355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Убийство по доверенности » Текст книги (страница 5)
Убийство по доверенности
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:37

Текст книги "Убийство по доверенности"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Глава 8

Казино «Серая Чайка» находилось в нескольких милях к северу от побережья, далеко от скопления роскошных отелей. Оно открывалось только к вечеру, и все-таки, подъехав к зданию, Шейн увидел семьвосемь автомобилей на стоянке перед входом, а двери казино были широко распахнуты.

Он прошел в просторный, пустынный вестибюль, который отделял бар от обеденного зала, расположенного справа, откуда доносились голоса и звяканье серебряной посуды. Никто не остановил его, когда он стал подниматься по широкой лестнице в игорный зал, на второй этаж.

Встав перед дверью без всякой таблички, он толкнул ее, и она сразу распахнулась. Шумел кондиционер, а над столом, заваленным бумагами, склонились двое мужчин в рубашках с короткими рукавами. Один из них был Вилли Арентц, худощавый, подтянутый мужчина с небольшими светлыми усиками и холодными синими глазами. В городе за ним закрепилась слава честного игрока – насколько, конечно, это возможно для человека его профессии, успешно делающего свой бизнес. Во всяком случае, Шейну, которому пришлось пару раз иметь с ним дело, не представилась возможность убедиться в обратном. Над столом нагнулся и что-то помечал карандашом на листе бумаги со множеством цифр молодой человек в очках и в зеленом козырьке.

Арентц недовольно оторвал голову от бумаг, услышав скрип открывающейся двери. Но, увидев Майкла Шейна, дружески, хотя и сдержанно, приветствовал рыжеволосого детектива.

– Майкл Шейн, подождите минутку, пока я не закончу просматривать эти бумаги.

– Ну, конечно,– кивнул Шейн и прошел к широкому окну.

Отсюда открывался вид на океан, и Шейн залюбовался им, раскуривая ментоловую сигарету.

За спиной некоторое время слышалось бормотанье, потом раздался скрип отодвигаемого стула и голос Арентца:

– Олл-райт, Генри. Так и сделаем, если ты уверен в успехе.

Шейн отошел от окна и увидел, как молодой человек собирает со стола бумаги. Когда за ним закрылась дверь, Арентц приветливо сказал Шейну:

– Присаживайтесь, Майкл. Может быть, вы предпочитаете вашей сигарете сигару? Или хотите выпить?

– Ни то, ни другое, благодарю.

Шейн уселся поудобнее, скрестив ноги.

– Мне нужна кое-какая информация, Вилли.

– Если я только располагаю ею, она к вашим услугам.

– Прежде всего… вот эта женщина, вы когда-нибудь видели ее у себя в заведении? – Шейн вынул фото Эллен Гаррис из кармана и положил перед хозяином казигго.

Арентц бросил оценивающий взгляд на фотографию, погладил указательным пальцем левой руки усики и поджал губы.

– Не могу сказать, что наверняка видел, но если бы она здесь появилась, мы были бы рады. Настоящая красотка.

– Вы, вероятно, запомнили бы такую, появись она здесь?

– Знаете… у нас ведь каждый вечер бывают сотни людей. Правда, разного сорта. Но, во всяком случае, у меня такое чувство, что она мне незнакома. Может быть, вы мне что-нибудь подскажете?

– У нас вообще очень мало сведений. Скажите мне, у вас работает зазывала по имени Джин?

– У нас вообще не работают зазывалы, Майкл. Я люблю, когда люди сами приходят сюда, если им захочется поиграть и они знают, что здесь с ними обойдутся по-честному… Мне вовсе не по душе, когда к нам волокут клиентов, как ягнят на бойню, как это делают в некоторых заведениях. Но в то же время,– продолжал он, и в глазах его мелькнул лукавый огонек,– у нас и в самом деле есть договоренность кое с кем. Иногда они приводят в наше заведение новичков, которых иначе ободрали бы до нитки в каком-нибудь другом месте. Так, может быть, вас интересует Джин Блэйк?

– Я не знаю его фамилии. Ему под тридцать, у него каштановые волосы, худое, загорелое лицо. Одет очень хорошо и со вкусом. Умеет общаться с женщинами.

Шейн слегка нахмурился, повторяя описание мужчины, с которым Эллен Гаррис видели последний раз

– Точь-в-точь портрет Джина Блэйка.

Арентц наклонился через стол, глаза его потускнели.

– Джин натворил что-нибудь?

– Я не знаю пока. А как бы вы его сами охарактеризовали?

– Ничего не могу сказать о нем плохого… Обыкновенный парень, который зарабатывает на жизнь таким способом. Во всяком случае, и от других я слышал о нем только хорошее, Майкл. В противном случае он не мог бы появляться у нас.

Шейн постучал по фотографии указательным пальцем.

– В понедельник вечером Джин подцепил эту женщину в «Бич-Хэвен» и вскоре увел ее оттуда. Бармен слышал, как, уходя, они говорили об игре… В отель она в ту ночь не вернулась… больше ее там не видели. Не приводил ли он ее сюда?

Арентц снова взял в руки фотографию и стал рассматривать внимательнее. Потом, полуприкрыв глаза, начал вспоминать.

– В понедельник вечером? Дела у нас шли не очень оживленно… по понедельникам всегда бывает довольно тихо. Я вышел в зал примерно около десяти часов. Джин Блэйк? Гм-м…– Он задумчиво потрогал усики.– Она могла увлечься игрой, Майкл? У нее было много денег?

– Не знаю, сколько при ней было. Ее муж – биржевой маклер из Нью-Йорка. Довольно состоятельный человек, как мне кажется, хотя вряд ли они по-настоящему богаты.

– Мне нужна причина… если она крупно проигралась, то Джин непременно должен был прийти со своими комиссионными. Но это я никак не припомню, Майкл. Однако у меня такое ощущение, что Джин был здесь в тот вечер… или, во всяком случае, совсем недавно… Но с тех пор я его не видел… Попозже вечером я смогу показать фото своим людям и, может быть, тогда что-то выяснится. Если она была здесь, кто-нибудь из ребят неверняка узнает ее.

– Пока что нельзя ли выяснить, получал ли Джин комиссионные за понедельник?

– Разумеется, это можно.– Он нажал кнопку на столе.– Но нам придется только строить догадки. Суммы меньше пятисот долларов мы вообще не регистрируем.

Он замолчал, так как на пороге появился молодой человек, который почтительно осведомился:

– Я вам нужен, шеф?

– Посмотрите-ка по книгам, были ли у нас на этой неделе какие-нибудь платежи Джину Блэйку?

Генри исчез из приемной. Арентц внимательно посмотрел на Шейна и спросил:

– Вы думаете, что с той ночи эта дамочка не расстается с Джином?

Шейн развел руками.

– Ради ее мужа я надеюсь, что это не так. С другой стороны, черт побери! – закончил он фразу со злостью.– Я вообще не знаю, что думать!

Генри вновь появился на пороге и сказал:

– Никаких записей касательно Джина Блэйка за последние две недели не имеется.

Арентц кивком головы разрешил ему удалиться.

– Ну вот,– обратился он к Шейну.– Но это совсем не значит, что он не приводил ее сюда в понедельник. Это значит только, что она не проиграла здесь пятьсот долларов… или же что Джин с той самой ночи настолько занят другим делом, что даже не заглянул к нам за своими пациентами.

– Вы не знаете, где я могу найти его?

– У нас нет таких сведений, Майкл. Как я уже сказал, он не состоит у нас на жалованье. Я только могу спросить кое у кого вечером, чтобы узнать что-нибудь.

– Спасибо, Вилли,– сказал Шейн. И, поколебавшись с минуту, взяв фото Эллен, добавил: – Это мой единственный экземпляр.

Подойдя к двери, он повернул к Арентцу.

– Очень возможно, что вскоре к вам с подобным вопросом обратится полиция. Сейчас Пэйнтер пытается делать вид, что ничего особенного не произошло, но в вечернем выпуске «Ньюс» будет сообщение на первой полосе и тогда ему придется оторвать свою задницу от стула и приняться за расследование.

– Но «Серая Чайка» ведь не будет упомянута в заметке?

– На этот раз нет, Вилли. Чем скорее мы все это выясним, тем больше шансов, что вас вообще не будут беспокоить.

– Но ведь вы же знаете, Майкл, что если только у меня что-то было…

– Ну, конечно,– ответил Шейн и вышел из кабинета.

Арентц несколько секунд сидел совершенно спокойно, потом поднял трубку и стал набирать номер.

Внизу, в холле, цветной парнишка лениво водил щеткой пылесосом по большому ковру. Шейн торопливо направился к открытой настежь двери, потом передумал и остановился возле телефона-автомата. Здесь, на полочке, лежали книги с телефонами Майами и Майами-Бич. Шейн сначала перелистал телефонную книгу Майами-Бич и вскоре нашел одного Юджина Блэйка, проживающего на 12-й улице. Потом, оставив книгу открытой на этой странице, принялся за вторую. Там было несколько Блэйков, но ни один из них не носил имени Джина.

Он вошел в будку, плотнее прикрыл за собой дверь, чтобы не мешало гудение пылесоса, и набрал номер. Зуммер прогудел четыре раза, потом раздался щелчок и резкий женский голос повторил номер, набранный Шейном.

– Мистер Блэйк дома? – спросил Шейн.

– Сейчас его нет,– ответила женщина,– что ему передать?

Шейн сказал извиняющимся тоном:

– Ну… это старый приятель Джина, но мы с ним довольно давно не виделись, я приехал издалека. Это миссис Блэйк?

До него донесся тихий смешок.

– Это профессиональное бюро ответов по телефону. Если вы хотите оставить сообщение для мистера Блэйка, я буду рада принять его.

– Не беспокойтесь,– сказал Шейн и повесил трубку.

С минуту он неподвижно сидел, уставясь в одну точку, потом снова взгляд его упал на телефонную книгу. Записав адрес Юджина Блэйка, Шейн вышел из будки, сел в машину и поехал на юг, в сторону 12-й улицы.

Блэйк жил в квадратном двухэтажном оштукатуренном доме в дешевом районе Бич. Шейн остановил машину у тротуара и вошел в вестибюль, где красовалось несколько почтовых ящиков по обе стороны лестницы. На ящике под номером двадцать было написано «Блэйк Ю.». Шейн пошел дальше по коридору и, найдя нужную дверь, постучал.

Как он и ожидал, на стук никто не отозвался. Достав из кармана связку ключей, Шейн внимательно осмотрел замок. Первый ключ легко вошел в него, но не повернулся. Тогда Шейн выбрал из связки другой ключ, и дверь легко открылась.

Шейн вошел в прихожую, плотно прикрыв за собой дверь. Прихожая была совсем крошечная, слева приоткрытая дверь вела из нее на кухню, прямо перед ним была ниша.

Через нишу Шейн прошел в маленькую захламленную гостиную. Окна были плотно закрыты. И он сразу почувствовал удушливый запах сигарет. У одной стены стояла облезлая тахта, рядом с ней глубокое кресло, на полу перед тахтой – два стакана и наполовину выпитая бутылка дешевого бурбона. В одном из стаканов на дне остался осадок молочного цвета. Шейн наклонился и понюхал его, но не мог разобраться, дайкири это или что-то иное. В пепельнице, стоявшей рядом со стаканами, было полно окурков, и по крайней мере половина из них испачкана помадой. Шейн внимательно рассмотрел их, пытаясь сообразить, помадой какого оттенка могла пользоваться такая блондинка, как Эллен Гаррис.

Потом он подошел к креслу, подобрал валявшуюся на полу газету, посмотрел число. Газета была датирована прошлым вторником.

Затем Шейн направился в спальню. Там он увидел неубранную двухспальную кровать, рядом с ней на столике стояла пепельница, тоже полная окурков, половина из которых была в помаде. В спальне стоял такой же стойкий запах сигарет, как видно, здесь уже несколько дней никого не было.

Вернувшись обратно в гостиную, Шейн заглянул в ванную, но не заметил в ней ничего интересного. Потом он постоял на пороге кухни, окидывая ее внимательным взглядом. Две пустые пепельницы стояли на мойке рядом с раковиной, над которой с тихим жужжанием роились мошки – их привлекли лежавшие в раковине два выжатых лимона.

Выйдя из квартиры, Шейн запер за собой дверь, сел в машину и отправился на поиски профессионального бюро ответов по телефону. В первой же будке он перелистал телефонную книгу и нашел адрес бюро, которое оказалось всего лишь в четырех кварталах от него, и поехал по этому адресу.

Глава 9

Телефонное бюро обслуживания находилось на первом этаже большого здания на 14-й улице. В большой комнате восседала за столом пожилая леди приятной внешности, но ни телефонных пультов, ни телефонисток Шейн здесь не увидел, из чего сделал вывод, что они находятся где-то в другом месте.

Когда женщина повернулась к Шейну, он постарался изобразить на лице самую приятную из своих улыбок и сказал:

– Возможно, это против ваших правил, но я детектив, которому поручено отыскать одну даму, исчезнувшую несколько дней назад из своего отеля. Я думаю, что один из ваших клиентов мог бы дать мне важную информацию относительно этой дамы, и мне совершенно необходимо связаться с ним немедленно. Эта женщина может быть в большой опасности,– добавил он.

– Его телефон не отвечает?

– Я ему позвонил только что, и мне ответила служащая вашего бюро. Я знаю, что его уже несколько дней нет дома, и мне подумалось, что, может быть, у нее есть поручение от него, куда передавать сообщения на его имя.

Вовсе необязательно. В большинстве случаев мы просто записываем их клиенту, как только он нам позвонит.

– То есть вы хотите сказать, что у вас не бывает никакой иной связи с отсутствующим клиентом? – Шейн не мог скрыть своего разочарования.

– Обычно не бывает.– Женщина заколебалась.– Конечно, если клиент знает, что его не будет дома несколько дней, он может заранее сообщить нам об этом и дать другой номер, чтобы все сообщения передавались немедленно.

– В таких случаях как вы поступаете? Даете звонившему другой номер или принимаете сообщение и передаете его сами?

– Это как наш клиент сам пожелает.

– А если бы он дал такое распоряжение, то у вас должен быть записан другой номер, ведь так?

– Да,– глаза ее чуть заметно блеснули.– Но я все равно не могу дать такую информацию без соответствующих указаний.

Шейн сказал успокаивающе:

– Но ведь вы можете просто-напросто взглянуть, верна ли моя догадка. Ведь дело идет, вполне возможно, о жизни или смерти,– настойчиво повторил он.– Даже если я только узнаю, что нужного мне человека можно застать по другому телефону, то и это может сослужить важную службу.

– Не думаю… не думаю, чтобы это было нарушением тайны клиента,– согласилась женщина.

– Его имя Юджин Блэйк,– быстро сказал Шейн и назвал номер телефона квартиры Блэйка.

Она повернулась к большому алфавитному каталогу, стоявшему слева от стола, и опытной рукой тут же нашла карточку. Незаметно Шейн пододвинулся к ней и, чуть наклонившись через ее плечо, прочел на карточке – Блэйк Юджин.

Слева шли какие-то шифрованные значки, они Шейна не интересовали, а в самом низу карандашом был записан какой-то местный телефон и добавочный – 410. Шейн запомнил номер и невинно взглянул строгой даме в глаза.

– Мистер Блэйк действительно оставил нам другой номер, по которому мы должны передавать ему сообщения,– сказала она.– Но он просил никому его не сообщать.

Шейн от всей души поблагодарил ее.

– Вы очень помогли мне, и мне вовсе не хотелось бы принуждать вас выдать тайну вашего клиента.

Выйдя на улицу, он бросился к ближайшему телефону автомату и набрал подсмотренный номер. В трубке раздался нежный голосок:

– Добрый день, Сиспрей-отель. Чем могу быть полезной?

– Все олл-райт, милочка,– ответил Шейн и повесил трубку.

Сиспрей-отель оказался огромным некрасивым зданием, одним из тех, которые были выстроены во время бума тридцатых годов.

Здесь, по-видимому, происходил какой-то съезд, потому что в вестибюле было полно гостей, которые регистрировались у портье. Шейн с трудом пробился сквозь толпу к лифтам и втиснулся в один из них. Выйдя на четвертом этаже, он постучал в 410-й номер. Дверь отворилась секунд через тридцать, и перед Шейном предстал мужчина в пиджаке и шлепанцах, державший в руках полотенце. Темные волосы, не просохшие после душа, были взлохмачены, сильные руки и лицо покрыты ровным загаром. Он в точности соответствовал описанию, которое Крошка дал Джину Блэйку.

Мужчина нахмурился, увидев рыжеволосого детектива.

– Вы, кажется, ошиблись комнатой,– сказал он агрессивным тоном, пытаясь захлопнуть дверь.

Шейн быстро шагнул вперед, втолкнул Блэйка в номер и плотно прикрыл за собой дверь.

– Комната та самая, и вы – тот, кто мне нужен,– заявил он, разглядывая большую гостиную дорогого номера.

Дверь в ванную была открыта, позади виднелась еще одна дверь, ведущая в спальню.

Кроме Блэйка, никого в комнате больше не было.

– Что это за шутки? Какое право вы имеете врываться в чужой номер?…

– У меня есть такое право, Блэйк,– ухмыльнулся Шейн.– Кто находится в спальне?

– Моя жена, и я не понимаю…

Блэйк швырнул на пол полотенце, кулаки его сжались. Он стоял перед Шейном, вызывающе выпятив челюсть…

– Нам обоим отлично известно, что никакой жены у вас нет,– сказал Шейн.– Дайте-ка я взгляну на нее.

И он отстранил Блэйка тыльной стороной ладони. Тот разжал кулаки, и на лице его появилась смущенная улыбка.

– Может быть, мы сможем иначе все уладить? – Блэйк стал рыться в карманах в поисках бумажника.

– Оставьте свои деньги при себе, мне необходимо увидеть женщину,– сказал Шейн и решительно сделал шаг вперед.

Джин Блэйк уступил ему дорогу, все еще слабо протестуя.

Когда Шейн постучал в дверь, Блэйк крикнул:

– Все в порядке, Пегги, не беспокойся.

Шейн открыл дверь и заглянул в комнату. В противоположном углу перед туалетным столиком сидела женщина, спокойно подкрашивая губы. Она сидела спиной к Шейну, но по ее отражению в зеркале было видно, что она нисколько не походила на Эллен Гаррис.

Шейн коротко произнес:

– Прошу прощения, мэм,– и закрыл за собой дверь.

Блэйк стоял посередине комнаты, пытаясь закурить сигарету. Руки его дрожали.

Что это за шуточки с подглядыванием? – спросил он хрипло.

– Где Эллен Гаррис? – ответил Шейн вопросом на вопрос.

– Эллен Гаррис? Что-то не припоминаю среди своих приятельниц ни одной с таким именем.

– Может быть, это освежит вашу память? – Шейн вынул из кармана фотографию и протянул Блэйку.

Блэйк несколько минут молча изучал ее, потом облизнул губы.

– Я встретил ее в «Бич-Хэвен» в прошлый понедельник. Это она и есть? – Он посмотрел на Шейна с любопытством.

– Она самая,– подтвердил Шейн.– Где она сейчас?

Откуда, черт возьми, мне это знать? Я ведь не видел ее больше с прошлого понедельника. Она меня бросила в «Серой Чайке», ушла с другим типом.

Садитесь,– приказал Шейн, и рассказывайте все подробно.

– А почему я должен это делать? Кто вы такой и что все это значит? – артачился Блэйк.

– Садитесь и расскажите мне обо всем подробно, в противном случае отправитесь в участок. Меня зовут Шейн,– добавил он нетерпеливо.– Я частный детектив, которому поручено разыскать Гаррис.

– О, господи! Вы Шейн! Ну, конечно! Мне следовало бы сразу узнать вас. – Блэйк был обескуражен. Что же стряслось с Гаррис?

– Я надеюсь, что именно вы скажете мне, что с ней.

Шейн опустился в кресло и закурил.

– Мне известно, что вы подцепили ее в баре, она там подписала чек за пару порций выпивки. Потом вы вышли вместе через заднюю дверь прямо к стоянке машин у отеля. Рассказывайте, что было дальше.

Джин Блэйк тоже уселся и задумчиво выпустил клуб дыма.

– Что-то забавное было в ней. С самого начала все выглядело так, будто мне повезло. Она чертовски привлекательна, и мне сразу же показалось, что с ней можно отлично провести время… на мой взгляд, можно было не опасаться излишней сдержанности с ее стороны. Мы воспользовались ее машиной, которую она арендовала, как мне кажется, и я предложил ей для начала поужинать, но она не хотела есть, зато ей хотелось играть. Я это точно запомнил, потому что в тот вечер мне так и не довелось поужинать, и на следующее утро у меня чертовски трещала голова.

– Это она предложила поехать в «Серую Чайку»?

– Черт меня возьми, если я это помню. Возможно, что я предложил, хотя я мог бы пригласить ее еще в парочку других заведений. Во всяком случае, она для начала купила на 50 долларов фишек и стала делать небольшие ставки. Я получил за это 500 долларов… вы ведь знаете, как это обычно делается…

Он вопросительно взглянул на Шейна.

Тот кивнул и сказал:

– Я сегодня разговаривал с Вилли.

– Ну, он-то был недоволен, что она так мало играла. Я некоторое время оставался у рулетки, потом мне это надоело, и я перешел к карточному столу. Но время от времени я подходил к ней, хотя она уже не обращала на меня никакого внимания. Потом я заметил, что она по-дружески разговаривает с каким-то парнем, сидевшим рядом с ней, но не стал возражать, потому что к тому времени уже разговорился с Пегги…

Он умолк и движением бровей указал на закрытую дверь.

– Она была там одна, и ей хотелось хорошенько повеселиться. Мы уже стали договариваться, как и что, потому что я решил, что от Эллен мне будет мало проку. Я тогда подошел к ней последний раз, но она отмахнулась от меня, настолько была занята разговором с тем парнем.

– Как вы думаете, Блэйк, она была с ним раньше знакома? Не могла она вас туда привести специально для того, чтобы встретиться с тем типом?

– Не знаю. Мне это в тот момент даже и в голову не приходило.– Блэйк был озадачен.– А для чего ей это понадобилось? У нее ведь была своя машина, и она вполне могла поехать туда одна.

– Может быть, она считала, что кто-то должен привести ее в это заведение.

– Может быть,– согласился Блэйк,– это вполне вероятно. Тогда понятно, почему она ко мне почти сразу же потеряла интерес. Во всяком случае, я решил, что мне на это наплевать, и тут же вернулся к Пегги. Мы еще немного поиграли, потом отправились в два-три местечка… а под утро приехали ко мне домой.– Он пожал плечами.– На следующий день мы перебрались сюда, и с тех пор праздник не прекращается.

– Не могли бы вы описать того парня, с которым познакомилась Эллен Гаррис?

Блэйк прищурился, напряженно припоминая.

– У него самая заурядная внешность. Лет сорока. Довольно крупный, по-моему. И еще одно. Не думаю, чтобы он был из местных, для этого он недостаточно загорелый, и на нем был темный костюм.

Он замолчал и поднялся на ноги, так как дверь спальни открылась, и в комнату вошла Пегги. Она была невысокого роста, полновата, волосы выкрашены в медный цвет. Она отлично владела собой. Внимательно посмотрев на Шейна, Пегги обратилась к Блэйку.

– Кто этот человек, дорогой?

– Детектив, милочка. Частный детектив,– поспешно добавил Блэйк,– и его не интересуют наши отношения. Он пытается разыскать ту даму, которую я покинул ради тебя в «Серой Чайке» в прошлый понедельник. А ты помнишь ее?…

– Помолчите,– перебил его Шейн.– Я хочу услышать рассказ Пегги о том вечере без ваших подсказок. Вы помните этот вечер, Пегги?

– Рассказать ему? – Она опустилась в кресло, расправила короткую юбку на полных бедрах.

– Ну, конечно, расскажи ему все, как было. Мне нечего скрывать. У него в городе репутация честного человека. Он не расставляет ловушек.

– Ну что ж, я сидела за карточным столом в «Серой Чайке», и это мне стало уже надоедать. Было часов девять вечера, кажется,– она бросила взгляд на Джина, и он кивнул.– Что-то в этом роде, может быть, позднее. Мы с Джином разговорились… и… в общем, поладили друг с другом. Я сразу поняла, что он понимает толк в таких делах… ну, и оказалась права,– она хихикнула и с вызовом посмотрела на Шейна.– Он сказал мне, что привез сюда одну женщину поиграть в рулетку, но постарается как-нибудь от нее отделаться, так что мы вполне можем отправиться вдвоем в другое место.

– Он показал ее вам?

– Ну конечно. То есть я видела, как он подошел и заговорил с ней. Знаете, такая светлая блондинка, поджарая, как кобыла, на ней еще было яркое красное платье с вырезом вот до этих пор.

Она сделала красноречивый жест, указывающий на свой пупок.

– Так что не нужно было слишком долго ломать себе голову над тем, что находится под платьем, если вы понимаете, что я имею в виду. Некоторым мужчинам нравятся такие штучки, но Джин мне сказал, что предпочитает сам делать открытия.

И она снова любящим взглядом посмотрела на своего партнера.

– Во всяком случае, она уже занялась каким-то другим парнем, так что мы тихонько выскользнули оттуда.– Она пожала плечами.– Вот и все, что там было.

– Вы разглядели того мужчину, которым, как вы говорите, она занялась? – спросил Шейн.

– Нет, не могу сказать наверняка. Они меня не слишком интересовали оба.

– На этой фотографии изображена та женщина, которую вы видели в «Серой Чайке»? – Шейн протянул ей фото Эллен Гаррис.

Она равнодушно кивнула.

– По-моему, да. Она, правда, на самом деле вовсе не такая хорошенькая, но я, думаю, что это именно она.

– Готовы ли вы засвидетельствовать, что с тех пор не видели эту блондинку и что вы с Джином остаток той ночи провели вместе и с тех пор не расставались?

– Эй! Не будет она ничего свидетельствовать. Вы не должны втягивать в эту историю Пегги! – возмутился Блэйк.

– Она уже втянута в нее,– холодно ответил Шейн. – Насколько пока удалось установить, вы двое – последние, кто видел миссис Гаррис. Вам придется поехать в полицию и подписать показания.

– В полицию?!

Гневное восклицание сорвалось с дрожащих от бешенства губ Джина.

– Вы ведь частный детектив. Что у вас общего с полицией? Послушайте, я был с вами вполне откровенен, рассчитывая, что и вы сумеете не предавать огласке всю эту историю!

Шейн терпеливо объяснил:

– Эта женщина исчезла пять дней назад. Ее муж примчался из Нью-Йорка и поднял дикий шум. В вечернем выпуске «Ньюс» фотография Эллен Гаррис появится на первой странице вместе с просьбой сообщить об этой женщине все, что кому известно. Вам не удастся уклониться, Джин. Однако если вы сейчас не согласитесь отправиться вместе со мной к Питеру Пэйнтеру, то ваши шансы на то, что все останется между нами, возрастут. Он настолько терпеть меня не может, что, если я вас к нему притащу, сделает все возможное, чтобы доказать вашу невиновность. Так что поедемте к нему. К тому же у вас просто нет другого выхода,– мрачно закончил Шейн, вставая.– Либо одевайтесь и поехали со мной, как полагается у добропорядочных граждан, либо я сейчас же вызову полицейскую машину, и она увезет вас обоих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю