Текст книги "Распад"
Автор книги: Брюс Стерлинг
Жанры:
Киберпанк
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
– А где все остальные, Крис? Я так понял, что у нас встреча вживую.
– Да, по закону открытые заседания должны так проходить, но у нас же не сенаторские слушания. Это просто административная конференция. Никаких избирателей.
– Я всегда думал, что административные конференции проводятся вживую.
– Но тут более неформальная встреча – скорее обсуждение, чем конференция.
Оскар изобразил нахмуренный вид.
– В моем извещении было сказано, что это собрание всего штата Комитета.
– Ну, во время периода передачи власти мы должны делать послабления… Слушайте, я знаю, это звучит грубо, но администрация терпеть не может подобные встречи. Они обзывают это конференциями, но на самом деле это проводится как обычное обсуждение.
Она мягко улыбнулась.
– Я всего лишь сисоп, понимаете. Это не моя вина.
– Я прекрасно понимаю, что это не ваша вина, Крис. Но если это будет проходить как обсуждение, то это несерьезно. Не будет нужных результатов.
– Вы можете добиться нужных результатов и на обсуждении.
– Но я хочу не простого обсуждения! Если мы будем просто болтать друг с другом безо всякой серьезной записи, то лучше пойти в бар и выпить сухого мартини.
Открылась дверь. Трое мужчин и женщина вошли в кабинет.
– Вот мистер Накамура, – с видимым облегчением сказала Хрис. – Я уверена, он все объяснит вам. – И она быстро скрылась за экранами.
Накамура остановился на полдороге и секунд сорок изучал экран, на котором появились досье и ID Оскара. Затем быстро двинулся в сторону Оскара с распростертыми объятиями.
– Как приятно вновь встретиться с вами, Оскар! Как прошла поездка в Техас?
– Поездка прошла замечательно.
– А где ваша команда? – Накамура обвел глазами комнату. – Никаких помощников?
– У меня безопасный автобус. Так что я оставил своих помощников внутри, а сам пришел сюда.
Накамура оглянулся на своих телохранителей, исследовавших кабинет на наличие жучков с помощью ручных сканеров.
– Безопасный автобус. Надо было вам позвонить мне. Я мог бы вам помочь, выделить кого-нибудь из собственной охраны.
Оскар был весьма польщен, услышав эту беззастенчивую ложь.
– Был бы очень рад, сэр.
– Я старомоден, – заявил Накамура. – Конгресс платит мне, и я готов всегда выполнить свой долг.
Накамура был старейшим членом Комитета по науке. Он сумел пережить поразительное число чисток, скандалов, смен сенаторов – и даже неоднократные рейды Чрезвычайного комитета.
Накамура, будучи членом партии экономических свобод, входил в Правый традиционный блок. Эксвобы набрали двенадцать процентов голосов на последних выборах, оставив позади своих младших союзников из Христианско-демократического союза и антифеминисткой Дамской партии. Оскар считал, что эксвобы глубоко заблуждаются, однако они, по крайней мере, были постоянны в своих заблуждениях. Партия экономических свобод была крупным игроком.
Накамура тронул Оскара за плечо – мягкое политическое прощупывание.
– Я жажду услышать ваш отчет о ситуации в Бунском коллаборатории. Я уверен, у вас там было дел по горло.
– Они переживают трудные времена, сэр.
– Тем более необходимо стабилизировать обстановку, особенно в период смены администрации.
– Полностью согласен, – сразу же отозвался Оскар. – Последовательность и твердая рука в администрации Лаба были бы крайне желательны. Осторожность. Никакой спешки.
Накамура машинально кивнул, потом нахмурился. На минуту Оскар испугался, что переборщил. В федеральных файлах хранились записи выступлений Нака-муры за последние двадцать лет. Оскар дал себе труд проанализировать эти речи, отсортировать и проверить частоту употребляемых словосочетаний. Накамура особенно любил термин «осторожность» и «последовательность», обычно в сочетании со словами «полезно» и «твердая рука». Вербальное подражание Накамуре было, конечно, дешевой уловкой, но, как и все дешевые трюки, оно обычно хорошо срабатывало.
Еще восемь человек появились в дверях. Двое из них, Намут и Мулнье, как и Оскар, – члены Комитета. Остальные шестеро – их помощники. Они несли пиццу, кофе, сэндвичи. Ароматы фаст-фуда тут же наполнили бетонное помещение живительными запахами человеческого жилья.
Накамура с благодарностью принял сэндвич из питы. Было заметно, что, как только появились знакомые лица, старейший член Комитета несколько расслабился.
– Намут и Мулнье молодцы. Те, кто ради простого обсуждения не поленились сюда выбраться… это хорошо.
– Скажите, сэр, у нас просто обсуждение или это действительно конференция?
Накамура разжевал и проглотил кусок сэндвича.
– Ну, на настоящей конференции должны присутствовать представители избирателей. Или по крайней мере кто-то из верхушки их администрации, например, главы администрации. И, конечно, должны быть еще комитетские открытые заседания и слушания в комитетах и подкомитетах – все с полным освещением в прессе… Однако при нынешнем положении вещей расходы по организации встреч падают на членов комитетов. Сегодняшние сенатские слушания превратились в чистую формальность. Из этого вытекает, что члены Комитета, должны сами организовывать собственные конференции. И поэтому из-за такого формального расклада мы нашли необходимым ввести процедуру обсуждения.
Накамура посмотрел на разваливающийся в руке сэндвич и прижал его пальцем.
– Мы называем наши встречи конференциям, чтобы обеспечить персональную защиту и меры безопасности. Все это здание, как вы могли наблюдать, отнюдь не безопасно.
Оскар, не успел Накамура вымолвить последнее слово, слегка подался вперед.
– Я понимаю, что мы не можем организовать настоящее формальное слушание до созыва Сената. Как новичок в вашей команде, я и не стремлюсь к этому, пока не освоюсь. Честно говоря, я надеялся на вас, я нуждаюсь в полезном и последовательном руководстве.
Накамура скушал это с благодушным кивком.
– Пока я был в Коллаборатории, я проанализировал мнения… С тех пор как с сенатором Дугалом случилось несчастье, ходит масса слухов, и они все разрастаются. Там неважная моральная обстановка.
– Неважная?
– Надо стабилизировать положение. Я думаю, если они получат какие-то заверения со стороны Вашингтона…
Накамура скользнул взглядом по другим членам Комитета. Мулнье потягивал холодный кофе, посматривая время от времени на экраны. Это не удивило Оскара. После внимательного изучения досье Мулнье и Намута, он решил, что их можно сбросить со счетов.
Накамура взял быка за рога.
– Что вы предлагаете?
– Я думаю, какое-то выражение доверия нынешнему директору. Решение о поддержке, принятое нашим Сенатским комитетом, – это может буквально влить новые силы.
Накамура отложил сэндвич в сторону.
– Ну, этого мы сделать не можем.
– Почему? Нам надо предпринять какие-то шаги. Власть директора тает на глазах. Если ничего не предпринимать, работа в Лаборатории будет парализована.
Накамура помрачнел.
– Молодой человек! Вы никогда не работали с сенатором Дугалом. А я имел с ним дело. И прямо поощрять кого-то из его лакеев, да еще в качестве первого акта сейчас, когда меняется президентская администрация… Нет, думаю, нет.
– Но вы говорили, что хотели бы добиться устойчивой ситуации.
– Я не говорил, что именно мы будем добиваться устойчивости.
– Ладно. – Оскар с притворным разочарованием махнул рукой. – Значит, мне надо пересмотреть свое мнение. Может быть, вы мне что-то посоветуете. Директор Фелзиан находится в сложном положении. Что же нам следует сделать теперь? Без поддержки Дугала его положение весьма неустойчиво. Его могут снять. Могут даже привлечь к суду.
– К суду? – Накамура округлил глаза. – Но не в Техасе же!
– Его могут судить в Луизиане, к примеру. Так много редких животных бесследно исчезло на рынке собирателей экзотики… Звери будут выглядеть весьма фотогеничными свидетелями. Губернатор Луизианы является заинтересованной стороной. Суды штата у него в кармане. Сейчас действительно не время ослаблять контроль над Федеральной лабораторией.
– Молодой человек, вы никогда не общались с губернатором Хью…
– О, я общался, сэр! Я ужинал с ним на прошлой неделе.
Накамура спал с лица.
– Вот как.
– Избежать его внимания в тех краях очень трудно. Он весьма недвусмысленно изложил мне свои намерения.
Накамура вздохнул.
– Ладно, что поделаешь. Но Хью на самом деле не осмелится.
– Почему он должен придерживаться другой линии в этом вопросе, если уже подверг осаде федеральную базу ВВС?
Бровь Накамуры задергалась, выдавая сильное волнение.
Оскар понизил голос.
– Хью всегда стоял за генетические и когнитивные разработки. Эта Лаборатория как раз то, что он хотел бы получить. Там есть нужные ему таланты, , дан-ные, образцы. Кроме того, Хью участвовал в создании этого Лаба. У него там свои люди. Так что совершенно очевидно, как он будет действовать.
– Но он также всегда стоял за то, чтобы там присутствовали федеральные власти. И, кроме того, не по нашей вине Коллабораторий оказался без поддержки. Мы правильно оцениваем значение исследований. Мы не болваны из Чрезвычайного комитета.
Оскар позволил себе долгую напряженную паузу.
Затем пожал плечами.
– Может быть, я неразумно поступаю? Я всего лишь хочу предложить небольшую акцию с нашей стороны, чтобы поддержать статус-кво. Разве смысл нашего Комитета в том, чтобы выражать недовольство существующим статус-кво?
– Нет, конечно нет. … Ну, иногда бывает. Иногда. Оскар изобразил озабоченность.
– Думаю, вы понимаете, что это мое первое задание, и я бы не хотел случайно ошибиться.
– Конечно.
– Я не слишком разбираюсь пока в этих вещах. Я всегда играю в команде.
– Конечно.
Оскар мягко коснулся руки Накамуры.
– Я надеюсь, вы не думаете, что я все это время был рад своей изоляции от Комитета? Я мог бы находиться на Капитолийском холме, а вместо этого мариновался шесть недель под куполом. Я сегодня сделаю полный доклад, но, если меня отошлют назад в Техас без какого-либо консенсуса и прямых указаний, я сочту это крайне огорчительным. Вы не считаете это неразумным?
– Нет, это вполне разумно. Я понимаю ваше положение. Вы, может быть, не поверите, но я сам был когда-то молодым стажером.
– Сэр, это будет не очень приятный доклад, особенно в том, что касается финансового положения. Все это может вообще выйти из-под контроля. Мы можем получить массу неприятностей. Возможно, самый дешевый и легкий путь, это покончить с Лабораторией и отдать ее на разграбление Хью.
Накамура поморщился. Оскар продолжал.
– Но это не мое решение. Ответственность за это не может лежать на мне. Если что-то из моего доклада просочится в прессу и начнутся выяснения, я не хотел бы, чтобы в Комитете думали, что это как-то связано со мной. Или что это игры сенатора Бамбакиаса. Я честно работал. Я рассматривал свою работу как предварительный сбор информации для Комитета. Но если начнутся разбирательства, мне не хотелось бы оказаться в роли мальчика для битья.
Оскар поднял руку.
– Нет-нет, не подумайте только, что я подозреваю в предвзятости моих товарищей по команде! Я просто отмечаю, что это наиболее простой путь – отыграться на новом сотруднике.
– Да, верно, – сказал Накамура. – Вы правильно ориентируетесь в ситуации. Но надо заметить, что вы не единственный новый член Комитета.
– Вот как?
– Да. Имеется три новых сенатора, избранных в Комитет, и все они пришли со своими помощниками. Двое новых членов Комитета должны были явиться сюда, чтобы присутствовать на этом чертовом обсуждении, а они зарегистрировались в пентхаузе в Арлингтоне и валяют дурака.
Оскар нахмурился.
– Это непрофессиональное поведение.
– Они не профессионалы. Вы можете положиться на меня, вы можете положиться на Мулнье. Ладно, скажем, Мулнье уже не тот, что был лет десять назад, – но вы были со мной откровенны, и если вы хорошо соображаете, то будете иметь сто процентов поддержки в нашем Комитете. Вы будете иметь поддержку, даю вам слово.
– Это все, о чем я прошу. – Оскар сделал шаг назад. – Я рад, что мы достигли взаимопонимания.
Накамура бросил взгляд на часы.
– И прежде чем мы начнем, хочу сообщить вам, Оскар, что для меня ваше происхождение не имеет значения. Пока я во главе этого Комитета, этот вопрос не всплывет.
Городской дом Бамбакиаса был расположен на Нью-Джерси-авеню, к югу от Капитолийского холма. Оскар прибыл туда как раз, когда уезжала пресса. Район Нью-Джерси-авеню находился под тщательным контролем, здесь редко случались беспорядки и до сих пор сохранялась городская инфраструктура. Дом, где жили Бамбакиасы, был исторической достопримечательностью, его возраст насчитывал более двух сотен лет. Конечно, для них и их многочисленной обслуги помещение было маловато, однако Лорена не зря была специалистом по интерьеру. Она могла себе это позволить.
Как профессионал Оскар придерживался твердого принципа не спать с супругами кандидатов. По необходимости жена кандидата также становилась фигурой в игре. Лорена была игроком до мозга костей, хотя одновременно легко поддавалась внушению. Чтобы ею можно было управлять, следовало выслушивать ее советы с выражением внимания на лице и честным видом, поддерживая ее убеждение в том, что у нее на руках сплошные козыри. Поскольку для всех, кто знал Оскара, козырями были сведения о его происхождении, все считали, что имеют против него убийственно сильные карты. Все верно. И он никогда не ставил Ло-рену в ситуацию, когда бы у нее возникла необходимость разыграть козыри.
Из-за голода глаза Лорены блестели особенно сильно, а оливковая кожа казалась покрытой блестящей прозрачной пленкой. Лорена не была аристократкой по происхождению – она была в действительности дочерью исполнительного директора фирмы здоровой пищи в Кембридже, – однако худоба и искусно наложенный макияж придавали ей вид возвышенного и неземного создания с портретов Гейнсборо.
Ослабевшая от длительного голода, Лорена полулежала, откинувшись на кресле с желтой шелковой обивкой.
– Как хорошо, Оскар, что ты нашел время меня навестить, – томно сказала она. – Нам редко выпадает возможность поговорить наедине.
– Здесь все выглядит чудесно, – сказал Оскар. – Я не мог дождаться момента, когда смогу увидеть твой дизайн.
– А-а, обычная работа, – ответила Лорена. – Я хотела бы сказать, что это было интересно, но нет – просто еще один дизайн. Мне не хватает общения, какое было во время кампании.
– В самом деле? Как мило.
– Мне так нравилось быть с народом. И по крайней мере, мы там нормально питались. А теперь… ну теперь мы планируем гостевые приемы. Мы сейчас – сенатор и мадам Бамбакиас и должны сидеть в этом пустом унылом доме долгих шесть лет, планируя выходы в светское общество, – она окинула взглядом персикового цвета стены гостиной с тем задумчивым видом, с каким автомеханик оглядывает машину. – Мой собственный вкус ближе к транцендентально-современному, однако, здесь я сделала все в стиле федеральной эпохи. Множество шкафов из американского черного ореха, секретеры, стулья со спинками, украшенными с вензелями. В тот период можно было найти кое-какие хорошие материалы, если не сбиваться на неоклассический стиль.
– Очень хороший выбор.
– Мне надо было создать атмосферу ответственности и гибкого реагирования. Очень сдержанно, в духе американской республики, но в то же время никакого китча, никакого колониального стиля. Настоящий Бостон, как ты считаешь? – но в то же время не слишком много Бостона. С таким ансамблем, как здесь, кое от чего пришлось отказаться. Приходится идти на жертвы. Нельзя получить все сразу. Элегантность требует ограничений.
– Да, конечно.
– Мне пришлось отказаться от бинтуронга.
– О, нет, – воскликнул Оскар, – не от Стикли!
– Знаю, ты много хлопотал, чтобы достать мне Стикли, и он в самом деле милое создание. Но здесь, в доме, нет ни одной комнаты, которая сгодилась бы животному. Открытый террариум на свежем воздухе – у меня была такая идея – это бы подошло. Но этот клон никак не вписывается. Он не из того времени. Он – отклонение.
– Ладно, что поделать, – ответил Оскар. – Знаешь, я не думаю, что кто-либо хоть раз возвратил животное в Коллабораторий. Это будет очаровательный жест.
– Я могу приобрести кого-то из небольших по размерам клонов – вроде летучей мыши или крота… Только не думай, что мне не нравится Стикли. Он очень хорошо себя ведет. Но знаешь? С ним что-то странное.
– Это нейронная имплантация, которую они делают в Коллабораторий, – объяснил Оскар. – Все, что касается агрессии, питательного рефлекса и дефекации. Если управляешь этими потребностями, то управляешь любым диким животным. К счастью, эти структуры схожи у большого класса млекопитающих.
– И у человека, так я понимаю.
– Конечно. – У Оскара зазвонил телефон, но он из вежливости тут же выключил его, не отвечая на звонок.
– Нейроконтроль над питанием – это продвинутая область, – заметила Лорена. – Я сейчас сижу на таблетках, убивающих аппетит. Они на нейрооснове.
– Да, все что связано с «нейро» – это передовые технологии.
– «Нейро» звучит очень приятно.
Таким образом она давала ему понять, что знает о Грете. Ладно, пусть. За исключением того, что Лорена была также в курсе его отношений с Кларой. Клара обеспечила Лорене хорошую прессу. Так что Лорена, скорее, может взять сторону Клары. Но только, если в этом будет какая-то выгода для Лорены. К тому же Клары сейчас рядом нет…
Зазвонил телефон Лорены. Она сразу ответила.
– Да? Что? О боже! Господи! А как воспринял Элкотт? Ах, бедняга! Это ужасно! Ты уверен? Точно? Ладно, все в порядке. Спасибо. – Лорена чуть помедлила. – Ты не хочешь поговорить с Оскаром Вальпараисо? Он сейчас здесь, у меня. Нет? Очень хорошо. – Она повесила трубку.
– Это Леон Сосик, глава нашей администрации, – объяснила она, засовывая телефон в ручку кресла. – Полная перемена в нашей голодовке.
– Почему?
– Это все база ВВС. Там открыли случайную стрельбу. Потом было отравление каким-то токсичным газом. Они эвакуировали всю базу.
Оскар выпрямился на стуле красного дерева срезной спинкой в форме лиры.
– Эвакуировали? Именно так?
– Федеральные войска оставили базу. Они бежали, спасая свою жизнь. Так что, естественно, эти жуткие пролы сразу же ввалились туда толпой, они только и ждали этого. – Лорена вздохнула. – Значит, все позади. Все кончено. Наконец-то. – Она спустила ноги с кресла и села, приложив ко лбу тонкое запястье. – Господи, все позади!
Оскар нервно пригладил волосы.
– Господи, что же дальше?
– Ты смеешься? Иисусе, дальше я буду есть! – Лорена позвонила в колокольчик, стоявший рядом с ее чайным прибором. Появилась девушка из прислуги, новая. Во всяком случае, Оскар видел ее впервые.
– Эльма, принеси мне пирожных к чаю. Нет, принеси лучше легкую закуску и клубнику в шоколаде. Принеси мне… ах, ладно, какое это имеет значение, принеси мне сэндвич с ростбифом. – Она подняла взгляд на Оскара. – Ты хочешь чего-нибудь?
– Я бы не отказался от кофе и теле новостей.
– Отличная мысль, – Лорена повысила голос. – Система?
– Да, Лорена, – ответила домашняя система.
– Пришли нам экран, пожалуйста.
– Да, Лорена, сейчас.
– Я не могу держать здесь полный штат прислуги, – извиняющимся тоном пояснила Лорена. – Поэтому пришлось установить автомат. Система еще совсем новая, не обученная и глупая. Впрочем, по-настоящему умных домашних систем не бывает, сколько их ни тренируй.
Телевизионный корпус орехового дерева показался на покрытых ковром ступеньках.
– Очень милый корпус, – заметил Оскар. – Мне не доводилось видеть реагирующей мебели, сделанной в стиле федерального периода.
Телевизор поднялся по ступенькам и замер на мгновение на пороге, оценивая пространство комнаты. После некоторых раздумий два стула на изогнутых ножках, перебирая ими по паучьи, быстро подвинулись, уступая дорогу. Чайный столик на колесиках откатился вбок с мелодичным звоном. Телевизор продвинулся в комнату и расположился так, чтобы сидящим людям было удобнее смотреть.
– Боже мой! Да они реагирующие! – воскликнул Оскар. – Я бы мог поклясться, что это деревянные ножки.
– Они деревянные. То есть покрытые деревом гибкие ножки. Подбирать мебель в стиле эпохи – это, конечно, хорошо, но я же не могу жить тут, как в каменном веке. – Она подняла руку в обтянутом шелковом рукаве, и позолоченная панелька управления соскочила со стены и влетела в ее ладонь. Она протянула ее Оскару.
– Поищи что-нибудь. Какую-нибудь приличную передачу. Я в них слабо разбираюсь.
– Позвони Сосику и спроси, что именно он смотрел.
– А, конечно. – Она улыбнулась с некоторым трудом. – Имея лоцмана, можно не бояться волн.
PR-средства быстрого реагирования были уже задействованы Хью. Луизианский администратор по экологической безопасности давал официальный отчет о «бедствии». По его словам, процедуры по обеспечению безопасности на «покинутой воздушной базе» не проводятся за ненадобностью. На базе возник небольшой пожар, что привело к взрыву распылителей не летальной аэрозоли для борьбы с демонстрантами. Аэрозоль содержала дезориентаторы, вызывающие панику, не была токсична, не имела запаха, она использовалась как безопасное средство для расчистки улиц в городах третьего мира. К медицинской палатке вели дрожащих от ужаса и что-то бормочущих молодых солдат ВВС, находящихся под воздействием веществ, вызвавших параноидальную реакцию. Местные жители несли койки, одеяла и транквилизаторы. Полный патетики федеральный чиновник был преисполнен дружеского участия.
– Невероятно! – сказал Оскар.
Лорена, прожевывая пирожное, пробормотала:
– По-моему, это не очень похоже на реальность.
– О, какое-то сходство должно быть. Хью достаточно умен, чтобы организовать все это. У него были свои агенты на базе, кто-то из них мог организовать пожар и отравить военных их собственным оружием. Это вредительство. Хью потерял терпение и решил их просто отравить.
– Добровольно отравил газом федеральные воска?
– Да, только следов, ведущих к нему, там не отыщут.
– Мне понятны те, кто действует из-за угла, – заметила Лорена, глотая клубнику в шоколаде. – Вот кого я никогда не могла понять, так это тех сумасшедших, что лезут в открытую драку. Это отдает Средневековьем.
Сосик загрузил им передачу, из которой он узнал новости. Они внимательно просматривали кадры. Европейцы сумели великолепно заснять момент, когда орды пролов врываются в черных масках на базу ВВС. На Регуляторов, как ни странно, аэрозоль не действовала.
Кочевники не теряли времени даром. Бесконечная череда грузовиков выстроилась у базы – судя по внешнему виду, это были непригодные к использованию старые бензовозы. Дружными усилиями, вручную, пролы нагружали свои машины. Они опустошали базу с неутомимым упорством муравьев, волочащих мертвую землеройку.
– Могу кое-что предсказать, – объявил Оскар. – Завтра губернатор сделает вид, что страшно обеспокоен всем этим. Он пошлет свои войска на место «для восстановления порядка». Его милиция приберет к рукам базу – после того как Регуляторы обдерут ее до нитки. Когда Вашингтон поинтересуется, что там происходит, все уже останется в далеком прошлом и разобраться, чья вина, будет невозможно.
– Зачем Хью делает это? Это сумасшествие.
– С его точки зрения, в этом есть смысл. Он хотел заполучить эту базу, потому что она обеспечивала его дополнительными доходами. Федеральное финансирование плюс рабочие места по обслуживанию базы. Однако Чрезвычайный комитет вычеркнул базу из списка финансируемых. Таким образом они выбросили его из игры. Хью не мог снести неуважения, а потому начал эскалацию напряженности. Сначала заставы на дорогах, потом отключение электропитания. Потом быстрая осада. Он поддавал жару шаг за шагом. Тем не менее, ему не удалось добиться своего и он попросту присвоил себе базу.
– Но эти грязные пролы не смогут использовать ее по назначению. Вся его милиция, вместе взятая, не сможет запустить базу, заставить ее работать.
– Верно, но в его распоряжении будет ценная информация. Продвинутые технологии в авионике, чипы, софт, схемы организации воздушного боя и так далее. Вся передовая военная кухня. Если федералы вновь его обидят, он может использовать против них новые методы ведения войны.
– Вот оно что. Понятно.
– Поверь мне, он все тщательно обдумал.
Принесли сэндвич с ростбифом, горчицей, зеленью и политой соусом жареной картошкой. Как, только девушка удалилась, Лорена с вежливой улыбкой подцепила на вилку кусок жареного мяса, но вдруг рука ее дрогнула, и она положила еду обратно на тарелку.
– Элкотт будет в отчаянии. Мы так старались предотвратить это.
– Я знаю.
– Мы просто не смогли заставить их всерьез отнестись к фактам. Хотя мы добились максимума, на который были способны – подняли на ноги всю прессу, сделали все, только что не отправились сами на эту базу и не осадили ее. Хью просто сумел опередить нас. А Элкотт все еще не дал присягу! И даже после его присяги мы все равно будем вынуждены иметь дело с проклятыми чрезвычайными комитетами. Не говоря уже о тайной оппозиции. Кроме того, федеральное правительство сейчас попросту проигрывает… Это ужасно, Оскар, все это действительно ужасно!
– Я сегодня уезжаю в Бостон. Мы что-нибудь придумаем. Голодовка позади, но, честно говоря, мне эта идея с самого начала не слишком нравилась. Не беспокойся. Просто сосредоточься на том, чтобы вновь окрепнуть, набраться сил. Еще ничего не проиграно.
Она с благодарностью взглянула на него. Он продолжал просматривать другие передачи, пока она расправлялась с сэндвичем.
Наконец Лорена отставила тарелку и откинулась на спинку желтого кресла, ее глаза теперь блестели от удовольствия.
– Оскар, а как прошла твоя первая встреча в Комитете? Я даже не спросила. Ты наверняка постарался быть неотразимым?
– О, господи, нет, конечно! Они терпеть не могут блестящих выступлений, им это не по душе. Я долго и нудно пересказывал факты, пока они не устали и не отключились. Потом мой начальник заставил их всех проголосовать «за». Сначала я просил его сделать семимильный шаг вперед, он же согласился уступить лишь пядь. Однако эта пядь и была тем, что мне нужно было в первую очередь. Так что, можно считать, все прошло очень успешно. У меня почти развязаны руки.
Она рассмеялась.
– Ты ужасный человек, Оскар!
– Нет необходимости блистать, если это не улучшает ситуации. Сенатор предпринял блестящий шаг с этой голодовкой, но теперь Элкотту придется научиться вести себя более тупо. Романтические люди блистательны, артисты блистают. Политики умеют извлекать выгоду из тупости.
Лорена задумчиво кивнула.
– Уверена, что ты прав. Будь поласковей с Элкоттом, ладно? Ты ведь понимаешь его. Ты всегда мог говорить с ним разумно. Ты сможешь подбодрить его теперь. Он совершенно разбит.
– А ты, Лорена, ты не чувствуешь себя подавленной?
– Нет, я в порядке, я по горло сыта этими диетическими таблетками. Но Элкотт, он же совсем другой! Он все воспринимает очень серьезно. Он впал в депрессию. Я не могу быть рядом с ним сейчас. Когда он в депрессии, он начинает вести себя по-идиотски в смысле секса.
Оскар внимательно слушал, не говоря ни слова.
– Было очень неосмотрительно со стороны Леона Сосика позволить Элкотту начать голодовку. У Элкотта тысячи разных идей, но на то и существует глава администрации, чтобы не позволить ему делать всякие глупости. И Оскар, если ты возьмешь с собой эту сладенькую Мойру обратно в Бостон, где меня не будет, чтобы за ней присмотреть, то ты тоже сделаешь глупость.
Оскар прекрасно знал Бостон, так как во время выборов в муниципальный совет изъездил улицы города вдоль и поперек. Бостон был здоровый, культурный и здравомыслящий город, если сравнивать его с другими американскими городами. Бостону было чем гордиться. Отлично функционирующий финансовый квартал.
Тихие образцовые зеленые парки. Настоящие серьезные музеи, организованные и поддерживаемые людьми, не желавшими утратить связь с прошлым. Скульптуры, насчитывающие по несколько сотен лет. Работающий и приносящий доход театр. Рестораны, куда не пускают, если ты не одет соответствующим образом. Настоящие жилые кварталы с действующими барами.
Конечно, в Бостоне имелись и менее приятные места: Боевая зона, полузатопленная дамба… но всегда, возвращаясь, домой, Оскар испытывал искреннее удовольствие. Он никогда не скучал по великолепию Лос-Анджелеса. Что касается бедного старого Вашингтона, то тот соединял в себе тусклость Брюсселя с суетливостью Мехико. О Восточном Техасе и говорить нечего, Оскар с содроганием думал о том, что ему придется туда опять вернуться.
– Мне будет не хватать нашего автобуса, – сказал Оскар. – У меня чувство, словно я что-то теряю. Будто я теряю целую группу камней в го.
– Разве ты не можешь купить себе собственный автобус? – спросила Мойра, поправляя стильный воротник пальто наманикюренными пальцами.
– Конечно могу, если они вытащат из него всю эту электронику ручной работы, – ответил Оскар. – Но вряд ли это произойдет. Кроме того, я потерял старину Джимми.
– Вот уж невелика потеря. Джимми – неудачник. Никому не нужный тип… Да таких Джимми в мире миллиарды.
– Да, потому он так и важен для меня.
Мойра пожала плечами и презрительно фыркнула.
– Я слишком много времени провела в твоем обществе, Оскар. И мне надоело жить под твоим присмотром. Я не могу понять, зачем тебе хочется заставить меня чувствовать себя виноватой.
Оскар не хотел дать ей спровоцировать его. Они вышли из автобуса в квартале федеральных демократов и мирно шли по зимней улице в сторону его городского дома в Бэк-Бэй, и он радовался про себя такой прогулке.
– Я не собираюсь заставлять тебя чувствовать себя виноватой. Разве я осуждаю тебя? Я вполне терпим, я всегда действовал в твоих интересах. Разве не так? Разве я когда-нибудь говорил тебе что-то о твоих отношениях с Бамбакиасом?
– Да, ты говорил! Ты вот так поднимаешь брови и смотришь!
Оскар приподнял брови, поймал себя на этом и быстро опустил их. Он терпеть не мог споров. Они всегда будили в нем самое худшее.
– Слушай, но это не моя ошибка. Это он нанял тебя, а не я. Я только пытался дать тебе понять – весьма тактично, – что не стоит затевать вещи, которые потом могут обернуться против тебя. Ты должна была это понимать.
– Я и понимала.
– Ну, ты и должна была понимать! Спикер кампании занимается сексом с женатым сенатором! Из этого, ясное дело, ничего не могло получиться!
– Ну, это был не просто секс… – Мойра поморщилась. – И он тогда еще не был сенатором. Когда я запала на Элкотта, он был отстающим кандидатом на выборах, имевшим пять процентов голосов. Его команда состояла из явных неудачников, а главный менеджер был юнцом, который никогда не вел кампании такого масштаба. Безнадежный случай. Но я все равно осталась с ним. Я просто думала, что он наивный, блестящий, очаровательный парень. У него доброе сердце. Он слишком хорош, чтобы стать каким-то чертовым сенатором!