355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чингиз Абдуллаев » Охота на человека » Текст книги (страница 8)
Охота на человека
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:09

Текст книги "Охота на человека"


Автор книги: Чингиз Абдуллаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Сантьяго
30 ноября 1988 года

Дождавшись прихода Гомикавы, миссис Вигман заказала обед в номер для своего мужа. Через пятнадцать минут пришедшая официантка смогла убедиться в том, что муж миссис Гоуэрс лежит в постели, отвечая жене из спальни. После ее ухода Моника, выбросив одну порцию обеда, позволила Гомикаве тихо покинуть ее апартаменты. Заперев дверь на ключ, она прошла в ванную комнату, сбрасывая с себя платье. Раздевшись догола, она встала под душ, пытаясь хотя бы на время забыться под горячей водой.

Через минуту она почувствовала на себе чей-то взгляд. Моника обернулась и вздрогнула: на нее смотрел и хищно улыбался неизвестный мужчина.

– Что вам надо? – чересчур громко спросила она. – Кто вы такой?

Мужчина молчал, продолжая в упор смотреть на нее. Она схватила короткое полотенце, попытавшись прикрыться.

– Убирайтесь вон! – рассерженно закричала она. – Слышите, немедленно убирайтесь!

Неизвестный сделал несколько осторожных шагов по направлению к ней.

– Не подходите! – закричала женщина, холодея от ужаса. Крепкая, почти стальная хватка сжала ей горло.

– Тихо, – сказал мужчина, – тебе не будет плохо, если будешь вести себя тихо. Где сейчас Дронго? – проговорил он с заметным акцентом.

– Кто? – спросила Моника, плохо соображая в этот момент, о чем вообще идет речь. – Где сейчас Дронго? – выразительно спросил мужчина.

– Я... я не знаю, – она попыталась снова прикрыться полотенцем, но неизвестный выхватил его у нее из рук.

– Я спрашиваю у тебя, где он? – спросил неизвестный.

Моника не зря считалась одним из лучших инспекторов ДЕА. Она, мастерски поскользнувшись, внезапно левой рукой ударила по глазам незнакомца. Не ожидая такого нападения, мужчина охнул, на миг ослабив свою железную хватку. Толкнув его изо всех сил на мокрый пол, Моника выбежала в коридор. Но открыть дверь она не успела. Пришедший в себя Миура догнал ее и свалил резким коротким ударом. Моника упала почти без стона, но сознания не потеряла. Она почувствовала, как, грубо схватив, нападавший тянет ее на постель. Сопротивляться после его удара не было никаких сил.

Миура, уложив почти бесчувственную женщину на кровать, наклонился над ней. Убедившись, что она в сознании, он радостно усмехнулся.

– Напрасно убегала. Теперь тебе будет очень больно, пока ты мне не расскажешь, где Дронго.

Женщина слабо застонала. Миура провел рукой по ее груди, мягко коснулся живота и вдруг неожиданно нажал одним пальцем под ребро. Моника закричала.

– Я спрашиваю, где он? – повторил Миура, еще раз надавливая на эту точку.

От боли у женщины на глазах выступили слезы. Миура, стоя над ней, покачал головой:

– Такая молодая, красивая и совсем ничего не понимаешь.

Именно в этот момент в дверь постучали. Бросив быстрый взгляд на Монику и убедившись в том, что она не сможет встать, Миура для верности нанес ей еще один очень болезненный удар «цзюйкоян» (под ложечку) и пошел открывать дверь. Каким-то чудом она и на этот раз не потеряла сознания. Услышав стук в дверь, Моника поняла, что это был Гомикава. Она попыталась крикнуть, но почувствовала, как слова застревают в горле. Тогда она, с трудом передвигаясь, правой ногой из последних сил ударила по ночному светильнику.

– Я, кажется, ошибся номером, – сказал изумленный Сэй, и в этот момент раздался треск светильника. У Гомикавы не было оружия, но Миура не успел закрыть дверь, и через мгновение они покатились по ковру. Лежа на полу, Миура успел извернуться и ногой перехватить голову Гомикавы. Тот, нанеся сильный удар Миуре между ног, высвободился. Оба вскочили на ноги, тяжело дыша. Краем глаза Сэй увидел лежащую на кровати Монику и почувствовал, как закипает в нем злость к незваному пришельцу.

Миура улыбнулся, расставляя ноги. Он был готов к схватке. Левая рука поднялась, прикрывая лицо, правая развернулась в сторону. Затем левая рука резко пошла вниз, а правая – вверх. Поняв, что перед ним опытный мастер кунг-фу, Гомикава чуть нагнулся, стремясь к концентрации силы при низкой и устойчивой позиции каратиста.

Моника слабо пошевельнулась на кровати, пытаясь подняться.

Миура напал первым, стремясь нанести сильный удар «тьянтин» в сонную артерию тремя согнутыми пальцами правой руки. Гомикава отбил его удар кистями рук, Миура легко ушел от этого нападения, смещаясь вправо.

Моника с трудом села на кровати, пытаясь прийти в себя.

Гомикава, видя, что его удары легко отбиваются соперником, попытался нанести быстрый резкий удар ногой снизу, но Миура опередил его, нанеся болезненный удар по другой, опорной, ноге. Гомикава полетел на пол, кувыркнулся и снова встал на ноги.

Моника, не поднимаясь, упала на пол и поползла к чемодану, стоявшему в шкафу.

Миура внезапно прыгнул, пытаясь провести двойной удар. Гомикава тоже прыгнул. Оба лишь слегка коснулись друг друга, увернувшись от ударов, но, когда они уже приземлились, Миура вдруг, сделав обманное движение, нанес стремительный удар в лицо Гомикаве – «ин-тран», удар между бровями. Не давая ему опомниться, Миура нанес еще несколько сильных ударов в лицо и в горло соперника. Последний удар был роковым – «тенцуи-уши». «Удар железного молота по ушам» в кунг-фу наносится сразу двумя кулаками. Гомикава упал на пол с разбитым лицом. На губах у него вздувались кровавые пузыри, из ушей шла кровь. Довольный Миура повернулся к Монике и вдруг увидел ее с револьвером в руках. Выстрел прозвучал на мгновение позже. Миура, уже перекатившись, был в коридоре. Не дожидаясь второго выстрела, он быстро выбежал за дверь. Моника опустила оружие и стала громко, захлебываясь слезами, плакать. Так обычно плачут сильные женщины после чересчур тяжелых потрясений.

Через шесть часов, когда в отель прибыли представители чилийских властей, в номере был найден обезображенный труп мистера Гоуэрса. Миссис Гоуэрс бесследно исчезла из гостиницы.

Колония «Дигнидад»
30 ноября 1988 года

Добросовестный Генрих еще целых полчаса водил их по лагерю, пока наконец они не подошли к тому же строению, откуда началась их экскурсия. Генрих что-то пробормотал и побежал искать Шэфера, а Ричард с Марком зашли в свою комнату.

Саундерс понимал, что расположенное на окраине лагеря высокое строение как-то связано с той тайной, из-за которой пришлось объехать полсвета. Но его настораживало то, что у дома, словно специально для того, чтобы привлечь внимание гостей, стояли дежурные. Постепенно сгустились сумерки, и уже кое-где в лагере стали включать электричество. Шэфер все не приходил. Ричард наклонился к Ленарту и прошептал:

– Слушай, Марк, мне не нравится этот дом. Там наверняка ничего нет, но они делают все, чтобы мы обратили на него внимание. Вряд ли в этом строении могли жить «легионеры». Он слишком грязный для них.

Ленарт понимающе кивнул головой.

– Поставишь за ужином «жучок» под стол, – предложил Дронго, – и не забудь установить его в коридоре. Кроме того, выйдя отсюда, постарайся забросить его в тот самый дом.

Марк еще раз кивнул головой и, забрав из сумки небольшой сверток, вышел наружу... Ричард лег на кровать, будто для отдыха. Ленарт пристально, стараясь ничего не пропустить, смотрел вокруг себя. Он заметил, как за одним окном резко дернулась занавеска, видимо, здесь следили за непрошеными гостями – понял Марк. В наступивших уже сумерках он медленно прогуливался, так, будто нехотя осматривал лагерь. Внезапно перед ним вырос сержант Фрага.

– Вам что, здесь нравится? – проскрипел сержант.

– Не очень, – честно признался Ленарт, – скучное и мрачное зрелище.

– А вы думали, здесь вас ждут развлечения? – хохотнул Фрага. – Здесь только молятся богу и Шэферу. И больше ничего интересного нет.

– Да, кажется, вы правы, – согласился Ленарт. – Кстати, сержант, какой у вас вес?

– Девяносто, – ответил удивленный Фрага, – а почему вы спрашиваете?

– Хотите пари? Кто быстрее добежит до того здания? – показал на загадочное строение Марк.

– Бутылка виски, – деловито предложил сержант.

– Согласен, но я вешу всего семьдесят пять. Вам меня не обогнать.

– Увидим, – заулыбался Фрага, – здесь трудно бежать по земле.

– Тогда давайте вот от того столба. Ну, раз... два... три...

Они побежали. К удивлению Ленарта, бежавшего в полную силу, коренастый, плотный сержант почти не отставал от него. Со всех сторон на них смотрели любопытные. Не добежав до строения, метрах в десяти от него, Ленарт упал, высоко взмахнув рукой, а довольный сержант, обойдя его, закричал, тяжело задыхаясь:

– Я выиграл...

– Согласен, – поднялся Марк, – но, должен заметить, вы в блестящей форме.

Около сержанта уже стояли двое молодых людей.

– Что вам надо? – угрюмо спросили они у сержанта.

– Ничего, – успокоил их Фрага, – можете быть спокойны, мы идем назад.

Он зашагал к Ленарту, помогая ему подняться и отряхивая его одежду.

Вдвоем они возвращались назад под многочисленными взглядами со всех сторон.

Лежавший на кровати Ричард приложил аппарат к уху, настраивая его на нужную частоту. Послышался треск и чей-то резкий голос:

– Они уходят.

– Этот второй журналист не подходил к дому?

– Нет. Он упал метрах в десяти. Подходил только сержант.

– Но это не страшно. Он здесь часто бывает. Это Хуан Фрага, мы его знаем.

Саундерс улыбнулся. Когда Ленарт столь неожиданно упал, взмахнув рукой, он успел бросить вперед небольшой магнитный «жучок», который прикрепился к листовой обшивке здания. И теперь Саундерс, находясь в пятистах метрах от этого места, мог слышать все, что там происходит.

«Они готовят для нас ловушку, – понял Саундерс, – значит, они знают о нашем прибытии сюда. „Легионеры“ специально поставили там дежурных, чтобы мы заинтересовались этим зданием». В микрофоне снова послышался треск.

– Вы неправильно поставили своих людей, Грубер, – раздался чей-то требовательный голос, говоривший по-испански, – нужно было следить за другим журналистом, оставшимся в здании.

– Там двое наших агентов, – успокоил говорившего Грубер, голос которого Саундерс сразу узнал, вспомнив телефонный разговор в Вене.

Грубер еще добавил что-то по-немецки, но Ричард, не владевший этим языком, не понял его.

В комнату вошел Шэфер.

– Ну как, понравилось? – добродушно спросил он. – Мы хотим распространить наш опыт и в других странах.

– Я бы хотел взять у вас интервью, – напомнил Саундерс.

– Успеем, – махнул рукой основатель колонии, – пойдемте лучше поужинаем. Там и поговорим. Кстати, где ваш коллега?

– Он решил просто походить, посмотреть. Ему все интересно, он так молод.

– Да, – вздохнул Шэфер, – это мы, старики, теперь должны отдыхать, а у молодых энергия бьет через край.

После возвращения Ленарта гости вместе с хозяином и еще двумя пожилыми мужчинами прошли в просторную столовую, где уже был приготовлен стол на шестерых. Едва они расселись, как в комнату вошел еще один человек, лет пятидесяти. Едва увидев его, Саундерс каким-то внутренним чутьем понял, что это сам Вебер.

Тот коротко поздоровался со всеми, усаживаясь за стол. От Ричарда не ускользнуло и то, с каким отвращением посмотрел Шэфер на Вебера.

За столом больше говорил Пауль Шэфер, давая одновременно интервью и рассказывая о своей колонии. Саундерсу лишь изредка удавалось вставить некоторые вопросы. Вебер ел молча, почти не разговаривал. Только однажды он, сидя слева, протянул Саундерсу солонку и с любопытством заметил, как непроизвольно дернулась рука у Дронго. Но, быстро подавив это естественное желание, Ричард протянул правую руку. Он понял, что Вебер заметил его ошибку.

– У вас действует левая рука? – спросил Вебер. – Я думал, вы инвалид.

– В Англии мне сделали великолепный протез, – соврал Саундерс, – он управляется мини-компьютером, но, к сожалению, мне пришлось оставить его в Лондоне, они обещали сделать к моему приезду другой, получше.

– Конечно, хорошо иметь такой надежный протез, – усмехнулся Вебер, не сводя глаз с Ричарда.

– Утром я покажу вам, как работают наши люди, – вставил Шэфер. – Можете остаться до утра у нас, – милостиво разрешил он, – нам нужны честные репортажи о нашей общине.

Саундерс обратил внимание, что на ужин не был приглашен сержант Фрага. При этом на стол не подавали вина и других спиртных напитков, еда тоже была достаточно скромной. После ужина Ричард и Марк, попрощавшись с хозяевами, покинули гостиную. Перед уходом Марк сумел незаметно прикрепить «жучок» к столу.

Зайдя в свою комнату, Ричард включил аппарат-передатчик, вставив его в ухо. Послышался уверенный голос Вебера. Он говорил по-немецки с Шэфером, и Саундерс ничего не понял. Он передал аппарат Ленарту, знавшему немецкий.

– Послушай, что они говорят, – тихо произнес Ричард.

– Шэфер ругается, говорит, что недоволен. Его лагерь стал центром террористов. Вебер его успокаивает. Очень сильно ругаются все трое. Шэфер уходит. С ним другие гости. В комнату вошел еще один человек. Они говорят о каких-то террористах, которых готовили в лагере. Те уже выехали в США. Еще говорят, что нужно иметь в виду резервный вариант. Кажется, перешли на испанский.[7]7
  Ленарт хорошо владел французским, немецким, английским, Саундерс знал английский, итальянский, испанский. Во время планирования операции это обязательно учитывается.


[Закрыть]

Марк вернул передатчик Саундерсу, тот быстро поднес его к уху.

– Не забудьте, Диас, это очень важно. Вы должны будете координировать действия наших людей в Нью-Йорке. Всю информацию получайте через нашего осведомителя, – говорил Вебер. – Когда вы вылетите в Америку?

– Через три дня, – ответил его собеседник.

– Значит, вы будете там раньше всех. – Вебер помолчал. – Не забудьте, Америка, двести тридцать четвертый, – неожиданно сказал он. – Как с грузом?

«Видимо, рейс Диаса», – подумал Саундерс.

– Уже переправлен в Парагвай. Люди генерала Родригеса готовы принять любое количество, мы должны будем выйти на Кабальеро,[8]8
  Элладио Лойзега Кабальеро – главный помощник генерала Родригеса.


[Закрыть]
помощника генерала, чтобы получить разрешение на ввоз в страну груза.

– Действуйте, – сказал Вебер.

– А что будет с этими специалистами? – спросил Диас.

– Мы их уберем сегодня ночью, – спокойно сказал Вебер. – Это, конечно, Дронго и его помощник, Грубер опознал их. Ничего, им недолго осталось жить.

Саундерс убрал аппарат.

Колония «Дигнидад»
30 ноября 1988 года

– Нужно уходить как можно скорее, – прошептал он, – Вебер знает, кто мы.

– Будем прорываться? – спросил Марк. – Или позвать сержанта Фрагу?

– Ты сумеешь его найти?

– Да, он остановился совсем рядом, в соседнем здании.

– Тогда давай найди его, только очень быстро. А я постараюсь увидеть Шэфера.

– Зачем? – удивился Марк.

– Попрощаюсь, и уедем, – подмигнул ему Саундерс, – насколько я понял, глава общины не очень жалует Вебера.

– Не знаю, – покачал головой Марк, – но я пойду искать Фрагу.

– Только очень быстро, – еще раз сказал Дронго.

Марк осторожно вышел из комнаты. В коридоре никого не было, и он, стараясь ступать почти бесшумно, вышел из здания. В соседнем строении горел свет и слышались веселые голоса мужчин. Ленарт мягко подкрался к окнам. В комнате сидели Фрага и несколько молодых людей. Сержант был сильно пьян, и это Ленарт понял сразу, едва увидел его. Марк моментально просчитал, что добровольно Фрага не уедет отсюда. Он громко постучал в окно. Один из сидевших за столом подошел к окну, открывая ставни.

– Что нужно? – спросил он по-немецки.

– Там зовут сержанта Фрагу. Говорят, очень срочно, – соврал Марк.

– Хорошо. Хуан, тебя зовут, – закричал по-испански собутыльник сержанта.

Тот кивнул головой, попытался встать, собирая остатки сил. Но не смог оторваться от стула. Затем, залпом осушив еще один стакан, он решительно поднялся и вышел из комнаты. Душная, жаркая ночь не отрезвила его, даже когда Фрага вышел из здания. Подойдя к Ленарту, он хмуро спросил:

– Кто меня зовет?

– Они ждут у машины, – соврал Ленарт.

Сержант помотал головой и затопал к своему джипу. Дойдя до него, он недоуменно огляделся, не понимая, куда делись ожидавшие его люди, тогда Ленарт коротким сильным ударом свалил его, уложив прямо в машину.

Саундерс в это время зашел к Шэферу, который находился уже в своих апартаментах. От взгляда Дронго не укрылась большая двуспальная кровать в соседней комнате, на которой уже лежал мальчик лет десяти. Дронго чуть поморщился и, превозмогая отвращение, обратился к Шэферу:

– Я прошу простить нас, но мы с другом должны срочно уехать. Полковник Астеньо, оказывается, дал еще одно поручение сержанту Фраге, а тот нам ничего не сказал. Вот почему мы должны уехать именно сегодня.

– Очень жаль, – сказал Шэфер, изображая обиженного, – вы могли бы остаться на ночь, но это ваше дело. Я думаю, вы увидели в нашем лагере много интересного и полезного для всех жаждущих служить господу.

– Конечно, – заверил его Саундерс, заставляя себя пожать протянутую руку.

Он быстро вышел за дверь и, не оглядываясь, зашагал к машине.

Ленарт ждал его, сидя за рулем. Бесчувственный Фрага лежал на заднем сиденье.

Саундерс оглянулся. Все было спокойно. Он вскочил в джип.

– Как можно быстрее, – скомандовал он Марку, – пока они не опомнились.

Марк, включив зажигание, резко дернул машину с места. Джип привычно заурчал, набирая обороты. Из лагеря они выезжали в полной темноте. Уже минут через десять после их отъезда послышались крики, забегали люди, повсюду зажглись огни. Но их автомобиль был уже в нескольких километрах от «Дигнидада».

Набирая скорость, машина неслась на северо-восток, в горы, к государственной границе Чили.

Сантьяго
30 ноября 1988 года

Она подходила к самолету почти уверенной походкой энергичной деловой женщины. После вчерашнего бегства из гостиницы, где лежал убитый Гомикава, ей повсюду мерещилась зловещая улыбка Миуры.

Оставшись в номере одна после бегства Миуры, она проплакала почти полчаса, пока наконец не осознала, что нужно немедленно уходить отсюда. Моника оделась, сумела кое-как наложить косметику, собрать свои вещи. С большим трудом ей удалось перетащить труп Гомикавы в ванную комнату, затереть следы крови на ковре.

Моника понимала, что ее единственный шанс – это немедленное исчезновение из Сантьяго. Дрожащими руками она подняла трубку, вызывая такси. Затем набрала номер аэропорта. На Рио-де-Жанейро не было ни одного билета. Случайно оказался билет на Буэнос-Айрес. Заказав его для себя, Моника быстро положила трубку и вышла из номера. Она предусмотрительно оставила разорванный паспорт мистера Гоуэрса в одном из чемоданов Саундерса. У погибшего Гомикавы не было при себе никаких документов.

Выйдя в коридор, Моника осмотрелась, сжимая сумочку, где лежал револьвер. Затем вошла в лифт и спустилась вниз. У входа в отель уже стояло такси. Стремительно пройдя холл и не обнаружив ничего подозрительного, она вышла из гостиницы и села в машину.

Автомобиль помчался по улицам города. Неожиданно пошел мелкий дождь, столь желанный в эту душную ночь. Всю дорогу Моника молчала, тревожно оглядываясь назад.

В аэропорт она приехала за час до отлета самолета. Взяв билеты и зарегистрировавшись, Моника сдала багаж и прошла в туалет. Зайдя в кабину, она вытащила свой револьвер из сумочки, завернула его в бумажку и бросила в мусорное ведро.

Ей пришлось пережить несколько неприятных минут, пока она пересекала большой зал и подходила к стойке регистрации. Проходя таможенные формальности, она еще раз обернулась назад. Миуры нигде не было видно. Миновав пограничный контроль, она несколько успокоилась и уже вполне овладела собой. В длинном коридоре аэропорта, ведущем к самолету, рядом с ней шли несколько десятков пассажиров.

Моника, вспомнив Гомикаву, с ужасом представила, как его тело все еще лежит в холодной ванной комнате. Сколько же еще пройдет времени, пока его наконец обнаружат горничные? Моника знала, что процесс выдачи тела Гомикавы может затянуться на долгие месяцы, и все это время его труп будет находиться в холодильной камере полицейского морга Сантьяго. Она вздрогнула, словно от холода. Вспомнила руки Миуры и едва не упала, споткнувшись о ступеньки при выходе.

Идя на посадку, она сумела мобилизовать всю свою волю, стараясь не выдать своего волнения. Но абсолютно спокойной она стала только тогда, когда самолет уже оторвался от земли. А пока... пока... Она подходила к самолету почти уверенной походкой энергичной деловой женщины.

Анды. 1 декабря 1988 года

До границы они ехали довольно быстро, стараясь оторваться от возможного преследования. Фрага храпел в машине, удобно устроившись на заднем сиденье. Саундерс, выбросив черную перчатку с левой руки, разминал затекшие пальцы. До полицейского поста они доехали в полной темноте. Затем, выключив фары, Ленарт повернул резко влево. В темноте нельзя было и думать ехать в горы, не зная дороги в этой местности. Приходилось ждать рассвета.

Дронго понимал, что Вебер сделает все возможное для их поисков, но дальнейший путь был настолько опасен, что сама мысль о возможности продвижения вперед не приходила им в голову.

Марк, сидевший в полной темноте, поежился. Было довольно холодно. В ноябре по ночам температура здесь опускалась иногда до 5–10 градусов по Цельсию, и, учитывая легкую одежду обоих «журналистов», им приходилось нелегко. Только сержант, порядком захмелевший и спавший в автомобиле, не чувствовал прохлады этой ноябрьской ночи. Они вздрагивали на любой шорох, на любой, самый малейший, звук. Саундерс, достав пистолет у Фраги, положил его на сиденье, готовый в случае крайней необходимости применить оружие.

Два раза по дороге проехали грузовики в сторону границы. Погони за ними не было.

– Странно, – сказал Ленарт, – уже полночь, а «легионеров» Вебера все еще нет.

– Они наверняка ищут нас в Тальке, – тихо отозвался Саундерс. – Веберу и в голову не придет, что мы можем рискнуть прорываться через границу.

У них в паспортах заблаговременно были проставлены и аргентинские визы для въезда в страну, однако нужно было прежде благополучно выехать из Чили.

– Сколько отсюда до границы? – спросил Ричард.

Марк достал карту, нагнулся, посветив небольшим фонариком.

– Около двадцати километров, – отозвался он.

– А до ближайшего аргентинского селения?

– Еще столько же.

– Сорок километров, – задумчиво сказал Дронго. – Это шесть-семь часов по пересеченной местности. А если рискнем? Может, пойдем прямо сейчас?

– Бросим машину? – спросил изумленный Ленарт.

– Конечно. Мы же не прорвемся на ней через границу. А в горы она вообще не пойдет.

– Сорок километров через горы, – покачал головой Марк, – очень трудно.

– Ты можешь предложить что-нибудь другое?

– Дождемся утра и попытаемся сориентироваться, – предложил Ленарт.

– А если люди Вебера, не найдя нас в Тальке, поймут, что мы поехали сюда? Тогда они могут появиться здесь уже через два часа, – возразил Дронго.

– Может, попытаемся проехать через границу легально, у нас же есть аргентинские визы в паспортах?

– Думаешь, Вебер не учел этой возможности? Наверняка уже все пограничные посты предупреждены о нашем появлении.

– Мистер Саундерс, это очень опасно, – напомнил Марк, – ночью идти в горы через границу.

– Еще опаснее сидеть здесь и дожидаться, когда нас схватят люди Вебера, – решительно сказал Саундерс, выходя из машины. Взяв свою сумку и пистолет Фраги, он добавил:

– Не забудь захватить флягу с водой и карту.

Марк послушно вылез за ним.

– Куда идти? – бодро спросил Ричард.

– Туда, – махнул на восток Ленарт.

Они зашагали в сторону границы. Высоко в небе над ними сиял полумесяц и необычный для европейцев Южный Крест, освещающий местность.

Идти приходилось достаточно осторожно, чтобы не натолкнуться на патруль чилийских карабинеров или пограничную стражу. Сначала было легко, но после двух часов ходьбы в легких туфлях ноги начали нестерпимо ныть. Их обувь была менее всего приспособлена к подобным походам по гористой местности. Еще через два часа, к рассвету, выяснилось, что они наконец достигли границы. Далеко внизу, на перевале, находился пограничный пост между Чили и Аргентиной. Редкие автомобили, проходившие там, тщательно обыскивались пограничниками. Внезапно Марк крикнул Саундерсу:

– Ложись! Там вертолет!

Из-за гор показалась винтокрылая машина, стремительно двигающаяся в их сторону. На открытой местности трудно было укрыться, и они побежали вниз, в лощину. Вертолет, очевидно, заметил их, так как, резко изменив направление, рванулся к ним. Дважды им пришлось падать на землю из-за пулеметных очередей, которые вспарывали землю буквально в нескольких метрах от них. Наконец они достигли небольшого каменного выступа, за которым можно было укрыться. Оба тяжело дышали, на Ленарте была разорвана рубашка.

– Что будем делать? – судорожно спросил Ленарт, задыхаясь от сумасшедшего бега.

Дронго молча вскинул голову. Вертолет висел в воздухе, от сильной вибрации начала подниматься пыль, заслоняя все вокруг.

– Они побоятся высадиться, – ответил Саундерс, – сколько их может быть в этом вертолете? Трое-четверо, не больше. Хуже, если они сообщат вниз. Тогда через час-полтора здесь будут пограничники. Кстати, ты умеешь водить вертолет?

– Да, – ошеломленно кивнул Ленарт, – но не думаешь ли ты захватить вертолет?

– Это только в кино агенты сначала сдаются, а потом, перебив экипаж, улетают на захваченном вертолете, – улыбнулся Дронго, – в жизни так не бывает. Я думаю, мы наверняка нужны им живыми. Это не люди Вебера, у них не может быть вертолета. Он принадлежит чилийским ВВС. Так что у нас есть шанс уйти отсюда. Они не будут слишком настойчивы.

В этот момент снова прозвучала длинная очередь. Пули зажужжали перед их носом. Вертолет висел почти над ними. Ричард достал оружие.

– Если они спустятся, придется стрелять. Мы не можем попасть им в руки. До назначенной даты шесть дней. Никто, кроме нас, не знает о парагвайских операциях и визите Диаса в Америку. Мы должны передать эти сведения любой ценой.

Вертолет, дав еще несколько очередей, полетел в сторону.

– Они еще вернутся, – утвердительно сказал Марк.

– Пошли. – Ричард вскочил на ноги, и они побежали.

Через десять минут вертолет, снова появившийся в воздухе, дал по бегущим мишеням еще одну длинную очередь. Им пришлось снова искать укрытия. Но на этот раз они едва не опоздали и пулеметные очереди чудом не задели их. Через пятнадцать минут они снова рискнули броситься в горы, и снова появившийся вертолет помешал им. Положение становилось отчаянным, на противоположном склоне, внизу, в двух километрах от них, уже показались едва различимые фигуры чилийских пограничников. Саундерс и Ленарт снова побежали. Когда они рискнули пробежать большой участок свободного пространства, снова появился вертолет. Послышались выстрелы. Марк неожиданно, дико вскрикнув, покатился вниз. Ричард обернулся, не удержался и тоже полетел вниз. Вертолет, дав еще несколько очередей, улетел. Саундерс подполз к Ленарту. Тот стонал от боли.

– Ты ранен? – тревожно спросил Ричард.

– Кажется, да, – виновато ответил Ленарт, – в ногу – зацепил-таки. Мистер Саундерс, бросайте меня и уходите. Сейчас только вы можете сообщить о приезде Диаса. Не забудьте, они говорили о каком-то их информаторе.

– Я все помню, – успокоил его Дронго, – но здесь я тебя не оставлю.

Он разорвал часть своей рубашки и перевязал Ленарта. Тот охал от боли. Взвалив на себя Ленарта, Саундерс медленно, тяжело переваливаясь, потащился с ним в горы.

– Только бы не появился вертолет, только бы его не было, – шептал он как заклинание. Прошло минут десять-пятнадцать – вертолета не было. Через сорок минут вдалеке снова послышался гул моторов.

– Будь ты проклят, – процедил сквозь зубы Саундерс, вытирая пот со лба и взглядом выискивая место, где можно было бы укрыться. Но вертолет повел себя как-то странно. На полпути к ним он повернул назад и стал облетать местность, где они были раньше.

«Что за идиот, – зло подумал Саундерс, – чего там ищет?«Он прождал еще минут пять, наблюдая за маневрами вертолета, и наконец, когда ему надоели эти бессмысленные виражи, снова взвалил Ленарта на плечо и потащил его в горы.

– Они, по-моему, сумасшедшие, – сказал Ричард, тяжело дыша, – ищут нас на том склоне горы.

– Они не могут искать нас здесь, – едва не теряя сознание от боли, прошептал Марк, – это уже Аргентина.

Ричард остановился, перевел дыхание.

– Конечно, Аргентина, – засмеялся он, – как я сразу не догадался.

В этот момент солнце осветило их, и вертолет, резко изменив курс, снова обстрелял их. Ричард успел вместе с Марком спрятаться за камни.

– Вот тебе и Аргентина, – проворчал он, – эти фашисты не соблюдают никаких международных договоров.

Вертолет, покружившись, улетел – здесь он не мог долго находиться, – и Ричард, взвалив Марка на спину, зашагал в горы.

Через десять часов, когда солнце уже клонилось к закату, им удалось выйти на автомобильную трассу, ведущую в небольшое селение. Водитель грузовика, узнав, что они бежали из Чили, любезно согласился подвезти их. Еще через час местный врач уже оказывал помощь Ленарту. Пуля раздробила часть кости, и рана была чрезвычайно болезненной. Врач, делавший перевязку, категорически отказывался отпустить Ленарта, но Марк настаивал на своем. За сто пятьдесят долларов им удалось найти водителя автомобиля, согласившегося везти их в Маларгуэ. Еще столько же пришлось отдать местному полицейскому, дабы тот не проявлял излишнего любопытства. Поздно ночью они въехали в городок, где был единственный в этой местности железнодорожный вокзал. Переночевав там в небольшой гостинице, они на следующий день выехали в Мендосу, предварительно заказав билеты на ночной авиарейс Мендоса – Буэнос-Айрес. Только в вагоне Ленарт позволил себе потерять сознание от боли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю