355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Честер Гейер » Больше не плачь, мой робот (СИ) » Текст книги (страница 10)
Больше не плачь, мой робот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 мая 2021, 20:32

Текст книги "Больше не плачь, мой робот (СИ)"


Автор книги: Честер Гейер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Он думал, что испугается, почувствует отчаяние, но обнаружил, что ему все равно. Это лучше, чем тюрьма. Усмехнувшись, он потянулся к свертку с едой.

Звук неровных шагов заставил руку Нордена с куском сыра замереть на полпути ко рту. Он резко развернулся в кресле, сунул руку под куртку.

Дверь в аппаратную открылась. Нетвердо держась на ногах вошел старик, чьи незрячие глаза были обезображены ужасным шрамом. Морщинистое лицо выглядело очень бледным и нездоровым. Кровь из носа и рта пятнами засохла на лице и одежде.

– Кто… что это? Альфред… это ты? – Его голос был тонким и хриплым. Он снова покачнулся и, на этот раз, не удержавшись, свалился на пол.

Норден быстро подбежал к старику и приподнял его седую голову. Через некоторое время запекшиеся от крови губы зашевелились.

– Альфред?

– Да, – сказал Норден. – Да.

– Сынок! Ты… вернулся?

– Конечно… папа. Я вернулся.

– Но кто рассказал тебе, где…

– Они рассказали мне. Они рассказали мне все.

Белая голова слабо, понимающе кивнула. Покой отразился на этом изможденном морщинистом лице.

– Про… прости, что меня не было дома, когда ты пришел, сынок. Я подумал, что буду спать лучше… на корабле.

– Конечно, папа.

– Мы в космосе?

– Да, папа. Жаль, что ты не видишь, какая это красота. Кругом звезды.

Старик хотел еще что-то сказать, но приступ кашля оборвал слова. Кровавая пена выступила на губах, и с последним удовлетворенным вздохом и улыбкой на губах он затих навсегда.

Норден медленно поднялся. Он задумчиво смотрел на Оверленда.

– Должно быть, тот самый малый, что построил этот корабль, – пробормотал он. – Наверное, мать с отцом продали ему ферму…


Водяная жила

Как обычно, Пит Тейтум спорил. Мрачно, упрямо и со всей энергией, какую мог собрать под палящим пустынным солнцем.

То, что он спорил с самим собой, ничуть не ослабляло ожесточенности спора.

– Да будь ты проклят! Я говорил тебе, что в той долине в холмах ничего нет, но тебе нужно было там покопаться, а теперь нам придется торопиться: может не хватить воды до Ред Галча!

На морщинистом лице Пита Тейтума, видном из-под клочковатой бороды, обвинительное выражение сменилось на вызывающее.

– Стоило посмотреть, – проворчал он от имени своего альтер эго. – В той долине могло быть золото. И ты должен быть доволен: нам хватит воды до Ред Галча, даже если придется немного поторопиться.

Тейтум покачал своей растрепанной головой; выглядел он яростно упрямым. Он не собирается сдаваться – даже самому себе. Он сжал щель своего почти безгубого рта, выплюнул на кактус струю табачной слюны и снова бросился в словесную схватку.

Рядом с ним с меланхолической терпеливостью, свойственной его породе, брел Юпитер, вьючный осел Тейтума. Изредка длинные уши Юпитера дергались, показывая его легкий интерес к спору. Скорее всего, это был просто привычный жест, потому что Юпитер давно привык к бесконечным спорам во время разведочных выходов Тейтума в пустыню.

Была вторая половина дня. Солнце, чуть утратившее свою яростную напряженность, опускалось на выжженном небе к своей постели в далеких горах. Во всех направлениях сухим, горячим, желто-белым морем песка, усеянного выступами выбеленного камня и многочисленными разновидностями кактусов, расстилалась холмистая пустыня. Более высокие кактусы, со своими усеянными шипами поднятыми ветвями, поразительно походили на гротескные зеленые пугала. На всем лежала густая, пропеченная тишина, словно вся эта картина заключена в футляр из прозрачного стекла.

Тейтум неутомимо брел по песку. На каждом шагу поношенных кожаных башмаков он издавал слова. Слушатель при перемене сторон этого необычного спора мог бы заметить перемены и в его хриплом, в нос голосе.

Тема спора была исчерпана, причем спорщики не пришли к соглашению. Оставив эту тему, они тут же перешли к другой.

– Все равно тебе конец, ты сам это знаешь! Ты уже много лет не находил золота, и в банке у тебя ничего нет. Тебе придется найти работу на шахте в Ред Галче, если хочешь продолжать есть.

– Неправда! Я знаю нужных людей, ясно тебе? Мне дадут аванс на еще одну экспедицию. И на этот раз я что-нибудь найду. Вот увидишь!

– Послушай, Пит Тейтум…

Спор продолжался.

Тейтум добрался до груды больших камней. Он на мгновение остановился в их тени и посмотрел на солнце. Это идеальное место для лагеря. Но до ночи еще есть немного времени. Разумно пройти как можно дальше. Если он не поторопится, запаса еды и воды может не хватить до Ред Галча.

При мысли о воде Тейтум облизал пересохшие губы. Он отвязал от шеи Юпитера канистру и немного выпил. О Юпитере он не забыл. Маленький выносливый осел хорошо держался на той влаге, которую находил в жестких резиновых листьях кактусов, но время от времени немного воды ему не помешает. Достав из холщового мешка небольшую миску, Тейтум налил в нее немного драгоценной жидкости. Юпитер с благодарным фырканьем жадно выпил воду.

Затем, затянув свисающий пояс и хлопнув Юпитера по волосатому крупу, Тейтум пошел дальше. Камни остались далеко позади, когда тишину пустыни нарушил звук выстрела.

Тейтум резко остановился и посмотрел в направлении выстрела. И увидел меньше чем в четверти мили от себя на песчаном холме двух всадников. У него на глазах они направились к нему.

Выстрел не повторился. Очевидно, он должен был только привлечь его внимание.

Через несколько минут Тейтум понял, что с лошадьми что-то не в порядке. Двигаясь по песку, они спотыкались и пьяно покачивались. Загнаны, решил Тейтум. И полумертвы от жажды. Он с неожиданным опасением подумал о своем запасе воды – его хватит только для его скромных потребностей.

Одна из лошадей неожиданно упала, сбросив всадника на песок. И не вставала, а лежала неподвижно. Оставшийся всадник не остановился и ничем не помог. Даже не взглянув на своего упавшего спутника, он продолжал двигаться к Тейтуму. Упавший встал и с бранью побежал за ним.

– Мне это не нравится, – сказал самому себе Тейтум. – Нет, нисколько не нравится. Похоже, с этими господами не стоит делиться водой – особенно когда ее мало.

Он пожал плечами, когда его постоянный оппонент – его вторая половина – выразил другое мнение.

– Да они просто голову потеряли от жажды, вот и все. И винить их нельзя. Пит Тейтум, не пытайся забыть, что в пустыне всегда нужно делить водой с теми, у кого ее нет.

Через несколько минут всадник доехал до Тейтума и спрыгнул на песок еще до того, как его совершенно измученная лошадь остановилась.

– Воды! – выдохнул он. – Мне нужна вода!

Тейтум внимательно осмотрел этого человека. Среднего роста, худой, но видно, что обладает немалой силой. Лицо узкое, и глаза слишком близко посажены по сторонам длинного острого носа. Одежда, потрепанная и пыльная, не похожа на ту, что носят люди, живущие вблизи пустыни и зарабатывающие этим на жизнь. Два шестизарядных револьвера подвешены на ремне так, что видно: ими привыкли пользоваться не только часто, но и быстро.

Тейтум обдумал увиденное – и почувствовал горечь во рту. Он медленно сказал:

– У меня не хватит воды на нас троих, незнакомец, так что пей умеренно.

Тот слегка кивнул, прикрыв шиферно-серые глаза. Обратной стороной ладони потер растрескавшиеся губы.

– Я слышал тебя, старик. Давай воду.

Полный дурными предчувствиями, Тейтум отвязал канистру, достал пробку и повернулся, чтобы протянуть незнакомцу. Ему не дали времени завершить это движение, потому что канистру неожиданно выхватили у него из руки. В следующее мгновение незнакомец зажал горлышко меж губами и жадно глотал содержимое.

Тейтум ревниво наблюдал, считая глотки. Он все больше тревожился, видя, что тот не собирается останавливаться. Не в силах сдерживаться, он протянул руку и схватил канистру.

Последовало мгновенное движение. Ошеломленно мигая, Тейтум обнаружил, что смотрит в ствол шестизарядного револьвера незнакомца. Тот слегка пригнулся, его шиферно-серые глаза были широко раскрыты, жесткие и холодные, как сталь.

Тейтум нервно глотнул.

– Прости, незнакомец, я не хотел, но я ведь сказал: это вся моя вода. Ее нужно беречь.

Жесткое смертоносное выражение исчезло из взгляда. Незнакомец кивнул и убрал револьвер.

– Ты прав, старик, но я не люблю, когда со мной так обращаются. Все будет в порядке, если ты об этом не забудешь.

Человек с узким лицом и острым носом повернулся к своему приближающемуся спутнику. Тот пошел медленней и, подходя, заметно пошатывался.

– Будь ты проклят, Слейд! – сказал он, тяжело дыша. – Почему ты мне там не помог?

Человек с острым носом поднял и опустил худые плечи.

– Сам подумай, Балл. Моя лошадь двоих не вынесла бы.

Балл ненамного выше Слейда, но его тяжелое, с крупными костями тело в сравнении кажется огромным. Лицо, мясистее и тупое, обгорело на солнце; глаза маленькие, голубые и глубоко посаженные. Нижняя часть лица заросла щетиной цвета соломы. Как и у Слейда, у него на поясе два шестизарядных револьвера, но неторопливые тяжелые движения свидетельствуют, что у него нет такой скорости. Нужно было только бросить взгляд на толстое тупое лицо Балла, чтобы понять, что главарь здесь Слейд.

Балл посмотрел на Тейтума, проведя языком по сухим губам.

– Ты что, манер не знаешь? Стряхни свинец со штанов и давай сюда воду!

Дрожащими пальцами Тейтум снова открыл канистру, поморщившись, когда ее опять вырвали у него из рук. Балл подносил ее к губам, когда заговорил Слейд:

– Полегче с водой, Балл. Это все, что есть у старика. Нам должно ее хватить, пока не доберемся до места, где воды больше.

Балл мрачно кивнул и принялся пить, но понадобился еще один приказ Слейда, чтобы он остановился. Балл протянул канистру Тейтуму, но Слейд перехватил ее.

– Теперь она будет у меня.

Тейтум собирался негодующе возразить, но, взглянув на жесткое, решительное лицо Слейда, передумал. По жесту Слейда он протянул пробку.

Слейд повернулся к Баллу и отрывисто заговорил:

– Придется пристрелить лошадей. Воды для них нет, да они и так загнаны. Вернись и позаботься о своей, Балл. И принеси ружье и одеяло. Они тебе понадобятся.

– Приказы! – проворчал Балл. – Всегда приказы.

Но повернулся и пошел к упавшей лошади.

Слейд подошел к своей стоявшей поблизости лошади. Он начал снимать с нее две набитых седельных сумки, ружье, одеяло и наконец седло. Потом отвел лошадь на небольшое расстояние. Отойдя на несколько шагов, достал револьвер. Два быстрых выстрела нарушили тишину. Лошадь тяжело упала на песок.

Слейд пошел к Тейтуму, вставляя новые патроны. Его узкое лицо было невыразительно. Он спросил:

– Куда направляешься, старик?

– В Ред Галч, – неохотно ответил Тейтум.

– Это город?

Тейтум кивнул.

– Шахтерский город.

– Между этим местом и Ред Галчем вода есть?

– Может быть.

– Как это?

Тейтум повернулся и выпустил струю табачной слюны, чтобы скрыть появившееся хитрое выражение.

– Может быть – если встретим кого-нибудь, кто согласится поделиться.

– Далеко ли Ред Галч?

Теперь Тейтум контролировал свою хитрость. Он неопределенно показал на юг.

– Далеко, незнакомец. Три дня пешего хода.

Слейд достал кисет и бумагу и начал сворачивать сигарету. Он медленно сказал:

– Я хочу знать, куда иду и как туда дойти. Не объяснишь ли, как добраться до Ред Галча?

Тейтум откинул назад шляпу с плоскими полями, почесал седые волосы и ответил:

– Ерунда, незнакомец! В пустыне ты знаешь, куда идешь, или не знаешь. Надо знать местность. Просто идите за мной и доберетесь.

Слейд больше ничего не сказал. Он сел на седло, которое снял со своей лошади, и закурил. Выглядел он задумчиво.

Тейтум взглянул на небо. Высоко летели два стервятника. Он знал, что они ждут. Ждут, пока уйдут люди. Тогда они спустятся и наедятся лошадиным мясом.

Тейтум серьезно смотрел на стервятников. Он понимал, что, возможно, сам скоро станет их пищей. Шансы на то, что они доберутся с таким запасом воды до Ред Галча втроем, ничтожны. Тейтум сознательно не стал рассказывать, как дойти до города. Слейд и Балл – серьезные люди. Он не может рисковать. Если они будут знать, как дойти до Ред Галча, убьют его, чтобы им досталось больше воды.

Тейтум вздрогнул, услышав выстрел. Должно быть, Балл прикончил свою лошадь. Через несколько минут Балл появился, он шел по песку и тащил ружье и одеяло.

Слейд посмотрел на Юпитера, потом на Тейтума.

– Долго ли продержится твой осел?

– Он продержится, – с неожиданной тревогой ответил Тейтум. – Джуп вынослив.

– Тогда избавься от своих вещей, чтобы мы с Баллом могли нагрузить на него свои, – сказал Слейд.

Тейтум неохотно снял свое снаряжение старателя. То, что осталось, необходимо, его оставлять нельзя. Слейд и Балл нагрузили на Юпитера свои вещи – за исключением седельных сумок Слейда, и после того как Тейтум снова все перевязал, пошли дальше.

В углублении, частично закрытом с одной стороны вертикальной плитой базальта, Слейд наконец приказал остановиться. Солнце садилось.

– Подходящее место для лагеря, – кратко объяснил Слейд. – Скоро стемнеет.

По приказу Слейда Балл неохотно помог Тейтуму собрать хворост для костра. Слейд сидел рядом со своими сумками и наблюдал. Тейтум понял, что Слейд не расстается с сумками и очень тщательно их стережет. И подумал, что такого может в них быть, чтобы требовать такой охраны.

Когда дров собрали достаточно, Тейтум принялся готовить ужин из лепешек с беконом. Он использовал свои припасы. У Слейда и Балла они как будто кончились, если они вообще брали с собой что-нибудь в пустыню. Тейтум уже понял, что они ничего о пустыне не знают. Оставалось загадкой, что заставило их в нее уйти.

Занимаясь привычной подготовкой еды, Тейтум даже ненадолго забыл, что он не один. Жаря бекон и смешивая его с лепешками, он начал привычный спор с собой.

Слейд и Балл удивленно несколько секунд наблюдали за ним. Потом многозначительно переглянулись.

– Тронулся в пустыне, – выдохнул Слейд.

Вскоре Тейтум настолько пришел в себя, что поднял вопрос о кофе. Слейд запретил на том основании, что на него уйдет слишком много воды.

Они начали есть прямо со сковородки. Слейд и Балл ели жадно, и всякий раз как Тейтум тянулся за лепешкой или куском бекона, он натыкался на руки Слейда и Балла. Еда исчезла раньше, чем он успел хоть немного притупить свой аппетит.

Слейд открыл канистру и сделал несколько глотков. Потом протянул ее Баллу, который, несмотря на предупреждающий взгляд Слейда, выпил гораздо больше него. Балл вернул канистру Слейду. Тот закрыл ее и спрятал у себя за спиной.

Тейтум посмотрел на него.

– А мне… не дашь?

Слейд полузакрытыми глазами взглянул на него.

– Получишь воду утром, старик. Сам понимаешь, ее надо беречь.

– Но… это моя вода, черт побери! – гневно воскликнул Тейтум.

– Ты ведь не возражаешь, чтобы я о тебе позаботился?

Слейд положил руку на рукоять револьвера.

Тейтум передумал.

– Конечно.

Он замолчал, глядя в огонь. Опускалась глубокая и тихая пустынная ночь.

Слейд и Балл расстелили одеяла и легли у основания плиты. Немного погодя Тейтум под внимательным взглядом Слейда последовал их примеру. Он лег у стены на некотором расстоянии от них, опустил на глаза свою бесформенную шляпу и по всей видимости уснул. Через несколько минут он даже захрапел. Но никогда в жизни он не слушал так внимательно.

Очевидно, убедившись, что Тейтум спит, Слейд и Балл негромко заговорили.

– По словам старика, ближайший город Ред Галч, – сказал Слейд. – Это шахтерский город. На пути к нему никакой воды, кроме той, что у нас есть.

– Как далеко до него? – спросил Балл.

– Около трех дней. Старик точно не знает, как далеко или где это, но знает дорогу.

Балл выругался.

– Это значит, что нам придется делиться с ним водой, пока…

– Пока не подойдем так близко, что сможем найти сами, – закончил Слейд. – Нельзя рисковать: он может заговорить.

– Думаешь, мы сможем добраться до Ред Галча? – после недолгого молчания спросил Балл.

– Если будем беречь воду. Будем сильно хотеть пить, когда доберемся, но будем живы.

– Мне это не нравится, – проворчал Балл. – Надо было оставаться на севере и не пытаться пересечь пустыню.

– А что еще нам оставалось? – спросил Слейд. – Полиция подобралась слишком близко. Это была единственная возможность уйти от нее.

– Может быть… но я все равно жалею, что согласился с тобой грабить банк. Само ограбление не так уж плохо, но убивать шерифа и двух его помощников – это уж слишком.

– Либо я, либо они, – спокойно возразил Слейд. – О чем плачешься, Балл? Когда пересечем границу с Мексикой, на деньги банка заживем, как короли. – Слейд похлопал по лежащим рядом седельным сумкам. – Двадцать пять тысяч долларов, Балл, подумай об этом!

Со страшным усилием Тейтум заставил себя продолжать храпеть. Грабители банков! Двадцать пять тысяч добычи! Это сознание огнем горело у него в голове.

Он лежал неподвижно, притворяясь спящим. Слейд и Балл поговорили еще немного. Потом зашуршали одеяла: эти двое устраивались для сна. Наступила тишина.

Спутанные мысли Тейтума кристаллизовались в план. Слейд и Балл устали. Сейчас только землетрясение способно их разбудить. Если Тейтум сможет незаметно забрать канистру, он доберется до Ред Галча и расскажет шерифу об этих двоих. За возврат денег банку полагается награда, и это поможет ему начать новые поиски. А что касается Слейда и Балла, они слишком устанут, чтобы сопротивляться шерифу и его людям.

Обдумывая план, Тейтум ждал. Костер догорел до нескольких тлеющих углей. Над пустыней дул холодный ветер. Слейд и Балл лежали неподвижно, спокойно и регулярно дышали.

Наконец, убедившись, что два преступника спят достаточно крепко для успеха его плана, Тейтум отбросил одеяло и пополз к Слейду. Он обнаружил, что Слейд едва не прижимается к базальтовой плите, а по другую сторону от него лежит Балл. Очень неудобное расположение для намерений Тейтума. Чтобы добраться до канистры, лежащей между Слейдом и плитой, ему придется перебираться через обоих. Между ними слишком мало места, чтобы он мог подойти к одному Слейду.

Упираясь одной ногой в камень, торчащий из песка, другой переступив через Балла, Тейтум дотянулся до канистры с водой за Слейдом. С бесконечной осторожностью он начал вытаскивать ее из промежутка между Слейдом и плитой.

Камень под его тяжестью откатился в сторону. Ботинок Тейтума скользнул по песку.

И Тейтум упал на Слейда и Балла.

Оба проснулись с удивленными восклицаниями. Тейтум принялся лихорадочно высвобождаться, а преступники, придя в себя, зажали его между собой.

– Ты? – прохрипел Слейд.

Он выпустил Тейтума и встал. Сделал жест Баллу, и Тайтума грубо поставили на ноги.

Слейд мрачно разглядывал Тейтума.

– Ладно, старик, с чем дело?

– Я… я просто хотел глотнуть воды, – запинаясь, ответил Тейтум. – Проснулся от страшной жажды.

– Это все, что тебе было нужно? – спросил Слейд. – Ты ведь не собирался забрать воду и бросить нас с Баллом?

– Конечно, нет! – ответил Тейтум. – Я бы такого не сделал. Только хотел попить, как и сказал.

– Даже если это правда, старик, я больше не стану рисковать.

Не меняя выражения узкого лица, Слейд неожиданно взмахнул кулаком. Удар пришелся Тейтуму в челюсть, и он потерял сознание, словно провалился в открывшийся под ним люк.

Слейд снял лишние веревки с Юпитера и надежно связал Тейтуму руки и ноги. Потом они с Баллом снова легли и завернулись в одеяла.

– Старик, должно быть, все это время не спал, – сказал через несколько секунд Слейд. – Ждал, пока мы не уснем, чтобы проделать этот трюк.

Балл мрачно ответил:

– Он мог слышать, о чем мы говорили, Слейд. Он знает о деньгах… и об убийствах.

Слейд кивнул.

– Мы припомним это, когда придет время. А сейчас давай еще поспим.


***

Слейд проснулся незадолго до рассвета. Он разбудил Балла и потом обратил внимание на Тейтума. Он развязывал ему руки, когда старик старатель застонал и открыл глаза.

– Вставай! – приказал Слейд. – Пора готовить завтрак. Мы должны выступить до того, как станет жарко.

Тейтум медленно встал, тело его от отчаяния налилось свинцом. Не вышло. Он понимал это.

Тейтум принялся уныло готовить завтрак. Поев, Слейд и Балл напились из канистры. Тейтума они старательно игнорировали. Он горько посмотрел на Слейда.

– Мне воды не будет?

– Нет, после того, что ты выкинул ночью! – выпалил Слейд. – Заткни пасть и пошевеливайся!

Закрепили груз на Юпитере и вышли, Тейтум и осел шли впереди, Слейд и Балл за ними. Солнце начало подниматься по лестнице в небо, одну за другой стирая ночные тени с поверхности пустыни. Медленно, но неуклонно становилось все жарче.

Тейтум шел по песку, и в его сознании боролись противоречивые мысли. Прежде всего он подумал, что нужно бесконечно кружить по пустыне, пока не кончится вода и Слейд и Балл умрут от жажды. Но это означало бы принести в жертву и себя самого. Тейтум не хотел умирать раньше, чем это совершенно необходимо.

Но он не мог отделаться от мысли, что Слейд и Балл убьют его или оставят умирать от жажды, как только смогут достичь Ред Галча самостоятельно. Он должен найти способ перехитрить их.

Ноги неуклонно несли Тейтума к городу, к его смерти, а он продолжал думать. Мили медленно уходили назад, а он не мог найти решение. Казалось, его может спасти только чудо.

Солнце достигло зенита и жгло безжалостно. Продвижение группы замедлилось, теперь люди почти ползли, и наконец Слейд приказал остановиться. Они с Баллом снова напились из канистры.

Тейтум печально наблюдал за ними. Он уже испытывал мучения жажды.

Слейд задумчиво посмотрел на Тейтума и встряхнул канистру. Бульканье показало, что она наполовину опустела.

– Ты ведь не собираешься давать ему пить? – спросил Балл. – Нам самим не хватает.

– Старик должен получить немного воды, иначе он не дойдет до города, – заметил Слейд. – Нельзя позволить ему провести нас. – Он снова посмотрел на Тейтума. – Мы ведь идем в верном направлении? Ты не стараешься запутать нас с Баллом?

Тейтум усиленно покачал головой.

– Я не собираюсь себе самому перерезать горло, незнакомец.

– Продолжай идти в верном направлении, и получишь воду, – пообещал Слейд. – Попытаешь нас обмануть, и умрешь первым, понятно? – Тейтум кивнул, и Слейд протянул ему канистру. – Пей – но полегче.

Вода для Тейтума была как эликсир жизни. Он почувствовал, как к нему возвращаются силы. Когда он возвращал канистру Слейду, у него возникла новая мысль. Он спросил:

– А как же Юпитер?

– Придется ему обойтись своими силами. Люди важней ослов, старик.

Они немного отдохнули. Снова поев лепешек с беконом, пошли дальше. Нагретый воздух плясал над песком. Люди шли медленно и с трудом.

Шаг за шагом. Минуты казались часами, часы – днями. Солнце било жаркими горячими руками. Пустыня уходила назад сухими картинами песка, камней и кактусов.

Наконец наступил вечер, а с ним еда и отдых. Тейтум почти сразу погрузился в сон истощения. Слейд и Балл заставили его выйти далеко за возможности его стареющих мышц.

Во второй половине второго дня Слейд приказал остановиться в тени каменистого ущелья. К этому времени Тейтум так ослаб, что не мог готовить еду. Он сидел у камня, глаза его затянулись мутной пленкой, худая грудь поднималась и опускалась в такт нерегулярному дыханию. Губы его пересохли и трещали, как старый пергамент. Темп, которым преступники заставляли его идти, едва не прикончил его. Время от времени Тейтуму давали немного воды – но не столько, сколько требовала жажда.

Слейд принялся со злобой готовить. Осталось совсем немного муки и бекона. Когда Слейд и Балл сели наконец к костру, чтоб поесть, Тейтума не позвали. Когда передавали канистру, его тоже игнорировали.

Прежде чем открыть канистру, Слейд встряхнул ее и тревожно прислушался. Его шиферно-серые глаза помрачнели.

Отдых принес Тейтуму пользу. Пленка с глаз исчезла, дыхание стало регулярней. Голова прочистилась. Он медленно огляделся, понимая, что это конец.

Его взгляд уловил движение. Какой-то небольшой предмет появился из-за камня в двадцати шагах от него. Это была пустынная черепаха. Она, мигая, несколько мгновений сидела и с любопытством смотрела на трех человек.

Тейтум, дрожа от возбуждения, показал на нее и крикнул:

– Вода!

Слейд и Балл перевели взгляд с черепахи на Тейтума. Взгляды их встретились. Слейд многозначительно постучал пальцем себя по виску.

Тейтум, ощутив неожиданный прилив сил, вскочил. С лихорадочной поспешностью схватив с тюка Юпитера одеяло, он заковылял к камню. При возгласе Тейтума черепаха попятилась и попыталась убежать. Тейтум погнался за ней, схватил и закутал в складки одеяла.

Он собирал вместе концы одеяла, когда увидел в нескольких ярдах от себя еще одну черепаху, застывшую от удивления при этом необычном взрыве движений в спокойной пустыне. После краткой погони Тейтум поймал и ее и закутал в одело вместе с первой.

Усилия оказались для него слишком большими. Он упал на песок, сердце опасно билось, дыхание рывками вырывалось из губ.

– Спятил! – с отвращением сказал Балл. – Совсем спятил!

Слейд встал и остановился над Тейтумом.

– В чем дело, старик?

Тейтум, глупо улыбаясь, смотрел на него.

– Вода! – пробормотал он. – Настоящая жила. – Потом: – Ты спятил, Пит Тейтум! Что ты делаешь? Говоришь, как спятивший идиот?

Спор продолжался несколько секунд. Слейд слушал, качая головой. Наконец с нетерпеливой гримасой отвернулся. И сказал:

– Пора идти.

Они оставили относительное убежище ущелья и вышли в раскаленную, как печь, пустыню. Тейтум, хихикая про себя, сжимал одеяло, неуверенно пошатываясь на ходу. Рядом с ним медленно шел Юпитер, опустив голову, повесив, как увядшие листья, уши.

Менее чем через час Тейтум вяло опустился на песок. Балл рывком поставил его на ноги, но должен был его поддерживать, чтобы он не упал.

Тейтум покачал головой.

– Не могу дальше, – прохрипел он. – Со мной покончено.

Знаком велев Баллу опустить Тейтума на песок, Слейд открыл канистру с водой.

– Послушай, старик, ты ведь хочешь пить?

Взгляд Тейтума не отрывался от канистры, словно это самое большое чудо на свете. Он попытался заговорить, но не смог.

– Я хочу, чтобы ты, прежде чем получить воду, – продолжал Слейд, – рассказал нам, как отсюда пройти к Ред Галчу.

Тейтум с усилием заговорил.

– Прямо вперед… как мы шли сейчас. Пропустить невозможно… Доберетесь к концу дня… если будете идти не останавливаясь.

Слейд кивнул и встал. Он закрыл канистру.

– Это все, что я хотел знать. – Он сделал знак Баллу. – Пошли.

Балл спросил:

– Ты оставишь старика здесь?

Слейд коротко кивнул.

– Теперь мы найдем город без него.

Балл опустил руку на рукоять шестизарядного револьвера.

– Надо его прикончить. Нельзя рисковать.

– С ним и так покончено, – заметил Слейд. – До Ред Галча день пути. Без воды он не доберется.

Балл пожал плечами. Слейд подошел к лежавшему на песке Юпитеру и толкнул его ногой. Юпитер попытался встать, но упал. Осел, казалось, зашел так же далеко, как его хозяин.

Слейд отступил. Они с Баллом завернули свои вещи в одеяла и повесили, как мешки, на спину. И пошли, не посмотрев на Тейтума. Старик старатель постепенно уменьшался вдали. Под яростным солнцем он лежал неподвижно.

Вечером третьего дня двое преступников добрались до Ред Галча. Последнюю воду они выпили утром и с трудом пришли в маленький шахтерский городок. Утолили жажду у желоба для лошадей. Потом поели и сняли номер в единственном отеле города. На следующее утро спали допоздна.

Но потом Слейд и Балл не стали тратить времени. Теперь Мексика очень близко, и Слейд торопился перейти границу. Они начали готовиться, купили лошадей, новую одежду, оборудование и припасы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю