355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Вильямс » Тень подозрения » Текст книги (страница 13)
Тень подозрения
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:31

Текст книги "Тень подозрения"


Автор книги: Чарльз Вильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Лет восемь назад он приехал из Джорджии. У него не было ничего, кроме дряхлого грузовичка, нагруженного бычками, которых он собирался продать. Я говорила тебе, по-моему, что у него есть теперь, – большая контора утильсырья, доля в доходах от кинотеатра, три или даже четыре фермы, на которых выращивают скот, и земельные участки вдоль шоссе.

В одном из принадлежащих ему домов живет он сам, а в остальных – его родственники. Он называет их родней. Никто не знает, сколько их, откуда они приезжают и куда уезжают потом, неизвестно даже, платит ли он им что-нибудь. Он не женат, так что в его доме всегда кто-нибудь гостит, не считая той испорченной девчонки, с которой он сейчас живет. Я не помню, чтобы когда-нибудь встречала его с женщиной, которая не выглядела бы так, как будто он нашел ее на помойке, к тому же все они такого возраста, что их можно принять за малолетних преступниц, – возможно, так оно и есть. Я думаю, психиатр пришел бы к выводу, что он боится женщин, может быть, даже ненавидит их, поэтому не хочет видеть рядом с собой такую, которую не мог бы унижать.

Все свои сделки он заключает в барах, но сам почти не пьет. Кто-то рассказывал мне, что его дом напоминает забегаловку – там есть автомат для кока-колы и проигрыватель. Я знаю, что можно включить проигрыватель, если ударить по нему кулаком, но в автомат для колы он требует бросать настоящие монеты. С другой стороны, говорят, что он привозит самогон и устраивает для всех бесплатные попойки. Но не веселые, а просто скотские – они пьют до тех пор, пока не свалятся. Сам он остается трезвым и наблюдает за тем, как окружающие его люди превращаются в скотов. Я думаю, после всего, что я рассказала, тебе ясно, что я его не выношу.

– Наверное, на это есть серьезные причины. Я думаю, он пытался свести тебя с ума или хотел добиться, чтобы ты серьезно заболела просто потому, что собирался купить твой мотель за символическую цену.

Не сомневаюсь, – с его точки зрения, это совершенно нормальный поступок.

– Билл, может быть, за это он и пытался тебя убить?

– Не знаю. Надеюсь, что причина была другая.

Ты не знаешь, его когда-нибудь задерживала полиция? Я имею в виду – за уголовные преступления?

– Нет, я ничего об этом не слышала. А почему ты спрашиваешь?

– Просто предполагаю. Я скажу больше, когда доберусь до телефона.

– Где, – недоверчиво спросила она, – где ты собираешься искать здесь телефон?

– Ну, думаю, мы сможем позвонить от Перла.

– Но…

– Я догадался, когда меня снова обвели вокруг пальца с помощью телефонного звонка. Что скажешь, если мы изменим тактику и перейдем в наступление?

Терять нам нечего, что бы мы ни сделали, хуже не будет.

– Я согласна.

– Надень туфли без каблуков и пошли.

Двухэтажный дом стоял среди небольшой дубовой рощицы в двух сотнях ярдов от дороги. Свет горел только в одном окне, справа. Дом окружала голая утоптанная земля, и никакого забора вокруг этого двора я не заметил. Я взял ее за руку, и мы тихо обошли вокруг дома, изучая местность. На задней стене дома тоже светилось только одно окно. Может быть, это была одна и та же комната. Я старался не смотреть на окна, чтобы глаза привыкли к темноте. Ярдах в пятидесяти за домом темнело что-то большое, очевидно, это был амбар. Справа от парадного крыльца, под деревом, стояла машина – «форд» типа седан.

Здесь я оставил Джорджию. Приложив губы к ее уху, я прошептал:

– Жди меня здесь: Не входи, пока я тебя не позову.

Она кивнула.

Я скользнул к освещенному окну и услышал, что внутри играет музыкальный автомат и раздаются шаги по деревянному полу. Я осторожно посмотрел сквозь сетку на окне, стараясь не придвигаться слишком близко.

Я увидел длинную комнату, занимавшую почти все пространство от фасада до задней стены. Она была залита ярким светом двух больших ламп под потолком Прямо передо мной на диване лежала непомерно толстая и безвкусно одетая блондинка лет восемнадцати с книгой в руках. Она то и дело посматривала в ту сторону, где, очевидно, танцевали еще два человека, которых я не видел из своего укрытия. На ней были куцые шорты и совершенно неподходящая блузка, которая, как ни старалась, не могла скрыть всей этой груды цветущей девичьей плоти. Ноги у нее были босы, но на каждую лодыжку она нацепила по золотой цепочке, а на ее запястье желтели золотые часы. Рядом с диваном стоял шаткий карточный столик, заваленный журналами и книгами. То, что происходило в глубине комнаты и слева от меня, я не видел.

Она отложила книгу и обратилась к танцующим:

– Труди, если ты не прекратишь, то скоро отполируешь Ти-Джея. Перлу это не понравится. – Она говорила так, как будто во рту держала кусок мыла.

– Заткнись, Ла Верн, – ответил девичий голос, – и, ради Бога, надень что-нибудь. Меня тошнит смотреть на твои тряпки…

Тут танцоры попали в поле моего зрения. Я вгляделся получше. Девица была той худой брюнеткой, ногу которой Телли использовал в качестве блокнота, когда я увидел его в первый раз. Но мое внимание привлек мужчина. Это был парень, который ушел от меня, когда Фрэнки затеял драку в баре.

Я подкрался к крыльцу и ступил на него. Дверь, затянутая москитной сеткой, бесшумно открылась, и я оказался в коридоре. Там было темно, свет падал только из комнаты. Я прошел вперед и быстро огляделся.

Их было только трое, и сидели они в самой дурацкой комнате, какую мне только приходилось видеть.

Если бы в ней на часок заперли специалиста по интерьерам, он бы, наверное, взбесился. Рядом с диваном стоял автомат с колой. На нем на боку лежало деревянное седло. У противоположной стены находился проигрыватель, окрашенный в пастельные тона и исторгающий танцевальную музыку, а в глубине комнаты я заметил кровать со старомодными валиками, застеленную лоскутным одеялом. В противоположном от нее углу стоял автомат для пинболла, а прямо напротив меня – небольшой сейф и круглый столик, заваленный бумагами. На нем стоял телефон, а под ним, на полу, – маленький электрический вентилятор. Ни половиков, ни ковров в комнате не было, а некрашеные деревянные стены украшало несколько картинок, вырезанных из журналов.

Танцующие разошлись. Ти-Джей был худощавым и долговязым – футов шести ростом, с угловатым загорелым лицом и светлыми глазами. Джорджия описала его довольно точно. Труди показалась мне ничуть не симпатичнее, чем в первый раз. У нее были острые черные глазки, а узкое смуглое лицо выражало самоуверенное презрение ко всему на свете. Ла Верн просто таращила на меня глаза, не уверенная, что ситуация настолько серьезна, что стоит поменять выражение лица.

– Чего тебе надо? – свирепо произнес Ти-Джей.

– Во-первых, тебя.

Труди причмокнула губами и рассмеялась. Глядеть на нее было таким же удовольствием, как обнаружить у себя грыжу.

– Займись этим ублюдком, Ти-Джей.

Он вынул нож и направился ко мне танцующей походкой, поигрывая лезвием. Я вытащил из кармана кастет и ударил его по предплечью. Нож упал на пол.

Я отшвырнул его под диван; Ла Верн охватило такое волнение, что она даже приняла сидячее положение.

Труди завизжала и попыталась проскочить мимо меня к столу. Я отшвырнул ее обратно, и она, ударившись о музыкальный автомат, рухнула на пол. Ти-Джей держался за свою руку. Я перебросил дубинку в другую руку, схватил его одной рукой за шиворот, а другой – за брючный ремень и швырнул об стену. Потом я вспомнил, во что он превратил номер в мотеле, снова сгреб его и швырнул еще раз.

Револьвер лежал в одном из ящиков стола – автоматический, 45-го калибра. Я опустил его в левый карман плаща и подошел к Ла Верн.

– Как тебя зовут? – спросил я.

Она подобрала под себя свои громадные ляжки и обхватила их руками, положив подбородок на колени.

Теперь со стороны могло показаться, что она совершенно голая. Она ждала от меня проявлений если не участия, то хотя бы просто заинтересованности.

– Вы не собираетесь меня изнасиловать?

– Не сегодня, – ответил я. – Может, завтра, если получу амнистию. Так, значит, Перл уже сообщил вам радостную новость?

– Что? Ах да, он, конечно, нам все рассказал.

– Твое имя, – снова спросил я.

– Ла Верн Телли, – ответила она. – Я его двоюродная сестра.

– В котором часу он обычно возвращается из города?

– Не раньше часа или двух.

– Заткнись, – набросилась на нее Труди, – ты, безмозглая рваная кошелка!

– Как зовут ее? – продолжал я.

– Труди Хьюлет. Она не из нашей родни.

Я обернулся и посмотрел на Труди:

– Гертруда Хьюлет. Гертруда Хайнс. Вашего брата ничему не научишь.

Она выругалась.

– А этот? – Я указал на Ти-Джея. – Как зовут его, в какой степени родства вы с ним состоите и чем он занимается, когда ничего не поливает кислотой?

– Ти-Джей-младший, – ответила она. – Он наш двоюродный брат. Он был поденным рабочим, но у него случились кое-какие неприятности в Джорджии, и ему пришлось уехать. Мы с ним помолвлены. Мы будем работать в мотеле, который Перл собрался купить…

Труди попыталась добраться до нее, на шее у нее вздулись жилы, и она завизжала:

– Заткнись, слабоумная корова!

Я отшвырнул ее и снова встал перед толстухой:

– Какие у вас красивые часы. Это подарок Перла?

Она поднесла к глазам запястье и с любовью посмотрела на него:

– Нет, мне подарил их Фрэнки… Ох, это было до того, как мы с Ти-Джеем обручились.

– А Перл ничего вам не дарил?

Она покачала головой, как будто удивляясь моей несообразительности:

– Перл? Нет, он не собирался дарить мне часы.

Он сказал: какого черта, ты их не заработала. И дал часы Труди – я думаю, что это за что-то другое.

– Да, – ответил я. – Догадываюсь за что.

Мне снова пришлось усмирять разъяренную Труди. Я оттолкнул ее сильнее, и она села на пол возле музыкального автомата.

– Хорошо, Ла Верн. Где ты спишь? Наверху?

– Гм, – отозвалась она, – я ведь уже говорила, что мы с Ти-Джеем… – Она умолкла и задумчиво посмотрела на меня.

– Нет, – возразил я, – я хотел сказать, что тебе лучше подняться в свою комнату и лечь спать.

Мы будем заниматься здесь серьезными вещами, и будет безопаснее, если ты сделаешь так, как я сказал.

Глава 16

Музыкальный автомат издал жалобное завывание и умолк. В комнате стало совершенно тихо и очень жарко, потому что штор на окнах не было. Я услышал, как Ла Верн поднимается в свою комнату. Труди сидела, глядя на меня, как затравленный зверек, в то время как Ти-Джей возился у стены, пытаясь опереться о нее плечом и сесть.

Я подошел к столу, взял маленький вентилятор и включил его в розетку. Как я и ожидал, раздалось жужжание, похожее на то, которое я слышал в телефонной кабинке у Олли. «Наверное, забился пылью», – подумал я. Я выключил его и поставил на место.

– Который час? – спросил я у Труди. Она в ответ плюнула в меня.

Я позвал Джорджию, она сразу же прибежала, с тревогой посмотрела на меня, потом на остальных, и я увидел, как по ее лицу пробежала тень, – она узнала Ти-Джея.

– Хочу познакомить тебя с очаровательными людьми, – сказал я. – Это специалисты по кислоте, как ты понимаешь. Вот это – Труди Хьюлет, бриллиант чистой воды. Это она объясняла мне по телефону, как добраться до того амбара, – По-моему, меня сейчас стошнит, – прошептала Джорджия.

– О, не будь такой злой и нетерпимой, – возразил я. – За это она получила в подарок чудесные часики.

– Билл, хватит…

– Вы мне надоели, – сказала Труди. – Зануды!

– Что будем делать? – опросила Джорджия.

– Почему бы вам не позвонить в полицию? – воскликнула Труди. – Это было бы то, что нужно. – К ней постепенно возвращалась самоуверенность. Разве зануды способны что-нибудь ей сделать? Они бессильны, когда не могут вызвать полицию.

– Нам начинает везти, – ответил я, – пока не особенно, но это все же лучше, чем было. Подожди снаружи и, если увидишь, что сюда сворачивает машина, предупреди меня, а сама спрячься. Я собираюсь воспользоваться этим телефоном, но времени все равно мало.

Она вышла. Я оперся на угол стола, вынул из кармана револьвер Редфилда и показал им.

– Вам выпал шанс узнать, как ведут себя зануды, если их довести до крайности. Если один из вас шевельнется, он превратится в труп раньше, чем успеет упасть.

Ти-Джей ничего не ответил. Труди снова дала волю языку, но с места не двинулась. Я посмотрел домашний номер Колхауна, мысленно взмолился о том, чтобы мне удалось его застать, и набрал номер. Раздался гудок, потом другой. Я уже почти потерял надежду, как вдруг он ответил:

– Колхаун слушает.

– Это Чатхэм…

Он сразу перебил меня:

– Послушай. Не знаю, откуда ты звонишь, да и знать не хочу. Но, если ты все еще в нашем округе, немедленно убирайся!

– Я все еще здесь. И вы это знаете.

– Я так и думал, но это не важно. Ты что, не знаешь, что будет, когда он тебя найдет? Он же просто не в себе. Я пытался поговорить с ним, но это невозможно. Я просто попросил его слегка успокоиться, а он чуть не ударил меня револьвером в лицо.

– За пределами штата я не смогу ничего сделать.

А это единственный способ ей помочь.

Он вздохнул:

– Нет. Они все перекрыли, он не сомневается, что ты еще здесь. Он позвонил в полицейские участки других городов, и они оцепили всю округу.

– Я знаю. Не важно. Вам удалось узнать что-нибудь насчет того, о чем я просил?

– Конечно. Я связался с этим городом, просто на тот случай, если у тебя действительно есть что-то в запасе. В супермаркете сигнализации не было. А в ювелирном магазине ее устанавливала контора под названием «Электроник энтерпрайзез», из Орландо.

Я вздохнул:

– И устанавливал ее человек по фамилии Стрейдер.

– Господи, ты уверен?

– Да.

– Подожди минутку. Точно, сигнализация была с секретом. Но можно найти профессионалов, которые сумели бы с ней справиться.

– У меня есть еще кое-что, но сейчас на это нет времени. Что вы еще узнали?

– О'кей. Они утверждают, что их было трое или четверо. Они угнали бензовоз со стоянки на шоссе, милях в десяти от города. Полиция нашла водителя на следующее утро в каких-то кустах, в стороне от этого места. Видимо, они хотели связать его, а потом обнаружили, что в этом нет необходимости. Слишком сильно ударили его.

Электростанция находится на окраине города, там, где на повороте шоссе идет под уклон. Конечно, там есть ограждение, но с тем же успехом его можно было оцепить шелковой ленточкой. Они загнали бензовоз внутрь и подожгли. Трансформаторы расплавились и на три часа задали работы пожарным и полиции, да к тому же лишили света весь район, где как раз и находились супермаркет и ювелирный магазин. Должно быть, у них есть собственный мощный грузовик, блоки и лебедки, потому что они вытащили оба сейфа и увезли с собой. Наверное, собирались где-нибудь за городом открыть их горелкой.

– По-моему, в хозяйстве Телли есть большой грузовик, блоки для поднятия тяжестей и ацетиленовая горелка.

– Точно. У него все это имеется.

– А число и время совпадают?

– Подстанция загорелась вскоре после полуночи восьмого ноября. Кражи обнаружились только днем.

Послушай, у тебя есть хоть какие-нибудь доказательства?

– Нет. Пока нет. Но я познакомился с интересными личностями и собираюсь выжать из этого приятного знакомства как можно больше.

– Я могу что-нибудь для тебя сделать?

– Да, если вам не трудно. Фрэнки Кроссман женат.

Да.

– О'кей. После той драки вы сказали, чтобы он шел домой, значит, он сейчас у себя. Подберитесь к его дому и незаметно проследите за ним Через несколько минут он выйдет оттуда и уедет. Как только он уедет, постучите и спросите его. Ничего определенного не говорите, сделайте вид, что в этом случае у вас могут быть неприятности, но постарайтесь создать у его жены впечатление, что вы ищете Фрэнки, чтобы допросить его по серьезному поводу.

– Я все сделаю.

– Потом поезжайте к дому Редфилда. Я отключил его телефон, а его, конечно, дома не будет. Скажите, что заходили к нему в офис, но он уже ушел оттуда.

Попросите его жену передать ему записку. Скажите, что я звонил вам, и хотя я не сказал, где нахожусь, но звонок был местный, – поэтому ясно, что я все еще здесь и говорю такие вещи, что можно подумать, будто я сошел с ума. Как будто бы я попросил вас позвонить в ФБР, потому что у меня есть для них кое-какая информация федерального значения, и, как только они прибудут защищать меня, я сниму с себя обвинение в изнасиловании. Вы, конечно, полагаете, что все, что я вам наговорил, – сплошная чушь, но считаете, что я могу позвонить еще раз, а они могут проследить звонок, если установят на ваш телефон специальное устройство. Или сам Редфилд может позвонить в ближайший офис ФБР и договориться, чтобы они проследили звонок, если я снова попытаюсь с вами связаться.

Он присвистнул:

– Сынок, я не знаю, что из этого выйдет, но меня смущает одно – после этого у них не останется никаких сомнений, что ты все еще здесь.

– На это я и рассчитываю.

– Если бы только можно было как-нибудь остановить Редфилда!

– Вы не можете этого сделать. Он – официальное лицо и выполняет свой долг.

– Может, мне действительно позвонить в ФБР?

– Пока звонить рано. У меня нет доказательств.

– Тогда желаю удачи.

– Спасибо. Она мне понадобится.

Я повесил трубку и взглянул на часы. Было двадцать минут первого ночи. Нужно было поторопиться. Ти-Джей и Труди смотрели на меня с недоумением. Я позвал Джорджию, и она немедленно появилась.

– Я думаю, что дело пошло, – сказал я. – Но на разговоры нет времени. Посмотри, есть ли на той кровати простыня.

Она принесла простыню, и я начал рвать ее на полосы. Она непонимающе взглянула на меня. Я уложил Ти-Джея на пол и связал ему руки за спиной. Простыня оказалась из миткаля и была довольно прочной. Он слабо отбивался и сыпал ругательствами. Я засунул ему в рот кусок материи и быстро завязал узлом на затылке. Труди я тоже связал руки, но рот затыкать не стал.

Она нашла для меня такие названия, каких я даже не слыхивал.

Поставив Ти-Джея на ноги, я вытащил у него из кармана ключи от машины, протянул Джорджии дубинку и кивнул в сторону Труди. Она лежала на полу перед музыкальным автоматом.

– Если она попытается подняться, врежь ей как следует по ногам. Думаю, ты сможешь это сделать?

Она кивнула со зловещим выражением лица:

– С удовольствием. Можешь на меня положиться.

Я вытолкал Ти-Джея за дверь и прислонил его к дверце машины. Впихнув его на заднее сиденье, я связал ему ноги еще одним куском простыни и отвел машину за сарай, чтобы ее не было видно. Когда я вернулся, Труди по-прежнему изрыгала проклятия, а Джорджия Лэнгстон стояла над ней на коленях с дубинкой наперевес. Я развязал Труди руки. Джорджия бросила на меня вопросительный взгляд.

Я холодно усмехнулся:

– Труди будет нашей секретаршей. Она чудесно справляется с работой на телефоне и с этого момента начнет работать на нас.

Я поднял ее на ноги.

– Вы заставили меня силой, – заявила она, – и еще угрозами.

– Не спускай глаз с дороги, – обратился я к Джорджии.

– Хорошо, – спокойно ответила она.

Я взял Труди за руку и подвел к столу.

– Какие же вы зануды, – нагло сказала она.

Я не стал обращать на это внимания и нашел в телефонной книге домашний номер Фрэнки Кроссмана.

Надеясь, что они с женой уже спят, я набрал номер и стал ждать ответа, держа палец на рычажке. Раздался гудок, потом второй… четвертый… пятый… шестой…

Только после седьмого кто-то взял трубку. В ту же секунду я нажал на рычаг, разъединил связь и повесил трубку.

– Я могла бы сказать, что вы поступили умно, – заявила Труди, – если бы была настолько глупа, чтобы так подумать.

– Не беспокойся, – ответил я. – Делай только то, что я тебе скажу. Подождем, пока он снова ляжет, и через пару минут ты позвонишь. Я объясню тебе, что говорить.

– Пошел ты, – сказала она.

Я ударил ее по щеке.

Она пошатнулась и упала на одно колено. Поднявшись, она попыталась вцепиться в меня ногтями. Левой рукой я ухватил ее за оба запястья и ударил еще пару раз. Потом оттолкнул от себя и выпустил ее руки.

Она отлетела назад.

Когда она подняла на меня глаза, я увидел, что в них зарождается сомнение.

– Сукин сын, ненормальный…

– Вставай, Труди, – ответил я.

Она с трудом поднялась на ноги, настороженно следя за моими движениями и стараясь держаться от меня подальше. Я ничего не сказал, а просто снова хлестнул ее по щеке, чувствуя, что к горлу подкатывает тошнота. Ей было не больше восемнадцати. Но иначе я не мог. В сложившейся ситуации это был единственный подходящий способ.

– Хватит, – сказала она. Наглости в ее тоне я больше не слышал, теперь она казалась просто рассерженной.

– Твоя проблема, Труди, в том, что ты всю жизнь была самодовольным глупым сосунком и ни разу не попадала в безвыходное положение. А мне сейчас терять нечего. Ясно?

Я вытащил из кармана 38-й калибр и взвел курок.

– Ты не выстрелишь. – Она нервно облизнула губы.

– Если ты откажешься, я заставлю Ти-Джея. Уговорить его будет даже проще.

– Почему?

– Догадайся.

Она сломалась. Все ее нахальство испарилось, и она начала всхлипывать:

– Чего ты от меня хочешь?

– Вот это уже лучше, – одобрил я. – Я хочу, чтобы ты позвонила Фрэнки. Если подойдет его жена, ничего не говори. Я сам попрошу ее позвать его к телефону, потому что твой голос она может узнать. Как только он подойдет, ты возьмешь трубку. Вот что ты должна сказать. – Я все ей объяснил. – Поняла?

Она кивнула.

– Хорошо, – мрачно согласился я. – И запомни: если ты попытаешься предупредить его, ничто тебя не спасет. После того как Редфилд меня убьет, никакой суд мне уже не будет страшен.

Я набрал номер и пристроил трубку так, чтобы она говорила, а слушать могли мы оба. Кроссман подошел к телефону сам.

– Слушай, Фрэнки, – торопливо заговорила она. – Только что из города звонил Перл, он сейчас уезжает.

Он сказал, что звонил тебе, но к телефону никто не подходил…

– Он слишком быстро повесил трубку, – проворчал Фрэнки. – Что случилось?

– Точно не знаю – я поняла только, что что-то сорвалось. Он ничего не объяснил, сказал, что уезжает, а мне велел дозвониться до тебя и передать, чтобы ты никому ничего не говорил, даже своей жене, и тоже уезжал отсюда как можно скорее.

– Я сейчас приеду, – ответил Фрэнки и повесил трубку.

Я тоже повесил трубку и взглянул на часы: 12.47.

Все получилось, роль приманки нам вполне удалась.

Она сказала, Что Перл иногда возвращается домой около часа ночи. Фрэнки потребуется пара минут, чтобы одеться, потом Колхаун выждет еще две-три минуты. В комнате было душно. Я взмок в своем фланелевом костюме, и по лицу у меня градом катился пот. Ладони отекли так, что я с трудом мог сжать руку в кулак.

– Как давно ты живешь с Перлом? – спросил я у Труди.

– Около трех месяцев, – с вызовом ответила она и снова принялась скулить:

– Я ничего не могла с ним поделать. Я приехала сюда из Тампы.

– А когда появился Ти-Джей?

– Примерно в то же время. Он попал в переделку в Джорджии.

Я подумал, что это уже не важно. Я заполучил всех троих и имел на них доказательства, но и после этого мое положение оставалось таким же опасным, как и было.

– Что в сейфах?

– Не знаю, – огрызнулась она.

– Что в сейфах? – с угрозой повторил я и шагнул к ней.

– Богом клянусь. – Она снова захныкала. – Он никому не давал в них заглядывать. И даже не разрешал смотреть, как он их открывает. Миссис Редфилд предлагала мне три тысячи за то, чтобы я узнала шифр… – Она спохватилась и замолчала.

– Зачем? Что она собиралась делать?

Она прикинулась рассерженной дурочкой:

– Не знаю. Но Перл помнит шифр наизусть. А кроме него, никто его не знает.

Я снова посмотрел на часы: 12.55. Должно быть, Колхаун разговаривает с миссис Кроссман. А Фрэнки в любой момент может подъехать сюда.

– Если позвонит миссис Кроссман, скажешь ей, что Фрэнки здесь нет, и Перла тоже. И больше ничего не говори. Ясно?

Она кивнула. Мы продолжали ждать – в духоте и молчании.

Зазвонил телефон. Я кивнул ей, и она сняла трубку. Я встал рядом с ней, нагнувшись, чтобы слышать разговор.

– Это Бесси Кроссман, – послышался женский голос. – Труди, Фрэнки у вас?

– Нет, – ответила Труди. – Его здесь не было.

– А ты не знаешь, где Перл?

Я затряс головой, и она ответила, что не знает.

– Я беспокоюсь – ему позвонили, и он куда-то умчался, а через несколько минул зашел Колхаун я спрашивал его.

План начал работать. Я жестом показал Труди, чтобы она положила трубку.

Почти в тот же момент Джорджия Лэнгстон быстро проговорила в боковое окно:

– Машина сворачивает, Билл.

– Все правильно, – ответил я. – Стой так, чтобы он тебя не заметил. Не появляйся, пока я тебя не позову.

Я перешел в угол у двери, чтобы меня не было видно из окна, но чтобы сам я мог держать Труди в поле зрения.

– Оставайся на месте, – Приказал я, – и не издавай ни звука.

Машина подъехала к дому и остановилась под деревом у крыльца. В коридоре послышались торопливые шаги, и в комнату вошел Фрэнки:

– Эй, Труди, Перл не появлялся?

Я похлопал его по спине:

– Ты первый, Фрэнки, заходи.

Он обернулся, и при виде меня его темное костлявое лицо исказилось от злобы. Губа у него раздулась от удара, который он получил от меня в баре. На нем были только защитного цвета брюки и рубашка, и я сразу заметил, что оружия при нем нет, но все же развернул его лицом к стене и обыскал. Кроме ножа, у него ничего не оказалось. Я бросил нож под кровать, стоявшую в глубине комнаты, и убрал револьвер в карман.

Он смотрел то на меня, то на Труди:

– Какого черта здесь происходит? Где Перл?

– Он скоро будет, Фрэнки. И Синтия, надеюсь, тоже. Жаль, что Стрейдер не может зайти – тогда все были бы в сборе.

На мгновение в его глазах промелькнул страх. Он обернулся к Труди:

– Ax ты, маленькая сука!

– Он заставил меня! – завизжала она.

– Кто убил Лэнгстона? – спросил я. – Вся ваша шайка?

– Не понимаю, о чем вы.

– Кто тогда перестарался с водителем грузовика?

– Похоже, вы спятили.

– Впрочем, это не имеет значения, – ответил я. – И ты это знаешь. Вы все будете отвечать за это, независимо от того, кто из вас нанес ему удар.

Я только терял время попусту. Он уже догадался, что Труди ничего мне не сказала.

– Повернись к стене, – приказал я.

Он злобно сверкнул глазами, готовый броситься на меня. Но я слишком устал, чтобы снова драться. Я вынул из кармана дубинку.

– Повернись, Фрэнки. – Он повернулся. Я связал ему руки еще одним обрывком простыни и быстро засунул в рот кляп. Потом швырнул его на диван и обернулся к девушке. – Позвони в «Сильвер Кинг» и попроси Перла. Скажешь ему… – Я подробно объяснил ей, что она должна сказать, и заставил повторить слово в слово. – Ты все поняла?

Она разревелась:

– Он убьет меня.

– Не успеет. Звони.

Она все еще колебалась – очевидно, до смерти боялась его.

– Звони! – прикрикнул я. Мои нервы были на пределе.

Она набрала номер.

– Говори только то, что я велел, – предупредил я.

Я наклонился к трубке. Нам повезло – я услышал, как бармен сказал:

– Да, по-моему, он еще здесь. Подождите минутку.

Должно быть, он положил трубку на стойку прямо перед кем-то из посетителей. Сквозь музыку и гул голосов я услышал, как какой-то мужчина произнес:

– Не хотел бы я быть на месте этого сукина сына, когда Редфилд его сцапает.

– Алло, – раздался протяжный шепелявый голос Телли. Я кивнул ей.

– Перл! – закричала она. – По-моему, что-то случилось. Только что звонила миссис Кроссман…

– Что ей нужно?

– Она пыталась найти Фрэнки. Сказала, что примерно полчаса назад ему кто-то позвонил и он срочно уехал из дому и не сказал куда. А после того, как он уехал, к нему приходил Колхаун. Она не знает зачем, но Колхаун вел себя так, как будто случилось что-то серьезное.

– Фрэнки, видно, снова подрался или еще что-нибудь отмочил.

– Нет! Это еще не все. Фрэнки тоже звонил – я только что с ним разговаривала. Не знаю, где он находится, но он сказал, что уезжает из города. Он так торопился, что я не все разобрала, но речь шла о том, что все раскрылось. Он узнал, что тот тип – частный детектив и работает на страховую компанию. Не знаю, что он имел в виду, но я боюсь. Перл. Ти-Джей тоже испугался. Мы собираемся смотаться отсюда…

– Никуда не уходите, – холодно ответил он. – Это самая большая глупость, которую только можно сделать… – Очевидно, он сообразил, что его слышат клиенты в баре, потому что продолжил беззаботным тоном:

– Ерунда, все обойдется. Никуда не уходи, я скоро буду.

Он повесил трубку.

Я тоже положил трубку на рычаг, чувствуя, как у меня натянуты нервы. У нас оставалось не больше семи-восьми минут.

– Ладно, Труди. Встань и повернись.

– Будь ты проклят! – завопила она. – Он убьет меня. Ты не знаешь, какой он.

– Заткнись! Я постараюсь спрятать тебя, пока он не появился.

Она покорно завела руки за спину. Я начал связывать их.

– Джорджия! – позвал я. Она немедленно появилась.

– На чем приехал Фрэнки? На своем грузовике?

– Да, – ответила она. У нее вырвался короткий смешок, который перешел в нервные рыдания, и она стиснула руку на дверном косяке, чтобы успокоиться.

Напряжение становилось для нее непосильным.

– Успокойся, – сказал я.

– Все нормально. – Она глубоко вздохнула. – Да, он на своем грузовике. На том самом, на котором он врезался в тебя… когда это было? Сколько лет прошло с тех пор?

Я заставил себя улыбнуться ей.

– Тогда мы были еще совсем молодыми. – Потом я кивком указал ей на Фрэнки. – Посмотри в его карманах – там должны быть ключи. Если он попытается тебя лягнуть, огрей его чем-нибудь по башке.

– Ключи в машине, – ответила она. – Я уже проверяла.

– Умница. – Я закончил с Труди и вздернул Фрэнки на ноги. – Возьми оставшиеся обрывки простыни, – велел я Джорджии и, держа обоих пленников за плечи, вытолкал их из комнаты.

Мы вышли на крыльцо. После освещенной комнаты я целую минуту ничего не видел. Спускаясь с крыльца, Фрэнки споткнулся и чуть не упал. Я успел подхватить его. Джорджия шла впереди, показывая мне дорогу к грузовику. Открыв заднюю дверь, я втолкнул туда обоих. Она нашла выключатель и зажгла свет. Я быстро связал их по щиколоткам. Фрэнки лежал на боку и таращился на меня своими злобными черными глазками. Меня тошнило от всей этой компании, они надоели мне до глубины души – этот грязный, продажный и злобный сброд. Нелегко быть полицейским и всю жизнь иметь дело с такими.

– Следи за дорогой, – напомнил я. – Он может появиться в любую минуту.

– Пока не видно, – ответила она.

Я захлопнул заднюю дверь, мы сели в кабину, и я отогнал машину за сарай. Там я выключил фары, заглушил мотор и вздохнул – я чувствовал себя избитым, больным и усталым. Я протянул руку, потому что мне захотелось дотронуться до нее, а она стиснула мою ладонь своими и положила себе на колени.

– У нас получится? – спросила она без малейшего волнения в голосе.

– Не знаю, – ответил я. – Здесь они совершили ограбление, а в Джорджии убили человека. То, что преступления совершены в разных штатах, придает им федеральное значение. Этого они и боялись, а тут еще и убийство.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю