355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэла Стил » Негодяй » Текст книги (страница 14)
Негодяй
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:55

Текст книги "Негодяй"


Автор книги: Даниэла Стил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава 15

После заявления матери дети долго не выходили из своих комнат, и Чарлз в конце концов решил пойти домой. Он целую неделю не высыпался и теперь хотел как следует отдохнуть, оставив Максин наедине с детьми. Чарлз был сильно подавлен. Несмотря на уверения Максин, он сомневался в их будущем. Чарлз не собирался отступать и менять свои планы, но реакция детей испугала его.

Проводив Чарлза, Максин вернулась на кухню и, без сил опустившись на стул, взяла со стола чашку чаю. Она была рада, когда в кухне появилась Зельда.

– Слава Богу, что в этом доме есть хоть один человек, который все еще разговаривает со мной, – с горечью сказала Максин.

Зельда тоже налила себе чаю.

– Вам просто надо подождать, пока пыль осядет, – посоветовала Зельда. – Вот увидите, когда волнение уляжется, дети успокоятся и все пойдет на лад.

– Знаю. Но я так не люблю, когда они расстраиваются. Я надеялась, что дети спокойно примут известие о нашей свадьбе.

Чарлз показал себя в ситуации с Сэмом добрым, заботливым человеком. Он вел себя безукоризненно, и Максин окончательно поверила в то, что встретила мужчину, о котором мечтала.

– Придет время, и они по достоинству оценят доктора Уэста, – промолвила Зельда.

– Ему сейчас очень нелегко, – посетовала Максин.

– Конечно, ведь у него никогда не было детей.

Максин кивнула. Человек не может иметь сразу все. Если бы у Чарлза были дети, они, возможно, тоже приняли бы в штыки планы отца жениться на Максин. Бездетному Чарлзу намного проще распоряжаться собственной судьбой.

К вечеру Максин приготовила ужин для детей, но ни у кого из них не было аппетита. Еда осталась на тарелках почти нетронутой. Максин не могла без боли смотреть на лица детей. У Дафны был такой вид, будто у нее умер близкий родственник.

– Как ты можешь, мама? – наконец заговорила девочка. – Он же настоящий урод.

Сэм тут же откликнулся на эти несправедливые слова сестры:

– Нет, он вовсе не урод! Чарлз хороший и добрый. Если бы ты не грубила ему, он и к тебе относился бы хорошо. Чарлз просто не привык общаться с детьми, поэтому ему трудно найти с нами общий язык.

Максин в душе согласилась с Сэмом, но промолчала.

– Когда мы с ним ездили на баскетбольный матч, – сказал Джек, тревожно поглядывая на мать, – он пытался уговорить меня перейти в интернат. Мама, неужели ты хочешь, чтобы мы уехали из дома?

– Конечно, нет. Чарлз сам учился в интернате и навсегда сохранил хорошие воспоминания о годах, проведенных там. Поэтому он думает, что все должны учиться вдали от дома, что это приносит пользу человеку. Но я никогда не отдам вас в интернат, дорогие мои.

– Это ты сейчас так говоришь, – сказала Дафна. – А когда выйдешь за него замуж, он заставит тебя считаться с его мнением.

– Чарлз не будет настаивать на том, чтобы я отдала вас в интернат, он не станет вмешиваться в наши дела. Вы мои дети, а не его.

– Ошибаешься! – сердито воскликнула Дафна. – Твой Чарлз не из тех людей, которые пускают дела на самотек. Он страшный собственник. Он думает, что весь мир принадлежит ему.

– Это не так, – возразила Максин, вставая из-за стола.

Хорошо, что дети не замыкаются в себе, а выплескивают свои эмоции и высказывают свое мнение. Откровенность лучше затаенных обид и злобы.

– Чарлз ненавидит папу, – заявил Джек.

– Я так не считаю, – снова возразила Максин. – Возможно, он ревнует нас к нему, но у Чарлза нет ненависти к вашему отцу.

– А что скажет папа, когда узнает о твоей свадьбе? – спросила Дафна. – Мне кажется, он расстроится.

– А мне кажется нет. Он сам меняет женщин как перчатки. Кстати, ваш отец все еще с Арабеллой?

