы отложим отъехд сейчас, мы отложим его и потом»

«Ванча прав» – сказал мистер Джутинг. «Найдем мы наших врагов или нет, в понедельник мы уезжаем. Мне тоже это неприятно, но нельзя забывать о нашей главной охоте. Мы должны сделать то, что лучше для всего клана»

Я вынужден был согласиться с ними. Нерешительность – источник беспорядка, так имел обыкновение говорить Парис Скайл . сейчас было не время ссориться с двумя самыми близкими и надежными моими союзниками.

Мне даже не надо было волноваться по этому поводу, потому что в субботу ночью, когда тяжелые облака почти скрыли от нас луну, вампирцы наконец объявились – и мы нашли выход из этого кровавого ада!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю