355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэла Стил » Негодяй » Текст книги (страница 8)
Негодяй
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:55

Текст книги "Негодяй"


Автор книги: Даниэла Стил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Глава 7

Во время уик-энда Максин было не до отдыха. Джек собирался на ответственный матч, и Максин делала бутерброды на всю его команду. Сэма пригласили на два дня рождения, и Максин отвозила его в гости, а потом забирала домой. К Дафне пришли подруги на пиццу. Впервые после злополучной вечеринки с пивом она принимала у себя гостей. На этот раз девочки вели себя примерно.

Зельда поправилась, но у нее были выходные. Она собиралась сходить на художественную выставку, а потом навестить подруг.

Вечером Максин хотела поработать над новой статьей, но в этот неспокойный уик-энд были госпитализированы два ее пациента – один с передозировкой, а второй из-за возникшего риска повторной попытки суицида. Максин пришлось ехать в больницу.

В понедельник Максин навестила шестерых подростков, лежавших в двух разных клиниках, и приняла нескольких пациентов в своем офисе. Вернувшись домой, она узнала, что Зельда сильно простудилась и слегла с высокой температурой. Во вторник утром ей стало еще хуже, и Максин запретила Зельде вставать. Дафна могла забрать Сэма из школы. Максин решила, что они как-нибудь выкрутятся, если, конечно, боги вконец не ополчатся на них.

В этот день пациенты шли один за другим. По вторникам обычно проходил первичный прием, и Максин внимательно выслушивала каждого нового пациента. Их истории производили тяжелое впечатление, и требовалось большое мужество, чтобы общаться с несчастными подростками.

В полдень Максин позвонили из школы Сэма и сообщили, что у ее сына открылась рвота. Больная Зельда не могла съездить за ним, и Максин пришлось сорваться с места, используя двадцатиминутную паузу между приемом пациентов, и мчаться в школу на такси. Сэму действительно стало плохо, его рвало в такси всю дорогу до дома. Таксист пришел в ярость. У Максин не оказалось ничего под рукой, чтобы убрать за ребенком, и она дала водителю лишних двадцать долларов.

Дома она сразу же уложила Сэма в постель и попросила Зельду, несмотря на высокую температуру, присмотреть за ним. С таким же успехом Максин могла попросить раненого ухаживать за калекой, но выбора не было. Она быстро приняла душ, переоделась и вернулась в офис, опоздав на десять минут к началу приема следующей пациентки. Мать девочки, находившейся в плачевном состоянии, хотела поднять скандал, но Максин извинилась за опоздание и объяснила, что у нее серьезно заболел сын и пришлось срочно забрать его домой из школы.

Два часа спустя позвонила Зельда: Сэма снова рвало, поднялась температура. Максин попросила дать мальчику жаропонижающее средство.

В пять часов вечера на улице полил дождь. Последняя пациентка Максин опоздала. Явившись наконец на прием, она призналась, что курила сегодня травку. Максин задержалась на целый час в кабинете, чтобы серьезно поговорить с девочкой. Оказывается, та, не посоветовавшись с Максин, ходила в клуб анонимных курильщиков марихуаны, и это было большой ошибкой, поскольку девочка находилась на лечении и принимала медикаментозные средства.

После ухода пациентки Максин позвонил старший сын. Джек пропустил автобус, который развозил спортсменов по домам после тренировок, и теперь стоял один в опасном, криминогенном районе, на углу улицы в Верхнем Уэст-Сайде. Мать, подвергавшая своего ребенка такой опасности, по мнению Максин, заслуживала самой жестокой кары. Она бросилась спасать Джека. Машина Максин стояла в гараже, и ей потребовалось полчаса, чтобы поймать такси. Только в седьмом часу она подъехала к автобусной остановке, на которой, дрожа от холода и страха, под дождем стоял ее сын. Без пятнадцати семь они, промокшие и замерзшие, добрались до дома по запруженным транспортом улицам.

Максин сразу же направилась в комнату Сэма. Измученный мальчик плакал. Максин как будто попала в больницу. Проведав расхворавшуюся Зельду, она велела промокшему до нитки и громко чихавшему Джеку принять горячий душ.