Максин давно ничего не слышала о ней.

– Да, – мрачно сказала Дафна. – Надеюсь, он не женится на ней. Сейчас это все, что нам нужно от него.

Атмосфера в доме так накалилась, будто в семье произошло несчастье. Дети сидели за столом с удрученным видом. Известие о предстоящем мамином замужестве потрясло их. Максин не ожидала, что дети так болезненно воспримут ее сообщение. Для них оно явно не стало хорошей новостью. Только Сэм был относительно спокоен. Это и неудивительно, ведь он относился к Чарлзу лучше, чем брат и сестра.

Чарлз позвонил поздно вечером и поинтересовался, как ведут себя дети. Он скучал по ней, но признался, что привычная домашняя атмосфера благотворно действует на его состояние. Прошедшая трудная неделя вымотала Чарлза. Сначала произошло несчастье с Сэмом, а потом состоялся трудный разговор с детьми. В отличие от Чарлза Максин некогда было отдыхать, она оставалась на передовой.

– С детьми все в порядке, – сказала она. – Они не сразу привыкнут к мысли, что мы теперь будем жить все вместе, потребуется время.

– Сколько времени? Лет двадцать? – с досадой спросил Чарлз.

– Нет, конечно. Но это дети, Чарлз. Дай им пару недель прийти в себя, и они будут, как и все гости, лихо отплясывать на нашей свадьбе.

– Ты сообщила о наших планах Блейку?

– Нет, позвоню ему позже. Мне хотелось сначала рассказать обо всем детям. Завтра поставлю в известность родителей. Они будут в восторге оттого, что мы решили пожениться!

Она уже успела познакомить Чарлза со своими родителями, и они очень понравились ему. Чарлзу импонировало, что его будущая жена происходила из семьи медиков.

Весь вечер дети были подавленны и молчаливы. После ужина они разбрелись по своим комнатам и стали смотреть DVD. Сэм лег спать в свою постель, как и прошлой ночью. Максин долго ворочалась с боку на бок. Она с трудом представляла, что через пару месяцев Чарлз будет жить здесь, в ее доме. И Сэм больше не сможет спать вместе с матерью в одной постели. Максин становилось грустно от этой мысли. Несмотря на свою любовь к Чарлзу, Максин знала: любая медаль имеет обратную сторону. Жизнь – сложная штука. Стремясь к счастью, ты можешь потерять нечто ценное, дорогое твоему сердцу.

Максин позвонила Блейку уже после полуночи. В Марокко наступило утро. Максин плохо слышала Блейка. Чем-то сильно занятый, он постоянно отвлекался. Где-то неподалеку раздавались гудки машин, шум двигателей и крики людей.

– Где ты находишься? Чем ты сейчас занят? – стараясь говорить громко, спросила Максин.

– Занимаюсь разгрузкой бульдозеров. Мы перебросили их по воздуху в пострадавший от землетрясения район. Спасатели и местные жители до сих пор откапывают людей из-под завалов. Максин, вокруг нас бродят бездомные дети, им некуда идти. Это ужасно! Стихийное бедствие унесло жизни тысяч людей, а осиротевшие дети все еще безуспешно ищут своих родителей. Больницы переполнены, и искалеченные люди лежат прямо на улице. Ты представить не можешь, что здесь творится!

– Я прекрасно представляю себе эту картину, – грустно сказала Максин. – Мне не раз доводилось бывать по работе в районах, пострадавших от стихийных бедствий. Страшное зрелище.

– Может быть, ты приедешь сюда и попытаешься помочь этим несчастным? Местным властям нужен совет специалиста по поводу того, что делать с осиротевшими детьми, на глазах которых погибло множество людей. Подумай над моим предложением!

Дом Блейка уцелел, и он мог бы, казалось, продолжать заниматься его реконструкцией. Но горе несчастных не давало Блейку покоя. Он любил эту страну и ее народ и хотел им помочь.

– Я приеду, если меня пригласят. Не могу же я так просто прилететь в Марокко и начать раздавать советы, указывая людям, которые меня не звали, что им делать.

– Считай, что я тебя пригласил. Не беспокойся, я хорошо заплачу тебе.

Блейк явно решил заполучить Максин в Марокко.

– Что за глупости! Я готова работать бесплатно. Но мне надо знать, какие именно советы ждут от меня местные власти. Я являюсь специалистом в определенной области, которая называется «детские психические травмы и их последствия». Если пострадавшим нужна помощь именно в этой области, дай мне знать, я обязательно помогу.

– Хорошо. Как дела у Сэма?

– С ним все в порядке. Он научился быстро передвигаться на костылях, – сказала Максин и только тут вспомнила, зачем позвонила бывшему мужу. Он сразу же отвлек ее своим рассказом о стихийном бедствии и несчастных сиротах, скитающихся по улицам. – Мне надо кое-что сообщить тебе.

– Это касается несчастного случая, произошедшего с Сэмом? – встревожился Блейк.

Максин поразили нотки обеспокоенности в его голосе. Бывший муж всегда отличался беззаботностью. Неужели он начал наконец думать о детях?

– Нет, это касается меня. Я выхожу замуж за Чарлза Уэста. Свадьба состоится в августе.

Блейк долго молчал.

– Дети, наверное, расстроены таким поворотом событий? – наконец снова заговорил он.

– Да, – не стала лукавить Максин. – Их вполне устраивает существующее положение дел, и они не хотят перемен.

– Понятно. Если бы я надумал жениться, им это тоже не понравилось бы. Надеюсь, этот Уэст хорошо относится к тебе, Максин.

Впервые за многие годы Блейк говорил с ней серьезным тоном.

– Да, он любит меня.

– В таком случае прими мои поздравления. – Он засмеялся и снова стал прежним Блейком. – Честно говоря, я не ожидал, что ты так быстро выскочишь замуж. Но думаю, так будет лучше и для тебя, и для детей. Хотя они еще этого не понимают. Послушай, я позвоню тебе, когда у меня появится возможность. А теперь мне надо идти. У меня сейчас нет времени разговаривать с тобой. Береги себя и передавай привет детям. Еще раз поздравляю тебя, Максин…

И, не дожидаясь ответа, Блейк дал отбой. Максин повесила трубку и легла спать. Ворочаясь в постели, она думала о Блейке. Чем он мог помочь сиротам и искалеченным людям? Впрочем, расчищать завалы и перевозить по воздуху необходимые грузы было более полезным делом, чем скитаться по свету в поисках удовольствий и приключений. Блейк не просто использовал свои деньги на благие цели, но и сам, засучив рукава, помогал пострадавшим. Максин не узнавала бывшего мужа. Неужели он наконец повзрослел? Если это было так, то зрелость пришла к нему слишком поздно.

Утром Максин известила родителей по телефону о том, что выходит замуж за доктора Уэста. Эта новость несказанно обрадовала стариков. Отец Максин сказал, что любит Чарлза и всегда надеялся, что его дочь когда-нибудь встретит именно такого человека и станет его женой. Ему нравилось, что Уэст тоже медик. Он поздравил дочь и попросил ее передать Чарлзу наилучшие пожелания. А потом к телефону подошла мать Максин и начала расспрашивать дочь о предстоящей свадьбе.

– Дети, наверное, с нетерпением ждут это торжество? – сказала она.

Максин грустно улыбнулась. Родители плохо знали своих внуков.

– Нет, мама. Им не нравятся грядущие перемены.

– Чарлз – очень хороший человек. Я уверена, со временем дети поймут, что ты поступила правильно.

– Надеюсь.

– Мы скоро пригласим вас обоих на ужин.

– Мы обязательно придем.

Максин хотела, чтобы Чарлз лучше узнал ее родителей. Им нравился Чарлз и радовала предстоящая свадьба. Восторг и одобрение родителей должны были скрасить Чарлзу впечатление, которое произвели на него дети Максин, принявшие известие о свадьбе матери, мягко говоря, без особого энтузиазма.

* * *

Вечером Чарлз ужинал с Максин и детьми у них дома. За столом царило молчание. Никто не дерзил и не задавал неприятных вопросов, но все пребывали в плохом настроении. После ужина дети сразу же разошлись по своим комнатам, и Чарлз почувствовал облегчение.

Максин рассказала ему о телефонном разговоре с родителями. Чарлзу понравилась их реакция на известие о свадьбе дочери.

– Слава Богу, что я нравлюсь хоть кому-то из твоих родственников, – с довольным видом сказал он. – Может быть, пригласим их поужинать в «Ла Гренуй»?

– Они хотят, чтобы сначала мы нанесли им визит, и мне кажется, следует уважить стариков.

Хорошо, если Чарлз примет их семейные традиции и войдет в круг ее родных.

Поговорив с Чарлзом, Максин вдруг вспомнила о кольце, подаренном несколько месяцев назад. Она достала его из ящика письменного стола и попросила Чарлза надеть ей на палец. Чарлза охватило волнение. Только сейчас он ощутил, что их планы начали воплощаться в жизнь. Они были помолвлены и скоро поженятся, несмотря на недовольство детей Максин.

Чарлз поцеловал Максин, и они оба взглянули на кольцо – символ их будущего союза. Оно сверкало, как их любовь, которая не потускнела даже в эти трудные дни. Их чувства друг к другу остались неизменными. Через девять недель их мечты сбудутся.

– Пора готовиться к свадьбе, – сказала Максин, ощутив себя вдруг молодой и полной надежд.

Им больше не нужно скрывать свои планы от близких.

– О Боже! Ты, наверное, собираешься устроить грандиозное торжество с кучей гостей! – с притворным ужасом воскликнул Чарлз. – А не староваты ли мы для такой пышной свадьбы? Тем более что это наш второй брак.

– Я так не считаю, – заявила Максин. – Кстати, у меня еще нет свадебного платья.

Ей нужно было купить праздничное платье и для дочери, хотя девочка отказывалась идти на свадьбу.

Чарлз и Максин составили и обсудили список приглашенных. Сошлись на том, что на свадьбе будут присутствовать сто пятьдесят гостей. Когда Максин заявила, что собирается пригласить Блейка, Чарлз нахмурился.

– Может быть и мне пригласить на нашу свадьбу свою бывшую жену? – спросил он.

– Это твое дело. Если хочешь, приглашай, я не буду возражать. Что касается Блейка, то это член нашей семьи, близкий человек, отец моих детей. И они, конечно же, расстроятся, если его не будет на свадьбе.

– Странные у тебя понятия о семье, – проворчал Чарлз. Впрочем, он понимал, что имеет дело с необычными людьми и находится в необычной ситуации. Ведь он женился на бывшей супруге знаменитого миллиардера Блейка Уильямса.

– Как знаешь, – наконец сдался Чарлз. – Кто я такой, чтобы указывать тебе? Всего лишь жених. Но надеюсь, Уильямс не собирается в качестве старшего мужчины в семье вести тебя к алтарю во время церемонии нашего бракосочетания?

– Конечно, нет, глупенький. Это сделает мой отец.

Максин знала, что Чарлз всегда будет возвращаться к разговорам о Блейке. Любому мужчине трудно соперничать с ним. Большинство людей измеряют успех количеством заработанных денег. Если применять этот критерий, то Блейк добился в жизни всего, о чем только можно мечтать. Но это не меняло его сути. Блейк так и остался безответственным, ненадежным человеком. С ним было весело, и Максин по-своему любила его, но Чарлз подходил ей больше.

Собравшись уходить, Чарлз поцеловал Максин на прощание. Они оба не могли налюбоваться сверкающим на ее пальце колечком.

– Спокойной ночи, миссис Уэст, – промолвил Чарлз, а Максин подумала о том, что ей нужно будет оставить фамилию Уильямс для работы.

Пациенты и широкий круг ученых и специалистов знали ее как «доктора Уильямс». А в быту она будет миссис Уэст. И ей придется до конца своих дней носить фамилию Блейка. Кое-что очень трудно менять.

Глава 16

Блейк позвонил Максин в офис. К этому времени она была уже на взводе. Голова шла кругом от множества проблем. Денек выдался трудным. Сначала Максин приняла трех новых пациентов, направленных к ней другими врачами, а потом связалась по телефону с поставщиком в Саутгемптоне и долго торговалась с ним о цене за навес для свадьбы. Поставщик заломил немыслимую цену, однако без навеса Максин и Чарлз не могли обойтись. Родители Максин предложили оплатить его приобретение, но она не могла этого допустить. Максин находилась не в том возрасте, чтобы возлагать на родителей расходы на свадьбу. Навесы стоили довольно дорого, большая палатка обошлась бы дешевле. Но Максин не хотела устраивать свадьбу в закрытом пространстве.

Отвечая по телефону Блейку, Максин не сумела скрыть раздражения, накопившегося за день.

– Привет, что случилось? – спросила она.

– Прости, Макс, я, наверное, помешал тебе. Если хочешь, позвоню попозже.

Взглянув на часы, Максин поняла, что в Марокко сейчас глубокая ночь. Голос Блейка был очень усталым.

– Нет, нет, все в порядке. Сейчас как раз перерыв, и я могу говорить. Как поживаешь?

– У меня все хорошо, чего не скажешь о людях вокруг. Все еще торчу в Имлиле, это местечко в трех часах лёта от Марракеша. К моему удивлению, здесь есть сотовая связь, и вот я звоню тебе. Я хотел сказать, Макс, что не смог остаться в стороне, увидев боль и страдания тысяч обездоленных детей. То, что здесь творится, просто ужасно. Спасатели до сих пор извлекают трупы местных жителей из-под завалов. Люди гибли целыми семьями. Те, кто остался в живых, сейчас в полной прострации. Они как безумные бродят по улицам, не понимая, что происходит. В деревнях здесь живут очень бедно, и землетрясение поставило людей на грань выживания. По предварительным оценкам, погибло более двадцати тысяч.

– Я все это знаю, – сказала Максин. – Читала сообщения в «Тайме» и видела репортажи по каналу Си-эн-эн.

Блейк пытался спасти чужих детей, а когда с его собственным ребенком случилась беда, Максин не могла его разыскать. Впрочем, нынешние заботы Блейка были лучше бездумных развлечений и погони за удовольствиями. Максин ясно представляла себе, как выглядит место стихийного бедствия. Но на ее памяти чужая боль впервые в жизни заставила Блейка принять личное участие в ликвидации последствий страшной катастрофы и спасении населения.

– Мне нужна твоя помощь, – сказал смертельно усталый Блейк. Он почти не спал в течение десяти суток. – Я пытаюсь организовывать ощутимую помощь детям. Еще до катастрофы познакомился здесь с богатыми, влиятельными людьми. Правительственные организации не в силах всем помочь, поэтому надо задействовать частные лица, готовые жертвовать средства и участвовать в спасательных работах. Я разработал проект оказания помощи пострадавшим детям, но мне нужен твой совет как специалиста в области детских психических травм. Какие меры необходимо принять сейчас и какое лечение должны пройти эти дети впоследствии? Все это очень важно знать. Это твоя область, Максин, и мне нужна экспертная оценка ситуации.

В усталом голосе Блейка звучала тревога. Максин вздохнула. Блейк ставил перед ней трудную задачу.

– Я готова помочь, – сказала она. Масштабность планов Блейка произвела на нее большое впечатление, но она, как реалист, не питала иллюзий. – Но я не могу давать подобные консультации по телефону. Я не знакома с системой медицинских и социальных учреждений Марокко, которые необходимо подключить, чтобы оказать квалифицированную помощь детям. Все это нужно выяснять на месте. Тебе самому придется разбираться во всех этих тонкостях.

– Я понимаю. Именно поэтому тебе и позвонил. Не знаю, с чего начать… – Он на секунду замялся. – Может быть, ты все же приедешь сюда, Максин? Ты очень нужна и несчастным детям, и мне…

Максин потрясли последние слова Блейка. И хотя он уже говорил в предыдущем телефонном разговоре о том, что хотел бы видеть ее в Марокко, Максин не придала тогда этому большого значения. Она не ожидала, что он всерьез надеется на ее приезд. У Максин уже был составлен плотный график на ближайшие несколько месяцев. В июле Максин планировала, как всегда, пойти в отпуск и провести его вместе с детьми, а в августе должна состояться ее свадьба с Чарлзом.

– Черт побери, Блейк… Я бы, конечно, приехала, но у меня сейчас дел по горло. Как никогда много пациентов и большинство из них серьезно больны.

– Я вышлю за тобой свой самолет. Даже если ты прилетишь всего лишь на сутки, для меня и это будет большим подспорьем. Я хочу, чтобы ты сама взглянула на обстановку и оценила ее. У меня есть деньги, чтобы помочь пострадавшим, но я плохо разбираюсь в том, на что их нужно прежде всего потратить. Ты единственный человек, которому я доверяю. Ты должна сказать мне, что нужно делать. А сейчас я в полной растерянности.

Слушая Блейка, Максин все больше изумлялась тем переменам, которые произошли с ним. Он никогда не просил ее ни о чем подобном и сам не принимал участия в спасательных работах или благотворительных мероприятиях. А сейчас Блейк изо всех сил старался помочь пострадавшим от землетрясения людям. Более того, он искренне сострадал им. В этот момент Максин гордилась им. На ее глаза навернулись слезы. Она знала, с какими трудностями приходилось сталкиваться Блейку на месте событий, где недавно бушевала стихия. Максин хотелось рассказать детям о благородстве и великодушии их отца. Они могли гордиться им.

– Мне очень хочется помочь тебе, – задумчиво проговорила она. – Но я пока не знаю как.

Максин готова была лететь в Марокко, но где найти время для этой поездки?

– А что, если ты возьмешь выходной в эту пятницу? – предложил Блейк. – Я пришлю самолет в четверг, и ты ночью прилетишь в Марокко. Таким образом, ты сможешь пробыть здесь три дня, если задержишься на уик-энд. В воскресенье ночью ты вылетишь назад и в понедельник утром будешь уже на работе.

Блейк заранее обдумал этот план и теперь с нетерпением ждал ответа Максин. Она долго молчала.

– В этот уик-энд я действительно свободна, – медленно произнесла она. Максин уже договорилась с Тельмой о том, что она ее, как всегда, подменит.

Максин могла бы попросить ее поработать и в пятницу, но понимала, что поездка в Марокко на три дня сорвет ее планы и осложнит отношения с Чарлзом.

– Не знаю, к кому, кроме тебя, мне еще можно было бы обратиться с просьбой о помощи, – посетовал Блейк. – Если мы не поможем, эти дети пропадут. Многие из них сопьются или станут наркоманами.

Максин разделяла обеспокоенность Блейка. Многие дети из тех, кто выжил, были искалечены и лишились родителей. Причем они получили не только физические, но и психические травмы. Когда на глазах у Блейка из-под завалов вытащили новорожденного младенца, он не выдержал и заплакал.

– Дай мне пару часов, и я что-нибудь придумаю, – сказала Максин, услышав сигнал, возвещавший о том, что к ней на прием явился очередной пациент.

Сегодня вторник. До пятницы оставалось два дня, и Максин могла использовать их для организации поездки. Правда, когда имеешь дело со стихийным бедствием, трудно что-либо планировать. И тем не менее Максин не могла не откликнуться на просьбу Блейка. Даже если она не вылетит в Марокко сама, она сможет посоветовать Блейку обратиться к опытному специалисту. Максин была знакома с членами ассоциации психиатров в Париже, которые занимались проблемами детских психических травм в очагах катастроф. Впрочем, ей хотелось самой отправиться на место, где произошло землетрясение, и принять участие в помощи пострадавшим.

– Когда я могу позвонить тебе? – спросила она.

– В любое время. Мне не до сна. Я не спал уже целую неделю. Сотовый телефон, слава Богу, здесь работает, правда, с небольшими перебоями. Спасибо, Макс… Я люблю тебя, малыш. Спасибо за то, что выслушала меня. Теперь я понимаю, чем ты занимаешься в жизни. Ты потрясающая женщина.

Блейк проникся уважением к бывшей жене после того, как включился в работу по спасению людей, пострадавших от страшного землетрясения. Казалось, он повзрослел за одни сутки. Максин ощущала его настроение и радовалась за него. Блейк предстал перед ней совсем в другом свете.

– Ты тоже потрясающий мужчина, – мягко сказала она, чувствуя, как слезы застилают глаза. – Я позвоню тебе сразу же, как приму решение, что делать. Но в любом случае помогу. Если я не сумею вылететь на место событий сама, то найду другого специалиста.

– Я хочу видеть именно тебя. Прошу тебя, Макс, приезжай…

– Я постараюсь, – сказала она и, дав отбой, впустила в кабинет ожидавшую за дверью пациентку.

Усилием воли Максин заставила себя сосредоточиться на проблемах двенадцатилетней девочки, пришедшей к ней за помощью. Ее направили к психиатру из школы после того, как она вскрыла себе вены. Девочка, по существу, была одной из жертв катастрофы, произошедшей одиннадцатого сентября. Ее отец, пожарный, погиб при тушении загоревшегося небоскреба, в который врезался самолет. Дочь тяжело переживала смерть отца. Закончив сеанс психотерапии, который на этот раз длился дольше обычного, Максин поспешила домой.

Дома она рассказала детям и Зельде о том, чем сейчас занимается Блейк. Не стала скрывать, что он просит ее приехать и помочь ему. Дети с интересом выслушали ее. Они явно надеялись, что их мать примет предложение отца.

– Я не знаю, как быть, – честно призналась Максин.

Она действительно находилась в полной растерянности. Закрывшись в своей комнате, Максин позвонила Тельме. Однако та сообщила ей, что не сможет подменить ее в пятницу. В этот день Тельма вела занятия на медицинском факультете Нью-Йоркского университета. Тем не менее они нашли выход из положения. Тельма сказала, что ее коллега могла бы подежурить в пятницу вместо Максин.

Затем Максин сделала еще несколько звонков, утрясла все дела, назначенные на пятницу, и к восьми часам вечера приняла решение. Она полетит в Марокко, тем более что Блейк облегчит ей задачу, прислав свой самолет. Помогать детям – ее долг. Максин часто вспоминала мудрость из Талмуда: «Спасти одну жизнь – то же самое, что спасти целый мир». Должно быть, Блейк тоже в конце концов понял это. Он долго взрослел – и вот в сорок шесть лет превратился в настоящего человека.

Дождавшись, когда наступит полночь, она позвонила Блейку. В Марокко в это время было раннее утро. Максин пыталась дозвониться на два его сотовых телефона, и наконец он ответил. Голос Блейка звучал еще более устало, чем накануне. Он всю ночь провел на ногах. Там, где находился Блейк, это было обычным делом. Спасатели не тратили время на отдых. Если Максин доберется до места катастрофы, она тоже впряжется в работу и забудет о себе. Блейк жил теперь по суровым законам, которые предписывала чрезвычайная ситуация.

– Я приеду, – не теряя времени, заявила Максин.

Услышав эти слова, Блейк заплакал от избытка чувств. Это были слезы радости, усталости, страха и благодарности. Блейк впервые в жизни сталкивался с человеческим горем, и все, что творилось вокруг, потрясло его до глубины души. Ему было трудно справиться с эмоциями.

– Я могу вылететь в четверг вечером, – продолжила Максин.

– Слава Богу, Максин… У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность. Ты чудесная женщина. Я люблю тебя всем сердцем.

Максин сообщила, какие сведения ей необходимо получить по приезде и что именно она хотела бы увидеть. Блейк обещал свести ее с должностными лицами и получить доступ в больницы. Максин намеревалась использовать каждую минуту своего пребывания в Марокко с максимальной пользой. Блейк тоже хотел этого. Он обещал выполнить все ее просьбы и, прежде чем закончить разговор, снова поблагодарил Максин.

– Я горжусь тобой, мама.

Дафна стояла на пороге спальни Максин и слышала весь разговор. По щекам девочки катились слезы.

– Спасибо, дорогая моя! – Максин, подойдя к дочери, обняла ее. – А я горжусь твоим папой. Он впервые попал в столь трудную ситуацию, у него нет никакого опыта, и тем не менее он самоотверженно работает, стараясь помочь пострадавшим.

Дафна явственно осознала в этот момент, что ее родители – хорошие люди, и это тронуло ее неокрепшую душу.

Максин торопливо составила список того, что ей было необходимо для поездки, а затем отправила Тельме письмо по е-мейлу с просьбой о том, чтобы коллега Тельмы подменила ее на работе в пятницу. И вдруг Максин вспомнила о Чарлзе. Надо известить его об отъезде.

Они планировали провести уик-энд в Саутгемптоне и встретиться с поставщиками и флористом. Чарлз мог поехать туда один и обо всем договориться, или они могли отложить эту поездку на неделю. Это несрочные дела, свадьба состоится только через два месяца. Впрочем, сегодня уже поздно звонить Чарлзу.

Максин легла в постель и долго лежала без сна с открытыми глазами. Она думала о том, что ей предстояло сделать в Марокко. Разработанный Блейком проект по спасению пострадавшего местного населения внезапно стал ее проектом, и она была благодарна Блейку за то, что он обратился к ней и привлек к участию в осуществлении своих планов.

На следующее утро Максин позвонила Чарлзу сразу после завтрака. Он собирался на работу. Максин тоже через двадцать минут должна была быть в своем офисе. Дети еще спали, а Зельда суетилась на кухне, готовясь к их шумному пробуждению.

– Привет, Максин, – бодро поздоровался Чарлз. Он был рад слышать ее голос. – Надеюсь, у тебя все в порядке? – Звонок Максин в неурочное время мог быть связан с плохими новостями. Несчастный случай с Сэмом многому научил Чарлза. Теперь он понимал, что жизнь человека, у которого есть дети, непредсказуема. – Как Сэм? – на всякий случай спросил он.

– С ним все хорошо. У меня для тебя неожиданное известие. Я должна уехать на эти выходные. – Максин понимала, что поступает со своим женихом слишком бесцеремонно, но у нее не оставалось времени, чтобы подготовить его. Максин спешила на работу. Да и Чарлз тоже торопился. Как пунктуальные люди, они не любили опаздывать. – Если ты не поедешь в Саутгемптон один, чтобы уладить дела с поставщиками и флористом, я должна буду заранее отменить встречу с ними. Мы можем съездить туда вместе на следующей неделе, а на этой я улетаю.

Максин чувствовала, что говорит довольно бессвязно.

– У тебя что-то случилось?

Максин часто летала на научные конференции, но они редко устраивались в выходные дни. Уик-энды были для нее священным временем, которое она старалась проводить с детьми.

– Я лечу в Марокко к Блейку. Он меня ждет.

– Тебя ждет Блейк? Что все это значит?

Чарлз был в полном замешательстве. Вся эта история ему не нравилась.

– Ты, наверное, неправильно меня понял. Когда в Марокко произошло сильное землетрясение, Блейк как раз находился там. И теперь он пытается организовать в одном из районов спасательные работы и создать систему помощи обездоленным детям. У него нет опыта, и он не знает с чего начать. Организация гуманитарной помощи – сложное дело. Поэтому Блейк хочет, чтобы я приехала к нему, изучила ситуацию, осмотрела детей, встретилась с представителями различных международных и правительственных учреждений и дала ему советы.

Максин говорила о своей поездке в район, пострадавший от стихийного бедствия, с такой легкостью, как будто Блейк попросил ее выбрать на рынке кочан капусты. Чарлз был поражен.

– Ты едешь туда ради него? Но зачем тебе это?

– Я лечу в Марокко не ради Блейка, а для того, чтобы помочь несчастным детям. Что же касается Блейка, то я рада за него. Наконец-то он повзрослел. Думаю, я смогу сориентироваться на месте и дать ему хороший совет.

– Но это же смешно, Максин! – сердито воскликнул Чарлз. – В подобных случаях помощь оказывает Красный Крест. Ты там не нужна!

– Ты не прав, это разные вещи, – с досадой возразила Максин. – Я не собираюсь откапывать выживших из-под завалов, садиться за руль санитарных машин или лечить раненых и искалеченных. Моя задача состоит в том, чтобы установить, какая помощь нужна детям, получившим психические травмы, и дать необходимые рекомендации властям по этому поводу. Именно этого хочет от меня Блейк. Я улетаю всего лишь на три дня. Блейк пришлет за мной самолет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю