Текст книги "Убийство не берет отпуска"
Автор книги: Бретт Холлидей
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Глава 12
Когда Альварец позвал Эла, Шейн двинулся с места и кивнул Повису. Они метнулись к балюстраде. Осторожно подняв голову, Шейн увидел, что Эл успел прибежать из столовой. Теперь он стоял возле стула Слейтера, которому Альварец связывал руки.
Шейн и Повис быстро перебрались через балюстраду. Низко согнувшись, они миновали окна столовой. Добравшись до гаража, остановились для совещания.
– Это становится серьезным,– сказал Повис.
– Вы все еще со мной?
– Да. Я хочу усадить Слейтера на этот самолет не меньше, чем вы. Сколько у нас противников?
– Верблюд и Эл в столовой, нет, в гостиной. Двое в спальне с миссис Слейтер, еще двое где-то в доме. Думаю, нам не надо учитывать таксиста, он будет соблюдать нейтралитет.
Повис махнул рукой.
– Пустяки, по три человека на брата. Надо расправиться с ними по очереди. Полагаю, мы справимся.
– О'кей. Начнем со спальни. Я беру того, что на кровати.
Они обошли вокруг дома, прошли мимо кухни, которая по-прежнему выглядела пустой, осторожно пробрались через освещенный участок газона и террасу, но как только оказались внутри, необходимость соблюдать меры предосторожности отпала. Таксист включил радио на максимальную мощность, слушая соло на трубе Луиса Армстронга. Повис быстро шел за Шейном по устланному ковром коридору.
Острая боль в груди Майкла сменилась тупой, которая напоминала ему о том, что он не может действовать в атаке с присущей ему яростью.
Представив себе последовательность комнат по расположению окон на фасаде, они добрались до двери спальни. Шейн многозначительно посмотрел на Повиса. Тот вынул трубку изо рта, выколотил ее о каблук ботинка и сунул в нагрудный карман.
Шейн медленно повернул ручку, мускулы у него напряглись, он немного отпрянул назад, потом изо всей силы толкнул дверь плечом. Человек, сидевший на стуле, свалился на пол.
Шейн оставил его на Повиса. Физиономия Жозе, лежавшего на кровати, от изумления поглупела еще больше. Марта, находившаяся на полпути между кроватью и дверью, замерла на месте, когда увидела Шейна. Ему пришлось обходить ее, и этих потерянных мгновений оказалось достаточно, чтобы Жозе пришел в себя. Он вскочил и нанес Шейну удар ногой. Острый нос ботинка врезался Шейну в бок. Боль была такая, что на какое-то мгновение Шейн, вцепившийся руками в Жозе, отключился и упал на него. Упав, Шейн пришел в себя и ударил выродка по правой руке. Жозе нацелился скрюченными пальцами левой руки ему в глаза, но Шейн отвернул в сторону голову, и ногти царапнули его лишь по щеке. Только тут Шейн обнаружил, что не в состоянии поднять левую руку. Пришлось усилить давление правой, так как Жозе задумал выбраться из-под него.
Прошло несколько секунд. Толсторожий парень теперь распростерся на полу. Он был без сознания. Повис лизал окровавленные косточки левого кулака. Быстро наклонившись, он извлек откуда-то из-под одежды парня пистолет.
Снаружи в коридоре послышались шаги бегущего человека. Повис выскочил из спальни, держа пистолет за спиной.
Жозе отчаянно пытался выбраться из-под Шейна. Майкл медленно оттеснял его к спинке кровати, используя свой большой вес. Но левая рука детектива по-прежнему висела плетью.
– Майкл, вы покалечились! – закричала Марта.
– Отойдите! – рявкнул он сквозь стиснутые зубы.
Марта искала взором какой-нибудь предмет, которым можно было бы ударить Жозе. Джазовая пьеса приближалась к кульминации, и диктор начал рассказывать слушателям о целях какого-то благотворительного концерта.
В дверях спальни появился человек, это был Педро, брат Жозе. Он одурело посмотрел на сцену, наверное, с минуту он никак не мог понять происходящее. Майкл Шейн, которого они оставили связанным с кляпом во рту около отеля дожидаться приезда полиции, вовсе не в полиции, а борется с его братом Жозе из-за пистолета… Он бросился к дерущимся как раз в тот момент, когда детектив схватил Жозе за запястье, пистолет выстрелил.
Шейн сумел подняться на ноги и обрушить на голову Жозе правый кулак, затем наступил на его руку, которая все еще сжимала пистолет. Кости пальцев Жозе хрустнули. Он взвыл, но ухитрился встать на колени. Марта метнулась к нему через комнату с бронзовой лампой в руке. Она опустила ее на голову Жозе, и он повалился набок.
Шейн выхватил пистолет из его ослабевшей руки и повернулся. Педро по-прежнему стоял посередине комнаты. Выражение идиотского недоумения исчезло с его физиономии, он вцепился обеими руками в свою рубашку. Прежде чем Шейн смог добежать до него, он увидел, как ноги Педро подкосились. Его куртка распахнулась, и Шейн увидел красное пятно, быстро расплывающееся по рубашке.
Марта закрыла лицо руками, ее била дрожь. Шейн подскочил к ней и взял за плечи, она посмотрела на него, в глазах у нее был страх.
– Майкл, я сейчас потеряю сознание.
– Этого еще не хватало. Сейчас не время для этого. Подберите их оружие и выкиньте его в окно. И немедленно уходите.
Он бросил ей связку ключей.
– Если мы не появимся через пять минут, бегите по дороге и позовите Вивьен.
– Кого?
– Вивьен. Она сидит в машине. Вы поняли, что я сказал?
Она покачала головой.
– Я не могу оставить Пола.
– Проклятие! – заорал Шейн.– Делайте то, что вам говорят.
Она снова покачала головой, и Шейн понял, что она останется, что бы он ей ни говорил. Он сунул ключи в карман и выбежал из спальни. Ему показалось, что он сделал это левой рукой, и он проверил, так ли это, переложив в левую руку револьвер Жозе. Да, рука уже сгибалась в локте.
Таксист слышал выстрел и теперь осторожно выглядывал в коридор. Шейн, по-волчьи ощерившись, взглянул на него. Сигара вывалилась изо рта бедняги, он быстро отступил назад в спальню и плотно закрыл дверь.
Шейн вбежал в столовую и увидел Эла, который только что встал из-за стола и, держа наготове пистолет, повернулся к двери. Мужчины остановились друг против друга. Пистолет Шейна был направлен Элу в ноги, пистолет Эла – нацелен чуть выше головы Майкла.
– С этой минуты тебе надо обдумывать каждый свой шаг,– спокойно заговорил детектив,– чтобы не наделать глупостей, о которых сам же потом пожалеешь.
Шейн сделал шаг к Элу. Тот стоял, как каменное изваяние.
Шейн продолжал:
– Ты не играл в карты и слышал буквально каждое слово, сказанное этими двумя в соседней комнате. Они обвиняют друг друга в смертельных грехах и стараются обвести вокруг пальца. Какими бы связями Верблюд ни обладал, обвинения в убийстве ему не избежать. А когда его заберут, вместе с ним заберут и его людей. Включая и тебя, Эл. Не забывай, что ты здесь чужой. Ты не получишь помощи от американского консула.
Водитель такси не уменьшил громкость приемника, но сейчас передавали какую-то спокойную музыку.
– Ты участвовал в похищении,– продолжал Шейн, медленно продвигаясь вперед.– Операция была проведена необдуманно. В ней участвовало слишком много людей, кто ж такое себе позволяет? Взять хотя бы этого таксиста… Потом я, поскольку я какое-то время находился в полиции, разумеется, назвал им всех участников.
Тяжелый пистолет в руке Эла стал медленно опускаться, теперь он был нацелен в грудь Майклу. Пистолет Шейна по-прежнему смотрел в пол.
– Конечно, здесь я не на своей территории,– говорил он уже в нескольких шагах от Эла,– но если меня убьют, шума будет много. Верблюд должен знать что-то компрометирующее против тебя, иначе бы он не мог так тобой помыкать… Эта постыдная серьга в ухе… Ну, да это ерунда. Важно, что ему надо будет найти козла отпущения, подставить кого-то под удар вместо себя. И ты будешь номером один, поверь моему слову. Оставь Альвареца на меня, я помогу тебе распрощаться с ним навсегда.
Он переложил пистолет в левую руку. Подойдя к Элу вплотную, он протянул руку и забрал у того оружие. По физиономии бармена было видно, что он испытал облегчение. Но сдаваться без сопротивления то ли не позволяла гордость, то ли страх перед Верблюдом. Он бросился на Шейна с кулаками. Майкл с ловкостью боксера-легковеса уклонялся от наскоков Эла, а затем, улучив момент, нанес бармену удар в челюсть кулаком, в котором был зажат пистолет. Падая, Эл вцепился рукой в скатерть и стянул ее вместе с картами на пол.
Шейн шатался от усталости. Ему пришлось опереться на край стола, чтобы собраться с силами.
Пол Слейтер вцепился в горло Альварецу и колотил его головой об пол. Он уже больше не походил на красивого молодого человека, каким показался Шейну несколько минут назад. Его физиономия была багрово-красного цвета от прилива крови, глаза вылезали из орбит, он не помнил себя от ярости. Альварец беспомощно барахтался, пытаясь оторвать руки Пола от своего горла. Какие-то странные звуки вылетали у него из горла. Шейн сообразил, что, если он ничего не предпримет, максимум через тридцать секунд Альварец будет задушен. Но им овладела страшная усталость, он не мог пошевелиться.
В комнату вбежал Сесил Повис, в руке он сжимал пистолет. Он посмотрел на пару на полу. Без малейшего колебания он ударил Слейтера по запястью рукояткой пистолета. Тот громко закричал. Повис повторил удар, и пальцы Слейтера разжались. Альварец откатился в сторону, ухватившись обеими руками за горло.
– Встаньте, Пол! – приказал Повис.– Ваша жена все еще здесь.
– Боже! – глухо произнес тот.
Альварец что-то прохрипел и, поднявшись, метнулся вперед, стараясь ударить Пола.
– Как вам не стыдно, джентльмены,– укоризненно сказал Повис.
Он сунул пистолет в боковой карман, затем повернул Верблюда к себе спиной и дал ему доброго пинка под зад. Давно уже Шейн не видел ничего похожего. Альварец пролетел через всю комнату, подобно катапультирующемуся летчику.
Слейтер едва держался на ногах.
– Где они?
В другой половине дома громко прозвучал звонок. Блаженное состояние сразу же покинуло Шейна. Звонок не унимался.
Сделав знак Повису и Слейтеру следовать за собой, Шейн побежал назад в спальню. Жозе стоял, облокотясь о стол, по лицу его струилась кровь, в руке он держал нож.
– Осторожнее, Майкл! – позади него крикнул Повис.
Шейн предусмотрительно отступил в сторону, и Жозе, пытавшийся ударить Майкла ножом, потерял равновесие и повалился на пол. Стол с находившейся на нем лампой опрокинулся, и ослепительная вспышка озарила спальню. После чего весь дом погрузился в темноту. Звонок умолк.
В наступившей тишине Шейн явственно услышал звук автомобильного мотора.
– Марта! – позвал Майкл.
Сзади раздался голос Повиса:
– Давайте-ка поскорее отсюда выбираться, Майкл. Это прибыл сержант Бреннон, могу поспорить на любую сумму.
Шейн ощупью находил дорогу. Через какую-то секунду он уже оказался на террасе и спустился вниз по ступенькам. Под его ногами сначала заскрипел гравий, потом он почувствовал траву. Теперь он уже видел фары приближающейся машины. За его спиной раздались какие-то шорохи. Он снова позвал Марту. В доме прозвучал выстрел, затем другой.
– Скорее! – крикнул Повис.– Держитесь все вместе!
На другом конце подъездной дороги заметно было какое-то движение. Прозвучало еще три выстрела. Затем послышался женский голос.
– Марта!
– Да, я здесь.
– Слейтер с вами?
Услышав ответ, Шейн сосредоточил внимание на том, чтобы увести маленькую группу как можно дальше от дома до того, как подъедет машина.
– А теперь ложитесь! – распорядился он.
Они упали на траву до того, как фары приближающейся машины осветили их. Шейн разглядел, что водитель был в полицейской форме. Когда машина их миновала, они побежали к воротам, держась поближе к кустам, окаймлявшим дорогу.
У ворот Шейн оглянулся. Огни полицейской машины осветили одну сторону дома. Раздались новые выстрелы.
Ворота остались распахнутыми.
Слейтер, очевидно, был ранен в борьбе с Альварецом. Он тащился позади всех, тяжело дыша, как бы ловя ртом воздух. За воротами он упал.
– Повис, идите вперед и подготовьте машину,– сказал Шейн.– Спокойно, Пол, не волнуйся, у нас есть время.
– Я…– начал было Слейтер.
– Дорогой, теперь все будет олл-райт,– заговорила Марта,– не сомневайся. Все образуется.
Шейн приподнял его с одной стороны, Марта с другой. Стрельба прекратилась, и Шейн услышал начальственный голос, несомненно принадлежавший сержанту Бреннону. И вновь раздались выстрелы.
Машина была готова двинуться в путь к тому моменту, когда они добрались до нее.
– Помогите мне, Майкл,– сказал Повис.– Мы сумеем выкатить ее, не включая мотора. Вивьен? Вы уже все приготовили? Умница.
Шейн и Повис приподняли кузов и на счет «три» вытащили машину на дорогу.
– Все отлично,– сказал Повис.– Забирайтесь, будет тесновато, но все это пустяки.
Шейн пропустил Пола и Марту на заднее сиденье, потом боком втиснулся рядом с ними.
– Пол? – сказала Вивьен тоненьким голоском.
– Хелло, Вивьен.
Марта поочередно посмотрела на них и отвернулась, кусая губы. Повис сел за руль. Маленькая машина покатилась.
– Следи за дорогой сзади, Майкл! – попросил он.
Когда они миновали поворот, он включил задние огни. Машина набирала скорость.
– Я вас не познакомил,– сказал Шейн.– Это Сесил Повис, он сегодня за рулем. Миссис Слейтер, мисс Вивьен Ларусс… я хотел сказать мадемуазель Ларусс. Я хотел поблагодарить Вивьен за то, что она привезла нас сюда. Без нее мы бы не нашли это место!
Марта заколебалась.
– Спасибо,– тихо сказала она.
– Столько стреляли! – воскликнула Вивьен.– Я подумала, что вас всех там изрешетили. Мон дье, Майкл, приехали копы?
– Да,– ответил Шейн.– Надо думать, что Бреннон таки прислушался к моему совету и нашел этот дом.
Заговорил Повис.
– Поройтесь-ка вот в этом ящике, Вивьен. Мне нужна карта. Полагаю, есть короткий путь в аэропорт без заезда в город.
Вивьен нашла карту острова для туристов. Доехав до шоссе восток-запад, Повис остановился, чтобы взглянуть на нее.
– Я так и думал,– сказал он через минуту.– Теперь я сожалею, что мы не перерезали там телефон. Я хотел это сделать, но в сумятице позабыл.
– Альварец не станет никуда звонить,– покачал головой Шейн.– Если он вообще в состоянии говорить после того последнего удара, которым вы его наградили, он будет давать объяснения Бреннону.
– Надеюсь, что вы правы,– вздохнул и покачал головой англичанин.– Было бы очень обидно, если бы после всего того, что мы сделали, нас поджидали бы в аэропорту копы.
Он протянул руку, чтобы выключить свет над приборной доской, когда раздался напряженный голос Марты:
– Обождите… Пол!
Что-то в голосе Марты заставило Повиса снять ногу с акселератора. Когда Шейн повернулся к Полу, он увидел прежде всего его бескровные губы. По лбу струилась капелька пота. Пол попытался улыбнуться, но ему лишь удалось приподнять губы в жуткой гримасе.
– Вы ранены, Слейтер? – спросил Майкл.
Тот коротко махнул рукой:
– Все в порядке, поезжайте.
Шейн распахнул его пиджак и осторожно отвел его руку от живота. Громко вздохнув, Вивьен откинулась на сиденье.
– Чертовски удачный выстрел,– сказал Слейтер.– Было совершенно темно.
– Дело плохо, Майкл? – спокойно осведомилась Марта.
Он взглянул на нее.
– Ничего хорошего. Мне нужно что-то, чтобы наложить жгут.
– Да.
Приподнявшись, она стащила с себя колготки. Шейн разорвал их на две части и перетянул ими тело Слейтера, хмурясь каждый раз, когда его пальцы попадали в теплую клейкую мокроту.
– Мы должны отвезти его в больницу,– сказала Марта, внимательно глядя на Шейна.– Немедленно.
Слейтер покачал головой.
– Сначала в аэропорт. Ты полетишь, со мной все будет в порядке.
Шейн закончил перевязку. Возможно, ему удалось замедлить или даже приостановить кровотечение, но было очевидно, что теперь уже никто не сможет помочь Полу Слейтеру. Шейн видел на своем веку слишком много стреляных ран, да и выражение глаз Пола многое ему сказало.
Повис снова рванулся с места.
– Постараемся как можно скорее попасть в аэропорт. Что вы думаете, Майкл? Погрузим его в самолет?
– Нет. Ему необходимо сделать переливание крови.
– Вы посадите туда Марту,– сказал Пол.– Уезжай отсюда, дорогая.
– Не глупи! – резко оборвала она его.– Как ты можешь такое подумать? Я не могу уехать и оставить тебя, когда…
Он прервал ее.
– Шейн,– заговорил он, даже голос у него стал другой.– Я знаю все про вас. Да, да. Когда про вас упоминали газеты, Марта вырезала все статьи и хранила их в отдельной папке. Ревность. Забавно, да? Вы как раз такой человек, за которого она должна была выйти замуж. Не за меня, бедного неудачника Пола. Я ничего не добился в жизни. Из меня даже не получилось толкового мошенника. Мне очень стыдно. Посадите ее в самолет. Мне она больше не нужна. Скажите ей, чтобы она улетела. Постойте. Во всем виноват я один.
Марта беспомощно плакала.
– Пол, перестань такое говорить. Я не поеду, ты знаешь, что я никуда не поеду.
– Поедешь! – воскликнул Пол.– Шейн, заставьте ее. Я никогда не любил тебя, Марта. Я восхищался тобой, боготворил. Но это другое. Я люблю Вивьен. Она не первая, к которой я сбегал. Последняя в длинном списке. Если бы я женился на ней, из меня бы получился хороший мошенник. Я был бы лучше решительно во всем.
– Нельзя ли ехать побыстрее? – спросила Марта у Повиса.
– Я не знаю дорогу,– ответил тот угрюмо, не выпуская изо рта трубку.– Скорость у нас и так приличная.
Слейтер с силой произнес.
– Шейн, вы слышите меня? Заставьте ее. Если она здесь останется, Верблюд убьет ее.
Приступ боли заставил его согнуться.
– Ублюдок воображает, что я его ограбил, а потом передал деньги Марте…
Он несколько раз хватал открытым ртом воздух.
– Он убьет ее. Правда.
Повис бросил машину в поворот не снижая скорости. Слейтер застонал.
– Пол говорит дело,– как можно убедительнее сказал Шейн.– Я позабочусь о нем, миссис Слейтер. Если вы останетесь, ублюдки Верблюда снова начнут за вами охотиться. Думаю, что мы сумеем охладить их пыл, но Пол будет волноваться, а ему сейчас никак нельзя нервничать. Ему будет куда спокойнее, если вы улетите с этим самолетом.
Собравшись с силами, Пол продолжал:
– А вам, Майкл, не захочется, по-видимому, снова общаться с сержантом. Конечно, это будет сколько-то стоить. У вас есть наличные?
– Несколько сот фунтов.
– Тогда все устроится.
Опасения и заботливость Пола показались Шейну несколько искусственными. Он считал, что Марте ничего не грозит со стороны Альвареца и его подручных, которые окажутся в тюрьме хотя бы за перестрелку с Бренноном. Майкл понимал, что Пол разыгрывает спектакль, неясно было только – в чьих интересах.
Машина поедала мили. Голова Слейтера лежала на груди Марты, которая обнимала его обеими руками.
– Я люблю тебя, Пол,– шептала она дрожащими губами.– Только бы твое ранение не было тяжелым. Я не смогу без тебя жить.
Она молча расплакалась.
Вивьен сидела на переднем сиденье и лишь изредка испуганно посматривала на Слейтера. Глаза у того были закрыты. При резких поворотах голова у него сползала вбок, но Марта тут же заботливо поправляла ее.
Шейн думал, что Пол потерял сознание, но когда впереди показался аэропорт и Повис сбросил скорость, Пол открыл глаза.
– Вряд ли нам удастся что-то сделать, если эти мерзавцы позвонили,– проворчал Повис.– Давайте удостоверимся, что мы обо всем договорились. Миссис Слейтер?
– Нет, нет. Как вы можете допустить…
– Прекрати! – сказал Пол.– Все решено. Шейн, унесите ее на руках, если она не пойдет сама…
Он помолчал, отдыхая.
– Со мной все кончено. Делай то, что я говорю. Жена должна повиноваться мужу. Предполагается, что дело обстоит таким образом. Я ВСЕ ПОНИМАЮ, МАРТА. Я во всем виноват. Я – плохой муж.
– Мы будем заботиться о нем,– сказала Вивьен.– Они правы. Вам надо спешить. Полу нужно как можно скорее попасть в больницу.
«Какое единодушие»,– подумал Шейн.
– Я сожалею обо всем, дорогой,– растерянно пробормотала Марта.– Пол, пожалуйста, если ты скажешь, что я…
Она неудержимо разрыдалась, когда Повис въехал на территорию аэропорта.
Глава 13
Время уже приближалось к полудню. Майкл Шейн завязал себе галстук перед зеркалом в офисе доктора Бенджамина Сэнборна, хирурга, который «латал и штопал» Майкла Шейна каждый раз, когда возникала такая необходимость. Доктор просматривал снимки, которые лежали у него на столе.
– Вам повезло, Майкл. Выписывая вас из больницы, я сказал, что вам необходим полный покой. Но судя по следам на вашем лице и содранной коже на правой руке, на этот раз не было автомобильной аварии, а была схватка. В один прекрасный день кто-нибудь вас так отделает, что я не смогу вас вылечить. И не воображайте, что я буду сильно горевать. Раз вы не прислушиваетесь к моим рекомендациям…
Он беспомощно развел руками, затем ворчливо сообщил:
– Новых трещин нет. Похоже, что ваш ангел-хранитель заботится о вас. Но, пожалуйста, Майкл, угомонитесь. Возьмите отпуск. Мне вовсе не улыбается перспектива извлекать осколки костей из ваших легких, а такое вполне может случиться.
– Благодарю и за совет, и за помощь! – весело крикнул Майкл.
– И больше не возвращайтесь! – с напускным негодованием крикнул доктор вдогонку.
Джек Мэллоу, старший таможенный инспектор, находился в приемной. Он захлопнул журнал при появлении Шейна и поднялся.
– Я подумал, что найду тебя здесь, Майкл,– сказал он.– Ну, что говорит старый ворчун?
– Что я должен взять отпуск.
– Я сейчас еду в офис. Поедем вместе?
– Если на это уйдет не более получаса, а то я должен отвезти Марту Слейтер пообедать.
Мэллоу как-то странно посмотрел на него, и Шейн живо спросил:
– В чем дело? Есть новости о Поле Слейтере?
Они подошли к лифту и остановились в ожидании кабины.
– Он умер, Майкл. Скончался около полудня. Сознание вернулось к нему на несколько минут, когда его доставили в больницу.
– Ну, я ожидал это,– сказал Шейн.– Он что-нибудь сообщил?
– Немного говорил, но что-то бессвязное. Полицейский стенограф все это записал. Какая-то девушка – француженка – не отходила от него до самого конца.
Шейн потер себе лоб.
– Хорошая девчонка. Ей надо помочь, но с этим можно подождать… Сейчас главное, как сообщить об этом Марте? Тяжелая миссия.
Кабина была полна людей, и они возобновили разговор лишь в казенной машине Мэллоу.
Шейн сказал:
– Как понять эту торжественную встречу в аэропорту сегодня утром? Кто, кстати, предупредил о нашем прилете?
– У нас есть собственные источники информации,– уклончиво ответил Мэллоу.
– Неужели? Это никогда не приходило мне в голову,– сухо произнес Майкл.– И какими соображениями вы руководствовались, учинив столь тщательный обыск, которому подверглись решительно все на самолете? Вы считали, что Слейтер что-то передал Марте?
– Никогда ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным. Сообщение оттуда говорит, что должен поступить какой-то экстренный груз. Никакие имена не упомянуты, даже характер контрабанды неизвестен. Но если ты хочешь, чтобы я тебя успокоил, официально заявляю, что на том самолете не было ничего постороннего, если можно так выразиться. Это распространяется на Марту, на тебя и на летчика. И даже на сам самолет. Мы там все тщательно проверили.
– Значит, никакой оплаты информатору,– усмехнулся Шейн.– Выходит, зря я старался.
Мэллоу свернул на стоянку перед высоким зданием.
– Представляешь себе,– заговорил Мэллоу, когда они вошли в вестибюль.– Пол Слейтер оставил запечатанный пакет у туалетного работника в аэропорту. Дал ему пару фунтов и сказал, что зайдет за ним позднее, если же не появится, то парень должен его вручить лично местному копу. Кстати, ты сталкивался на острове с сержантом Бренноном?
– Да.
– После того как его подстрелили, Слейтер позабыл про конверт. Это было формальное признание в том, что он вместе с Альварецом убил Альберта Воттса за донос на него.
Признание написано рукой Слейтера и в его подлинности нет ни малейшего сомнения. Альварец в тюрьме, вопит о том, что это клевета. По тону Бреннона я понял, что данное дело он считает законченным.
– Да-а,– протянул Шейн,– их с Альварецом близкими друзьями не назовешь.
– Как прикажешь тебя понимать? Уж не считаешь ли ты это признание подделкой?
– Черт побери, Джек! – раздраженно воскликнул Шейн.– Я слышал собственными ушами, что по этому поводу говорили Альварец и Слейтер. Я непременно сообщу это Бреннону. Эти двое старались перехитрить друг друга, и какая доля правды в этом признании, сказать трудно.
Они быстро прошли по коридору до кабинета Мэллоу. Тому пришлось воспользоваться собственным ключом: было уже около шести часов и все ушли.
Первое, что сделал инспектор, это достал бутылку коньяка и два стакана.
– Так ты ожидал меня? – с усмешкой спросил Шейн.
– Чертовщина, я сам пристрастился к этому зелью.
Шейн уселся на диван. Джек налил коньяк в стаканы и один протянул Майку. Отодвинув в сторону бумаги, он присел на угол стола.
Я размышляю над этой историей все утро, Майкл, и до сих пор не смог в ней разобраться. Вот тут есть еще кое-что, сообщенное мне сержантом по телефону. Он нашел двойной потолок в ночном клубе Альвареца.
– Это я ему сообщил про этот тайник,– усмехнулся Шейн.
– Ну, этого он не упомянул. У меня такое чувство, что без сопровождения морских пехотинцев США тебе нельзя появляться на острове… Ладно, он обшарил тайник и нашел одну интересную вещь: маленький сложенный квадратный пакетик из прозрачной тонкой бумаги. Возможно, это ерунда, но похитители бриллиантов именно так хранят камни… Во всяком случае, вы имели возможность наблюдать за Полом Слейтером в действии. Майкл. Что вы думаете? Он ли стукнул Альвареца гаечным ключом, а если да, что он сделал с этим товаром? Вы не слышали машины, значит, он, по всей вероятности, уехал на велосипеде. Он должен был где-то спрятать добычу, выбраться из той местности, найти такси и примчаться в аэропорт без четверти двенадцать. Это черт знает какая обширная программа для двадцати пяти минут!
– Да, уж это слишком,– согласился Шейн,– и я сильно сомневаюсь, что это дело его рук. Мне нужно через пару минут уходить, так что пока оставим этот разговор. Скорее всего, кто-то узнал про то, как они назначают встречи, ну а после этого похитить товар было проще простого. Если бы он улетел ночью, Альварец не сомневался бы в его виновности, а настоящему вору можно было бы ни о чем не беспокоиться.
– Ну что же, вы мне помогли.
– Иными словами, на это дело еще не поставлен крест, не так ли? Ну что же, товар находится где-то в пути, так что вы сможете его поймать. А я выхожу из игры. Не очень красиво, признаю, и заработал я всего один фунт. Но с этого момента и далее это уже твоя забота и отчасти копов с острова. Мне же остается пожелать вам удачи.
– Спасибо,– сухо произнес Мэллоу.– Ты меня удивляешь, Майкл. Прежде ты никогда не отходил в сторону, пока все ответы не получены. Хочешь послушать, что бормотал Слейтер, пока не отдал концы?
– О'кей,– сказал Шейн, зажигая сигарету.
Мэллоу взял в руки папку.
– Тут зафиксировано только то, что имело какой-то смысл. Стенографист не записывал все подряд. Олл-райт, вот что бормотал тот: «Они летят. Ей следовало бы выйти за него. Не за Шейна, не за человека, про которого говорят «хороший муж», но за какого-то НАДЕЖНОГО. Это все моя вина. Я ее испортил. Я вел ее по определенному курсу. Очень плохо».
Затянувшись пару раз, Шейн раздавил свою сигарету и тут же начал доставать новую.
Мэллоу покачал головой.
– Нервничаешь, Майкл?
– А кто бы не нервничал? Я обещал Марте, что вызволю ее мужа из беды. А что же у меня получилось? Я вынужден сообщить ей, что она овдовела… Дальше, или это все?
– Дальше много еще в таком же духе. Могу тебе дать стенограмму, у меня две копии. Меня поражает, что он так много говорил с тремя пулями 38-го калибра в животе.
Шейн вздрогнул от неожиданности и спросил резким голосом:
– Повтори, что ты сказал. Три пули 38-го калибра?
– Бреннон сказал, что у Пола было два сквозных отверстия, а одна пуля 38-го калибра была извлечена хирургом из его живота.
Помолчав, он добавил:
– Не переживай из-за того, что тебе придется сообщить это Марте.
Шейн насторожился:
– Что ты имеешь в виду?
– Куда ты собираешься за ней заехать? – спросил Мэллоу, наблюдая за Майклом.– В отель? Там ее не будет.
Шейн почувствовал, что у него пересохло во рту.
– Вы установили за ней слежку?
– Черт побери, конечно, Майкл. Обычная предосторожность. Я бы даже сказал – формальность. Две машины с радио и четверо дежурных. Я не ждал ничего интересного, по крайней мере, в первый день ее приезда… Но она от нас ускользнула…
– Ты уверен, что твои парни ничего не натворили?
– Нет, я в них уверен. Она знала, что за ней следят, и освободилась от хвоста, надо сказать, с профессиональной легкостью. В отель она не вернулась. Я организовал наблюдение за вокзалом и в аэропорту, но этого недостаточно. Дороги остались открытыми. Откровенно говоря, я не надеюсь больше увидеть ее.
Шейн потянулся к коньяку. Впервые с того момента, как он отправился на рыбалку на острове, он почувствовал себя таким спокойным, мучившее его неприятное напряжение как-то сразу исчезло.
– Позвони сержанту Бреннону,– попросил он Мэллоу.– Узнай, была ли у Пола в кармане телеграмма, когда его доставили в больницу.
Мэллоу перелистал папку.
– Утром я получил ответ. Да, телеграмма о серьезной болезни его матери с просьбой немедленно приехать у него была. Ну и что это доказывает? Мы не сомневаемся, что это фальшивка. Предлог нанять самолет. Я даже не стал официально справляться о состоянии его матери.
– Правильно, о ней не надо беспокоиться,– усмехнулся Шейн.– С ней все в порядке.
Он отнес рюмку с коньяком к окну и посмотрел на реку. Когда Мэллоу хотел заговорить, он нетерпеливо махнул рукой:
– Я хочу довести дело до конца…
Через минуту он обернулся.
– У тебя есть сегодняшняя «Ньюс»?
– Вот, пожалуйста.
Шейн схватил газету и стал перелистывать страницы. Мэллоу обошел вокруг стола, чтобы посмотреть, что же он ищет, но Шейн уже швырнул газету на стол.
– О'кей, Джек, все в порядке.
Он пошел к выходу.
– Я буду звонить.
– Майкл? – закричал Мэллоу.
Тот повернулся.
– Да, еще один момент. Мне не доставит большого труда избавиться от слежки, но эти «хвосты» отнимут порядочно времени, а тут дорога каждая минута. Поэтому никого не посылай за мной, Джек. Где мне тебя найти, если понадобишься?
Мэллоу вздохнул:
– Здесь, по всей вероятности. Предчувствую, это будет еще одна бессонная ночь.
– Тебе нужно взять отпуск и хорошенько отдохнуть.
Шейн спустился вниз и вышел из здания, воспользовавшись запасным выходом. У Окружного суда он нашел такси. Дал шоферу кучу весьма сложных указаний, какое-то время они ехали на север, затем на восток до 7-й улицы, после этого по 12-й Авеню. Шейн вышел из такси у начала улочки с односторонним движением, прошел два квартала навстречу движению и сел в автобус, шедший в южном направлении, пересев через некоторое время снова в такси. К тому времени, когда он расплатился с водителем на Майами-авеню недалеко от моста, он был вполне уверен, что слежки за ним нет.