– Как дела? – спросила Максин, заглянув в спальню Дафны. – Надеюсь, хоть ты здорова!

– Со мной полный порядок, но мне к завтрашнему дню нужно подготовить научный доклад. Не поможешь мне?

Дафна явно хотела, чтобы мать не просто помогла, а написала за нее доклад.

– А почему ты не обратилась ко мне в выходные дни?

– Я совсем забыла.

– Ты, как всегда, в своем репертуаре.

В этот момент раздался сигнал домофона. Консьерж сообщил Максин, что внизу ее ждет доктор Чарлз Уэст. Чарлз! Она совсем забыла о том, что сегодня они договорились вместе поужинать. Он обещал заехать за ней около семи и сдержал слово. Но Максин не могла все бросить. Ей следовало отменить свидание, но делать это в последнюю минуту было бы слишком невежливо.

Максин не собиралась ехать в ресторан. На ней была та одежда, в которой она принимала пациентов в офисе. Она не могла оставить детей на попечение больной Зельды. Все происходящее походило на кошмар. Максин пришла в полное замешательство.

Открыв Чарлзу дверь, она с виноватым видом взглянула на него. Чарлз был удивлен, увидев Максин в слаксах и свитере. Она даже не удосужилась причесаться и сделать макияж.

– Мне очень жаль, – извинилась Максин. – Сегодня был сумасшедший день. Младший сын заболел, старший не успел на автобус после тренировки, дочь должна написать доклад к завтрашнему дню, а наша няня слегла с высокой температурой. Голова идет кругом. Входите, пожалуйста.

Как только Чарлз переступил порог, в прихожую вышел Сэм. У него был зеленовато-землистый цвет лица.

– Это мой младший сын Сэм, – представила его мать.

Сэма тут же вырвало, и Чарлз всплеснул руками:

– О Боже! – Он с тревогой взглянул на Максин.

– Простите. Проходите, пожалуйста, в гостиную. Я сейчас.

Максин поспешно увела Сэма в свою ванную комнату, где мальчика снова вырвало, а затем вернулась с полотенцем в прихожую и вытерла пол. Когда Максин укладывала Сэма в постель, в спальню вошла Дафна.

– Мама, когда мы сядем писать доклад? – нетерпеливо спросила она.

– О Господи! Не беспокойся, я не забыла о твоем докладе. Но у нас в доме гость. Иди поговори с ним. Его зовут доктор Уэст.

– А кто он такой? – удивленно спросила Дафна, глядя, как мать лихорадочно старается привести себя в порядок.

Стоя перед зеркалом, Максин пыталась расчесать мокрые волосы, но они спутались.

– Это мой друг… – рассеянно ответила она. – Впрочем, нет, какой он друг? Сама не знаю, кто он. Мы с ним договорились вместе поужинать сегодня вечером.

– Сегодня вечером? – ужаснулась Дафна. – А как же мой доклад? От него зависят итоговые оценки в этом семестре.

– Почему же ты в таком случае так поздно спохватилась? Могла бы раньше начать работу. Я не могу написать за тебя доклад. Твой младший брат болен, Зельда слегла, Джеку грозит пневмония, бедняга целый час простоял на автобусной остановке под проливным дождем.

– У тебя свидание? – изумленно спросила Дафна.

– Судя по всему, оно может не состояться. Прошу тебя, иди займи гостя.

В этот момент Сэм снова пожаловался на тошноту, и Максин поспешно повела сына в ванную комнату. Дафна, тяжело вздохнув, направилась в гостиную.

– Если я вылечу из школы, то в этом будешь виновата ты! – громко бросила она через плечо, прежде чем выйти из спальни.

– С какой это стати? – крикнула из ванной Максин.

– Мне уже лучше, – заявил Сэм, но его вид говорил об обратном.

Максин снова уложила его в свою кровать, вымыла руки и кое-как причесалась.

– У тебя действительно сегодня свидание? – грустно спросил Сэм, наблюдая за матерью.

– Да, меня пригласили в ресторан.

– Он хороший?

Сэм явно встревожился. Мать уже давно не ходила на свидания.

– Пока трудно сказать. Не придавай этому большого значения. Меня всего лишь пригласили на ужин. – Максин направилась к двери. – Я загляну к тебе через минутку.

Нет, она не могла бросить детей и уехать в ресторан. Максин окончательно решила отказаться от свидания. Но как сказать об этом Чарлзу?

Подойдя к дверям гостиной, Максин услышала, как Дафна рассказывает Уэсту о том, что у ее отца есть яхта, самолет, пентхаус в Нью-Йорке и дом в Аспене. Максин не хотелось бы, чтобы Чарлз на первом же свидании узнал обо всем этом. Хорошо еще, что дочь умолчала о принадлежавших Блейку домах в Лондоне, Сан-Барте, Марокко и Венеции. Бросив на Дафну предостерегающий взгляд, Максин поблагодарила ее за то, что развлекла гостя.

Повернувшись к Чарлзу, Максин извинилась за то, что заставила его долго ждать. Дафна и не думала покидать гостиную, тогда Максин напомнила дочери о докладе. Та неохотно встала и вышла из комнаты.

Максин чувствовала комок в горле. Еще немного, и она разрыдается.

– Мне очень жаль, – промолвила она. – У нас сегодня настоящий сумасшедший дом. Поверьте, такое случается не каждый день. Простите Дафну за ее болтовню.

– За что же мне ее прощать? Девочка не сказала ничего плохого. Она просто гордится своим отцом.

Максин подозревала, что Дафна намеренно пыталась смутить Чарлза и заставить его почувствовать себя неловко. Дочь всегда была своенравной.

– Я и не знал, что вы были замужем за Блейком Уильямсом, – добавил Уэст.

– Хотите что-нибудь выпить? – спросила Максин, стараясь сгладить неловкость.

Но она тут же вспомнила, что в доме нет никакого спиртного, кроме дешевого белого вина, которое Зельда использовала при приготовлении некоторых блюд. Максин давно собиралась купить хорошие алкогольные напитки, но каждый раз забывала заехать в магазин.

– Мы поедем сегодня в ресторан? – прямо спросил Чарлз.

Он чувствовал, что Максин сейчас не до него. Ее младший сын болен, а дочери нужно помочь написать доклад. Максин выглядела озабоченной.

– Вы, наверное, возненавидите меня, если я скажу «нет», – промолвила Максин. – Не знаю, как это произошло, но я совсем забыла о свидании. Вовремя не записала его в ежедневник. А сегодня просто сумасшедший день.

На глаза Максин навернулись слезы, она готова была расплакаться. При других обстоятельствах Чарлз разозлился бы на женщину, выказавшую такое пренебрежение, но он видел, что Максин искренне переживает.

– Теперь вы понимаете, почему я ни с кем не встречаюсь, – посетовала она. – У меня это просто не выходит.

– Может быть, в глубине души вы не хотите ни с кем встречаться?

Такая мысль не раз приходила в голову Максин. Возможно, Чарлз был прав. Отношения требовали больших усилий и труда, а Максин не имела свободного времени. Работа и забота о детях отнимали все силы. У нее не было никакой возможности ходить на свидания.

– Мне жаль, Чарлз, но поверьте, у меня дома не всегда творится такой кавардак. Бывают и более спокойные дни.

– Вы не виноваты в том, что ваш сын и няня заболели. Может быть, предпримем еще одну попытку? Вы свободны в пятницу вечером?

Вообще-то в пятницу вечером у Зельды начинались выходные, но Максин могла попросить ее присмотреть за детьми. Зельда на неделе лечила зуб в рабочее время и теперь должна была отработать прогул.

– Свободна. С удовольствием поужинаю с вами. Может быть, останетесь у нас на часок? Я сейчас приготовлю ужин. Все равно надо накормить детей.

Чарлз заказал столик во французском ресторане «Ла Гренуй», но не стал говорить об этом Максин, чтобы не расстраивать ее еще больше. Он, конечно же, был разочарован тем, что свидание не состоялось. Но Чарлз Уэст, как взрослый человек, умел подавлять раздражение.

– Я побуду у вас еще немножко, если не возражаете. Но прошу вас, не надо готовить мне ужин, у вас и без меня много хлопот. Позвольте мне лучше осмотреть вашего сынишку и няню.

Максин улыбнулась:

– Вы очень любезны. Думаю, у них обоих грипп. Лечение подобных болезней в вашей компетенции. Вот если бы они попытались покончить с собой, я бы сама взялась за них.

Чарлз рассмеялся. Ему казалось, что суицид в подобной обстановке был бы вполне объясним. На его взгляд, в квартире Максин царил полнейший хаос. Чарлз вел спокойный, размеренный образ жизни, любил тишину и покой.

Максин провела Чарлза в свою спальню, где лежал Сэм. Он смотрел телевизор и чувствовал себя уже намного лучше. Сэм очень удивился, увидев в комнате незнакомого мужчину.

– Это Чарлз, сынок, – сказала Максин. – Он доктор и сейчас осмотрит тебя.

По выражению глаз Максин Чарлз видел, как сильно она любит сына. Эта женщина не смогла бы жить без своих детей.

– Это тот человек, который пригласил тебя на свидание? – спросил Сэм.

– Да, это доктор Уэст, – смущенно ответила мать.

– Зови меня просто Чарлз, – с улыбкой промолвил доктор, подходя к кровати. – Как дела, Сэм? Похоже, ты скверно себя чувствуешь. Сколько раз тебя сегодня рвало?

– Раз шесть, – гордо ответил Сэм. – Меня рвало даже в такси по дороге домой из школы.

Чарлз, усмехнувшись, с сочувствием взглянул на Максин. Он хорошо представил эту сцену, и ему стало жаль бедную женщину.

– Это не шутки, Сэм. Можно я пощупаю твой животик?

Сэм кивнул и задрал край пижамы. В этот момент в комнату вошел Джек.

– Ты вызвала к Сэму врача? – встревожившись, спросил он мать.

– Это мамин поклонник, – объяснил Сэм, не дав Максин открыть рот.

Джек смутился:

– Какой еще поклонник?

– Доктор Уэст. Он пригласил маму на свидание, – сообщил Сэм.

Максин представила Джека Чарлзу.

– Я знаю, ты играешь в футбол, – с приветливой улыбкой сказал Чарлз.

Джек кивнул. Озадаченный появлением в доме таинственного гостя, маминого ухажера, он удивлялся тому, что никогда прежде не слышал о нем.

– Я тоже в колледже играл в футбол, – продолжал доктор Уэст. – И хотя в баскетболе я достиг большего успеха, футбол доставлял мне истинное удовольствие.

– Мне тоже. А в следующем году я собираюсь заняться лакроссом, – сказал Джек.

– Лакросс – жесткий вид спорта, более травмоопасный, чем футбол, – предупредил Джека Чарлз и, вставая, улыбнулся Сэму. – Уверен, все будет хорошо, малыш. Держу пари, завтра ты почувствуешь себя намного лучше.

– Скажите, меня снова будет рвать? – с тревогой спросил мальчик.

– Надеюсь, нет. Выпей сегодня на ночь кока-колы или имбирного лимонада.

Сэм кивнул, с любопытством глядя на Чарлза. Максин заметила, что присутствие в их доме постороннего мужчины было очень непривычно. Но она с симпатией относилась к Уэсту. Он сумел расположить к себе и ее, и детей. Джек внимательно наблюдал за гостем. А через минуту в комнату вошла Дафна. Теперь все собрались в спальне Максин, и помещение вдруг показалось ей маленьким и тесным.

– А где вы прячете больную няню? – спросил Чарлз.

– Я провожу вас к ней, – поспешно сказала Максин.

Как только они вышли за дверь, в комнате раздалось хихиканье и возбужденный шепот.

– Они не привыкли к присутствию постороннего мужчины в доме, – с виноватой улыбкой сказала Максин.

– Я заметил. У вас очень милые дети.

Через кухню они вышли в коридор. Максин негромко постучала в дверь комнаты Зельды и, открыв ее, пригласила доктора войти. При виде Чарлза Зельда смутилась. Максин представила их друг другу. Зельда понятия не имела, кто такой доктор Уэст и что он здесь делает.

– Я не так уж больна, чтобы вызывать ко мне на дом врача, – заявила она. – Обычный грипп.

– Так случилось, что доктор Уэст заехал к нам сегодня. Он уже осмотрел Сэма и захотел взглянуть на тебя, узнав о твоей болезни, – успокоила ее Максин.

Зельда приняла доктора Уэста за нового педиатра, с которым она еще не успела познакомиться. Ей и в голову не могло прийти, что он пригласил Максин на свидание. Осмотрев Зельду, Чарлз сказал ей то же самое, что и Сэму.

Максин и Чарлз снова вышли на кухню. Максин поставила на стол кока-колу и глубокую тарелку с чипсами, а потом достала из холодильника мексиканский соус-салат гуакамоле. Чарлз сел за стол, предупредив хозяйку дома, что уедет через несколько минут. Он видел, что Максин занята домашними делами, и не хотел мешать. Они немного поболтали.

На долю Чарлза сегодня выпало нелегкое испытание. Максин, безусловно, намеревалась представить его своим детям, но не при таких обстоятельствах. Сначала в прихожей на глазах у Чарлза вырвало Сэма, потом Дафна огорошила гостя рассказом о богатстве своего отца. Но, на взгляд Максин, Чарлз с достоинством прошел через все испытания. Она, конечно, не знала, что творится у него в душе, но держался он стойко.

Их первое свидание никак не походило на обычное.

– Простите меня за сегодняшний вечер, – снова извинилась Максин.

– На мой взгляд, он прошел замечательно, – заявил Чарлз, хотя ему было жаль, что они так и не поужинали в шикарном ресторане, который он специально выбрал для первого свидания с Максин. – Уверен, мы прекрасно проведем время в пятницу вечером. Ситуация всегда может измениться, когда есть дети.

– Вообще-то я умею правильно организовывать свою жизнь. Но сегодня все пошло наперекосяк. Отчасти потому, что заболела Зельда. Она всегда меня выручает, на нее можно положиться.

Чарлз кивнул. Он теперь ясно видел, что Максин необходим надежный человек. Ее бывший муж оказался не таким. Чарлз понял это из рассказов Дафны. Кроме того, он нередко читал в прессе о Блейке Уильямсе и знал, что тот принадлежит к сливкам общества и является завсегдатаем светских тусовок. Из таких людей редко получаются хорошие отцы семейств.

Перед уходом Чарлз зашел попрощаться к детям. Сэму он сказал, что надеется на его скорое выздоровление.

– Спасибо. – Мальчик помахал доктору Уэсту рукой.

Максин проводила гостя до двери.

– Я заеду за вами в пятницу в семь часов вечера, – сказал Чарлз.

Максин снова извинилась, что не смогла поехать в ресторан.

– Не корите себя. Рад, что познакомился с вашими детьми.

У кабины лифта Чарлз обернулся и помахал Максин рукой.

Через минуту она без сил упала на свою кровать рядом с Сэмом. Старшие дети тут же вошли в комнату.

– Почему ты не сказала нам, что у тебя сегодня свидание? – упрекнул ее Джек.

– Я о нем забыла.

– Что это за человек? – с недовольным видом спросила Дафна.

– Он доктор, я недавно с ним познакомилась. – Максин очень устала. Ей не хотелось ни перед кем оправдываться. Уж очень сегодня выдался трудный день. – Кстати, Дафна, когда ты перестанешь хвастаться богатством отца? Это некрасиво.

– Почему? – строптиво спросила Дафна.

– Потому что разговоры о его яхте и самолете заставляют твоих собеседников испытывать неловкость.

Максин понимала, конечно, что Дафна именно поэтому и заводит их. Пожав плечами, девочка молча вышла из спальни.

– Он хороший человек, – сказал Сэм.

– Возможно, – неуверенным тоном добавил Джек.

По его мнению, мать не нуждалась в новом муже. Им и так жилось неплохо. Детей не смущало то, что у отца было много женщин. Они к этому привыкли. А вот появление мужчины в жизни матери явилось для них полной неожиданностью. Дети не желали делить ее с посторонним человеком. Им хотелось, чтобы она, как и прежде, посвящала им все свое свободное время.

Максин сразу же уловила настроение детей.

Стрелки часов показывали восемь, а дети еще не ужинали, поэтому Максин пришлось встать и пойти на кухню. В холодильнике она нашла салат, холодное мясо и яйца. Когда Максин начала все это выкладывать на стол, в кухню вошла Зельда, одетая в махровый халат.

– Кто это был? – с озадаченным видом спросила она Максин.

– Один мой знакомый, тоже доктор. Назначил мне свидание, а я совсем о нем забыла. Сэм заблевал всю прихожую у него на глазах. Вот было зрелище!

– Да, после такого вы вряд ли когда-нибудь снова увидите его, – с сожалением сказала Зельда.

Доктор Уэст показался ей красивым, интересным мужчиной. Она знала, что у Максин давно уже никого не было, и этот человек мог стать ей надежным спутником жизни. Он производил приятное впечатление. Будучи оба врачами, Максин и Чарлз могли быстро найти общий язык.

– Возможно, в эту пятницу мы вместе поужинаем в ресторане, – сказала Максин. – Если он, конечно, успеет опомниться после сегодняшнего визита в мой дом.

– Интересно, что из всего этого выйдет? – задала вопрос Зельда и, налив себе стакан имбирного лимонада, удалилась в свою комнату.

Максин нарезала мясо, приготовила макароны и поджарила яичницу. На десерт она припасла для детей шоколадные пирожные с орехами. После ужина Максин навела порядок на кухне и отправилась помогать Дафне писать доклад. Они просидели за письменным столом до полуночи. Когда Максин наконец легла под одеяло рядом с Сэмом, она чувствовала себя разбитой после напряженного дня.

И все же, прежде чем заснуть, она вспомнила о Чарлзе. Он вел себя сегодня очень достойно. Другой на его месте с криком убежал бы из этого сумасшедшего дома. Доктор Уэст заслуживает уважения. А это уже немало.

Глава 8

В пятницу вечером, когда Чарлз заехал за Максин, дома у нее царил покой и порядок. У Зельды был выходной, Дафна уехала к подруге, Сэм уже выздоровел и тоже укатил в гости, а Джек отправился на вечеринку к своему приятелю, праздновавшему бар мицву [2]2
  По еврейской традиции – день тринадцатилетия, когда мальчик превращается в юношу.


[Закрыть]
.

На этот раз Максин не забыла заехать в магазин и купить виски, водку, джин, шампанское и бутылку белого сухого пуйи-фюссе. Она была готова к приему гостя и надела короткое черное платье, серьги с бриллиантами и нитку жемчуга. Волосы собрала в аккуратный пучок на затылке.

Чарлз появился на пороге ровно в семь. Он вошел в квартиру так осторожно, как будто ступал по минному полю. Оглядевшись вокруг и прислушавшись, он с удивлением посмотрел на Максин. В доме стояла звонкая тишина.

– Что вы сделали с детьми? – с притворным испугом спросил он.

Максин рассмеялась:

– Отдала их на усыновление, а няню уволила. Мне, конечно, было грустно расставаться с ними, но у каждого в жизни есть свои приоритеты. Мне не хотелось, чтобы эти изверги снова испортили нам вечер. А они на это способны, сами знаете.

Чарлз засмеялся и прошел за Максин на кухню. Она налила ему виски с содовой, и, прихватив с собой серебряную тарелочку с орешками, они направились в гостиную. От стоявшей в доме непривычной тишины Максин было немного не по себе.

– Я хотела бы еще раз извиниться перед вами за вторник, – сказала она.

Максин находилась в гостиной наедине с мужчиной, которому нравилась, и все это походило на сцену из голливудского фильма. Или на реальность, от которой Максин отвыкла.

– Шум и гам в вашем доме напомнили мне годы учебы в колледже, – сказал Чарлз.

Максин притягивала его. В ней было что-то особенное. Серьезная, умная, интеллигентная женщина, сделавшая блестящую карьеру в медицине, она была не только уважаемым человеком, но и красавицей. Сочетание таких качеств – большая редкость. Чарлза пугало и отталкивало только одно – ее дети. Он не привык к общению с детьми и не испытывал потребности в нем. Не страдал от своей бездетности, но понимал, что дети являются неотъемлемой частью жизни Максин. В этот раз Чарлзу повезло: дети Максин уехали к друзьям, и теперь он мог беспрепятственно наслаждаться обществом женщины, которая ему нравилась.

Администратор ресторана «Ла Гренуй» любезно согласился снова зарезервировать столик для доктора Уэста на восемь часов вечера, хотя во вторник клиент снял заказ в последнюю минуту, поступив не слишком корректно. Уэста, завсегдатая заведения, здесь хорошо знали. Максин и Чарлз выехали без пятнадцати восемь и прибыли в ресторан минута в минуту.

За ужином, состоявшим из морских гребешков, крабов и запеченного фазана, которого они запивали «Шатобрианом», Максин и Чарлз сначала говорили о работе и проблемах в медицине. Их взгляды на многие проблемы совпадали. Но затем Чарлз вдруг неожиданно заговорил о Блейке.

– Как ни странно, ваши дети хорошо относятся к своему отцу, несмотря на то что он уделяет им мало времени, – сказал он.

Чарлз понимал, что при желании Максин могла бы легко настроить детей против бывшего мужа. На ее месте так поступили бы многие женщины.

– Блейк сам по себе хороший человек, – объяснила Максин. – Даже не просто хороший, а замечательный. И дети чувствуют это. Единственный его недостаток – нежелание уделять семье больше внимания.

– Судя по всему, он крайне эгоистичен. Ваш бывший муж находится в вечной погоне за удовольствиями.

Максин не могла отрицать правоту Чарлза.

– Его поведение можно легко объяснить, если учесть, что он быстро разбогател, добившись за короткое время невероятного успеха в бизнесе. На его месте многие потеряли бы голову. Блейк окружил себя дорогими игрушками и теперь от души развлекается. Он делает только то, что забавляет его или представляет собой большой риск. Таким он был всегда, это стиль его жизни. Он не жалеет денег на благотворительность, но не участвует лично в делах милосердия. Блейк считает, что жизнь слишком коротка и нужно стремиться как можно более приятно проводить отпущенное человеку время. Он вырос в приемной семье, кажется, это обстоятельство наложило свой отпечаток. Несмотря на то что приемные родители искренне любили его, он постоянно чувствовал некоторую неуверенность в жизни. И поэтому всегда жадно хватал то, что она ему давала, боясь не успеть насладиться своими везением и удачей, как будто у него кто-то их отнимет. Это своего рода болезнь, с которой трудно бороться. Блейк находится в постоянном страхе лишиться чего-то важного, потерять что-то дорогое – и в конце концов действительно терпит потери. Он из тех, кто накликивает беду.

– Мне кажется, Блейк жалеет, что потерял вас, – заметил Чарлз.

– Нельзя сказать, что он меня совсем потерял. Мы остались добрыми друзьями и видимся каждый раз, когда он приезжает навестить детей. Для Блейка я все еще родной человек, друг, мать его сыновей и дочери. Он знает, что всегда может рассчитывать на мою помощь и поддержку. Сейчас он окружен поклонницами, юными девушками, развлекается с ними. А я всегда была слишком серьезной для него.

Чарлз кивнул. Ему нравилась Максин. Она подходила ему как женщина по всем статьям. Но ее отношения с бывшим мужем казались Чарлзу странными. Сам он редко общался с бывшей женой. Их ничто не связывало, поскольку не было детей. После развода они испытывали друг к другу чувство холодной враждебности. Порой у бывших супругов возникало такое ощущение, что они никогда не были женаты.

– Общие дети связывают бывших супругов до конца жизни, – сказала Максин. – Признаюсь, я порой скучаю по Блейку. И это хорошо. Если отец и мать ненавидят друг друга, от этого прежде всего страдают дети.

Но это не способствует новому браку, думал Чарлз, слушая Максин. Трудно завоевать женщину, которая все еще сильно привязана к своему бывшему мужу.

Несмотря на то что Максин добилась большого успеха в карьере и даже написала несколько книг, в ней отсутствовали высокомерие и напыщенность. Она вела себя очень скромно, и это подкупало Чарлза. Сам он часто уличал себя в надменности. Будучи высокого мнения о себе, он не стеснялся говорить о своих хороших качествах и достижениях. В истории с Уэкслерами Чарлз вел себя решительно, считая себя правым, и изменил свою точку зрения, только когда узнал, что Максин – высококлассный специалист в области психиатрии. Лишь после этого он стал доверять ей как профессионалу. Третья попытка Джейсона покончить с собой привела Чарлза в замешательство, и он засомневался в своей правоте. Чарлз не любил признавать свои ошибки, но ничего другого не оставалось.

Максин была сильной и в то же время очень нежной, женственной. Она использовала свой авторитет лишь в редких случаях, когда речь шла о жизни пациента. У нее никогда не возникало желания потешить свое самолюбие. Чарлзу она казалась идеальной женщиной, он впервые встречал такую.

– Как ваши дети отнеслись к тому, что вы идете на свидание? – спросил он.

Чарлза, конечно, интересовало, что дети Максин думают о нем, но он не стал спрашивать об этом. Во вторник вечером они удивились его появлению в их доме. Максин не подготовила их к этой встрече, поскольку совершенно забыла о назначенном свидании. То, что Чарлз увидел в тот вечер, изумило его. На следующий день он рассказал своему старому другу о визите к Максин, и тот покатывался со смеху, слушая красочное описание безумных сцен. Друг заявил Чарлзу, что тому пойдет на пользу общение с Максин и ее детьми.

– Это раскрепостит тебя, – заметил он, – и ты на многие события взглянешь по-другому.

Чарлз предпочитал встречаться с бездетными женщинами. Трудно сближаться с теми, чья голова постоянно забита проблемами своих чад. Большинство женщин обычно перекладывали половину забот о детях на плечи бывших мужей, и, по мнению Чарлза, это было справедливо. Максин же не имела никакой опоры в жизни, если не считать няню с ее собственными проблемами. Максин несла нелегкое бремя, и Чарлз понимал, что быть ее мужчиной – нелегкое испытание.

– Дети ужасно удивились, – честно ответила Максин. – Я давно не ходила на свидания. Они привыкли к тому, что в жизни их отца много женщин, но, кажется, им никогда не приходило в голову, что и у меня может кто-то появиться.

Самой Максин эта мысль тоже была непривычна. Те мужчины, с которыми она раньше ходила на свидания, не вызывали у нее особого интереса, и она быстро порывала с ними. В конце концов Максин оставила всякую надежду снова выйти замуж.

Большинство врачей, с которыми она знакомилась, казались ей напыщенными людьми. У нее не было ничего общего с ними, а они считали, что в ее наполненной работой и заботами о детях жизни нет места для них. Мужчине не нравится, когда жена убегает в четыре часа утра в больницу по срочному вызову и целыми днями пропадает на работе. Блейк тоже с трудом мирился с этим. Но для Максин ее карьера была очень важна, а еще важнее были дети.

Чарлз многое понял во время визита в дом Максин. Он видел, с какими проблемам она сталкивается каждый день. У этой женщины вряд ли найдется время для общения с мужчиной. По-видимому, ситуация вполне устраивала ее детей. По выражениям их лиц Чарлз понял, что они не хотят перемен в своей жизни. Они не желали впускать в нее чужого человека. Мать должна принадлежать только им, дети не хотели делиться ею ни с кем. Чарлз им не нужен. Возможно, он не нужен и самой Максин.

Она не принадлежала к распространенному типу женщин зрелого возраста, которые стремились любыми средствами найти мужчину и удержать его. Максин производила впечатление счастливого, самодостаточного человека. И это привлекало в ней Чарлза. Роль спасителя была не для него, хотя он стремился стать центром жизни женщины. С Максин эта цель была недостижима. Одним словом, отношения с ней могли иметь как положительные, так и отрицательные стороны.

– Как вы думаете, ваши дети способны смириться с тем, что у их матери появился мужчина? – спросил Чарлз.

Максин на мгновение задумалась.

– Наверное. Все будет зависеть от самого мужчины и от его отношения к моим детям. Сближение всегда должно идти с обеих сторон, оно требует взаимных усилий.

Чарлз кивнул. Максин говорила вполне разумно.

– А вы, Максин? Вы могли бы снова впустить в свою жизнь мужчину? Вы производите впечатление самодостаточной личности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю