355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Необычный круиз » Текст книги (страница 3)
Необычный круиз
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Необычный круиз"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Ерунда, все пройдет, ты ведь не знал ее близко – всего пара писем. Да и вообще, люди склонны забывать имена. У тебя ведь остались письма от нее.

– Да, но они в конторе,– ответил Девлин и вскочил с кресла. Резкое движение вернуло боль в висках, и он покачнулся.

Доктор подхватил друга.

– Едем по мне,– твердо сказал Томпсон.– Тебе необходимо хорошо выспаться. Завтра мы вернемся к этой истории.

Девлин отстранился.

– Ты не веришь ни одному моему слову. Поезжай домой, Томми. Ты был молодцом, и я нисколько тебя не виню. Если ты останешься незапятнанным, это будет лучшая помощь для меня.

– Подожди…

– Нет!– резко прервал его Девлин.– Уходи. Я не имею права впутывать тебя в эту историю. Быстрее уходи отсюда и забудь обо всем.

Он отвернулся от Томпсона, на лице которого появилось обиженное выражение. Артур не шелохнулся, пока не услышал, как захлопнулась входная дверь. Он подошел к столу и взял телефонный справочник. Найдя номер Майкла Шэйна, Девлин начал звонить. Когда на другом конце ответили, он сказал:

– Будьте добры, мне нужен мистер Шэйн.

– Что случилось? Мистер Шэйн не любит, когда его беспокоят ночью.

– Я не стал бы звонить, если бы дело не было важным,– прервал его Артур.

– Все так говорят,– произнес голос на другом конце провода. – Он попросил меня определять важность дела, из-за которого стоит его будить.

– Это не просто важно, это чрезвычайно важно,– заверил Артур Девлин.

– Может быть, вы скажете мне…

– Позвоните мистеру Шэйну!– прорычал Девлин. Последовало короткое молчание, и он услышал, как телефон позвонил три раза и умолк. Человек сказал:

– Извините, он не отвечает,– и повесил трубку.

С обреченным видом Артур положил трубку. Если Шэйна нет дома, значит, он занят. Девлин знал репутацию рыжего детектива. Он встречался с ним во время расследования, которое проводила его фирма. Сейчас ему был нужен именно такой человек. Он чувствовал, что сумел бы уговорить его взяться за дело. Такие истории не шокируют людей, чьим бизнесом является расследование убийств. Девлину даже подумалось, что Шэйну его дело покажется заурядным и неинтересным.

Сейчас Артуру оставалось только ждать. Он собрал в ванной всю грязную одежду, принес ее в спальню и начал внимательно разглядывать. Не нашел никаких меток – ни из прачечной, ни из чистки. Его терпение было вознаграждено, когда в кармане пиджака он обнаружил маленькую, превратившуюся в комок бумажку.

Вспыхнула надежда. Девлин осторожно развернул бумажку и прочитал: «Аргонн-Хаус», а также майамский адрес на Северо-Западной Второй Авеню. Чернилами было написано: «18 долларов. Комната 209. С 1816 по 2416». И все. Похоже на гостиничный счет. А так как он лежал у него в кармане, выходит – эти двенадцать дней Артур провел там.

Против него были четыре улики – адрес на Палмлиф Авеню, счет нз «Аргонн-Хаус», звонок Мардж, которая обращалась к нему как к Джо, и некий самозванец на борту «Карибской красавицы», познакомившийся близко с Жанет. Артур вряд ли отважится вернуться в ночлежку на Палмлиф Авеню. Позвонить в контору и узнать фамилию Жанет он сможет только через несколько часов и тогда будет уже поздно посылать ей радиограмму. Он ничего не сумеет узнать и о Джо, поскольку ему неизвестна даже его фамилия.

Итак, логичнее всего начать с «Аргонн-Хаус». Артур задрожал. Раньше ему как-то не представлялся случай испытать собственную храбрость, и сейчас он просто испугался. Решится ли он поехать туда и прояснить этот ужасный кошмар? Не лучше ли по совету Томпсона оставить все как есть? Действительно ли он хочет знать, кем он был в эти двенадцать дней?

Пока Артур Девлин надевал элегантный костюм, в его голове роилось множество идей. Он должен как можно больше выяснить и рассказать все Шэйну. Очень важно узнать, как в кармане грязного пиджака оказался счет. Если повезет, то в «Аргонне» он что-нибудь разведает и о Мардж. Чем больше у него будет информации, тем быстрее Шэйн согласится взяться за дело. Девлин подошел к большому зеркалу, висящему на двери спальни. На него смотрел элегантный молодой человек, одетый в коричневый спортивного покроя костюм в тонкую полоску. Правда, лицо его было бледным, а глаза красными. Начал искать серую фетровую шляпу, чтобы, скрыть шишку. Нахмурившись, вспомнил, что снял ее в гостиной, открывая окна. Девлин поднял шляпу с пола, надел и опять подошел к зеркалу. Натянул поглубже, чтобы не было видно лица.

Как всегда перед уходом, похлопал себя по карманам, проверяя, не забыл ли чего. Карман, в котором он обычно держал бумажник, был пуст. Без колебаний Девлин достал из-под подушки пачку денег, выбрал чистую банкноту и сунул в карман. Затем опять стянул купюры резинкой и подошел к телефону.

Когда ночной портье снял трубку, Артур попросил:

– Джек, вызовите, пожалуйста, такси.

– Хорошо, мистер Девлин. Через пять минут, о'кей?

– Прекрасно. И еще, Джек. Вы не могли бы разменять стодолларовую купюру?

– Конечно, сэр.

– Приготовьте мне девяносто восемь долларов, а два доллара – мой долг.

Он положил трубку и еще раз оглядел свою знакомую холостяцкую квартиру. Кто знает, может быть, он видит ее в последний раз?…

Голова все еще болела. Артур Девлин чувствовал себя, как человек, идущий в тумане, как моряк отправляющийся в опасное плавание, из которого он может не вернуться. Все происходящее казалось нереальным. Теперь все изменилось. Прежнего покоя уже не будет, да и не может быть, если человек становится убийцей.

Чтобы не потревожить того Артура Девлина, который как всегда, проснется утром, не спеша приготовит завтрак, оденется и отправится к девяти в контору, он тихо закрыл за собой дверь

Джек уже приготовил деньги, когда Артур спустился в холл. Глаза его были настороженными и любопытными.

– Не беспокойтесь о деньгах, мистер Девлин. Вы же знаете, что для вас у нас всегда открыт кредит.

– Ничего, Джек. Когда отправляешься в отпуск, всегда берешь с собой большие деньги.

– Конечно, но…

– Вы вызвали такси?– прервал его Девлин.

– Такси уже ждет.

– Благодарю, Джек,– сказал Артур и вышел на улицу, чувствуя спиной пронзительный взгляд Джека.

Когда за ним закрылась дверь, Девлин вдруг понял, что никак не может поверить в то, что он убийца. Теперь ему нужно быть очень осторожным, следить за каждым своим словом, шагом. Когда таксист расскажет о подозрительном человеке, которого он ночью привез в «Клэйрмаунт-Эппартаментс», за ним начнут охотиться. Сейчас, одетый как бизнесмен средней руки, он не мог назвать адрес «Аргонн-Хаус». Сев на заднее сидение, Девлин сказл:

– Угол Флаглера и Второй Северо-Западной. Водитель-негр ответил:

– Да, сэр,– и такси плавно тронулось с места.

В этот предрассветный час Флаглер-стрит была пустынна. Вся поездка прошла в молчании. Наклонившись вперед, Девлин взглянул на счетчик – доллар пятьдесят центов. Когда машина остановилась, он протянул водителю две долларовые бумажки.

– Сдачи не надо.

– Благодарю вас, сэр.-Негр открыл заднюю дверь.

Некоторое время Артур стоял на тротуаре. Ему было страшно и жалко себя, и он почти решил вернуться назад.

Однако непрекращающаяся головная боль вернула его к реальности, к тому, что он должен сделать. Идя по Второй Авеню, скоро увидел табличку «Аргонн-Хаус».

Как можно тише он поднялся на второй этаж и прошел по узкому коридору. Через грязную фрамугу над дверью с табличкой «209» затхлый воздух коридора проникал в квартиру.

Его охватило непреодолимое желание бежать. Еще не поздно принять совет Томми – спрятаться и ждать.

Девлин негромко постучал. Послышался шорох, щелкнул замок, и дверь распахнулась. Голые женские руки обхватили Артура за шею. Из комнаты пахло сигаретным дымом и духами.

– Джо! Джо, дорогой! – девушка поцеловала Девлина в губы.

Он сразу ослаб и схватился за гибкое молодое тело, чтобы не упасть, как утопающий хватается за соломинку. Когда она перестала его целовать, голова Артура уткнулась ей в волосы.

Через пару минут он почувствовал себя лучше. Девлин поднял голову и спросил себя, что ему еще предстоит выдержать.

Глава 5
ЧТО ЕЩЕ ПРЕДСТОИТ ВЫДЕРЖАТЬ?

Теперь Девлин не сомневался, что он – Джо. Следовательно, убитого звали Скид, а обнимающая его девушка и есть Мардж. Обхватив покрепче ее талию, он левой рукой закрыл входную дверь.

Мардж восприняла его движение за проявление страсти и еще сильнее прильнула к нему.

– О… Джо! Ты любишь меня? Он похлопал ее по плечу.

– Помолчи, мне надо подумать.

Гладя ее волосы, он осматривал убого обставленную гостиную. Подушки на плетеной софе и стульях были выцветшими и грязными. Квадратный зеленый коврик, лежащий в центре комнаты, обтрепался по краям, а стены обклеены отвратительными обоями. Через открытую дверь влднелась неубранная спальня. Кровать не заправлена, на стульях в беспорядке висит женская одежда. Это одна из тех маленьких трехкомнатных квартир, которые в рекламных объявлениях называются «самыми лучшими» и во время сезона сдаются за большие деньги, а сейчас, летом, стоят восемнадцать долларов в неделю.

Девлин снял шляпу и бросил на пол. Опять разболелась голова. В комнате оказалось душно, и от тепла прижавшегося женского тела на лбу выступили крупные капли пота. Он опустил руки и отступил назад.

Мардж быстро взглянула на него и вскричала:

– Джо! Что случилось? Где ты был?

Девлин пробормотал, чтобы она задавала вопросы по порядку. Вытащив из нагрудного кармана платок, вытер лицо, а потом внимательно посмотрел на женщину. Мардж была в легком халате, плотно затянутом вокруг тонкой талии. Ноги были босы. Каштановые волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Судя по внешнему виду, ей лет двадцать пять. Что-то неуловимое во внешности девушки говорило об ее неряшливости.

Взгляд Девлина задержался на огромных и странных черных глазах. Зрачки были такими маленькими, что тонули в радужной оболочке. Так сузиться зрачки могли только от страха или от какого-то яростного чувства, о котором оставалось только догадываться.

Надув губы, Мардж стояла перед ним. Вдруг ее рот задрожал.

– В чем дело, Джо? Почему ты так на меня смотришь? Девлин дотронулся до шишки и ответил:

– Мне дурно – сильно кружится голова. Еще не знаю, насколько это серьезно. Сначала я потерял сознание… все было, как в тумане, затем слегка прояснилось.

Его тело напряглось, и он сделал еще шаг назад, как бы собираясь открыть дверь и выскочить из квартиры. Девлин понимал, что следующие несколько минут будут решающими – догадается ли она, что он не Джо?

Лицо Мардж внезапно, напряглось, и она сразу как бы постарела. Девушка продолжала смотреть на него огромными глазами, и он не мог понять ее чувств.

– Где ты был все это время? На тебе другая одежда, Джо. Ты ведешь себя как-то странно, ты какой-то холодный.– Закусив полную нижнюю губу, Мардж отошла от него. Ее глаза напоминали огромные черным шары.

– Мне пришлось переодеться,– хрипло ответил он.– Моя одежда запачкана кровью.– Он наблюдал за ее реакцией, пытаясь выяснить, как ему вести себя.– Это кровь Скида.

Ненакрашенный рот девушки искривился, глаза, заволокло туманом.

– Где ты взял эту одежду?– робко поинтересовалась она.

– Я там нашел незапертую комнату,– смягчив тон, ответил Артур. – Костюм отлично подошел. Поэтому я и задержался.

– О, Джо!– по ее тёмным ресницам потекли слезы, и она бросилась к нему на грудь.

Девлин обнял девушку. Ему было жалко ее, и он хотел успокоить Мардж. Кем они приходились друг другу эти двенадцать дней? Похоже, ей многое пришлось пережить.

– Я испугалась,– сквозь рыдания говорила она.– Ты так долго не возвращался и не звонил… Я не знала, что делать. После нашего телефонного разговора…– она умоляюще посмотрела на него.– Все в порядке? За тобой не гонятся? Скажи мне, что все в порядке.

– Я все тебе расскажу. Все в порядке, если это можно назвать порядком. У меня опять начинает кружиться голова.

– Бедняжка, садись на софу.– За руки она подвела его к грязной кушетке, поправила подушки и сказала:– Тебе нужно отдохнуть. Я принесу выпить. У меня есть джин.

Девлин застонал.

– Нет, я не хочу пить,– хрипло запротестовал он.

– Но это же твой любимый джин, Джо, «Том Коллинз». Это как раз то…

– Нет, я боюсь за желудок,– прервал ее он.– Кроме головокружения этот удар вызвал еще и тошноту. Принеси мне стакан холодной воды.

Боже! Он обхватил голову руками и застонал. В первый раз ему удалось глянуть под черный занавес, закрывающий пропавшие двенадцать дней. Значит, он начал пить джин! И по тому, как Мардж ведет себя и смотрит на него, он понял, что она чего-то боится – наверное, он бил ее.

Мардж вернулась со стаканом холодной воды. Он с наслаждением выпил воду, и тошнота будто бы прошла.

Девушка села рядом.

– Расскажи мне все, Джо. Так значит, он не принес деньги, вот подлец…– скорее печально, чем гневно проговорила она.

– Я же сказал тебе по телефону, что не нашел денег,– он внимательно наблюдал за ее реакцией.

– Жаль, что он не сказал об этом раньше,– безразлично произнесла она.– На этого негодяя никогда нельзя было положиться. Вы дрались, Джо? Чем он тебя ударил?– Обняв его за шею, она нежно кончиками пальцев начала массировать кожу рядом с шишкой.

Когда Мардж коснулась шишки, Девлнн вздрогнул. Девушка с тревогой спросила:

– Ты уверен, что все в порядке? После такого удара может быть сотрясение.

Девлин вспомнил, что то же самое ему говорил Томпсон, и чуть было не рассказал ей про доктора. Его спасла сама Мардж, которая с неожиданной злобой воскликнула:

– Чем, черт возьми, он тебя ударил? Девлин затаил дыхание.

– Дубинкой. Видишь ли…

– Но это же была твоя дубинка,– отдернув руку, девушка посмотрела ему в глаза.– Если бы ты послушал меня, Джо, и спрятался за дверью… А ты, наверное, с ним вежливо поздоровался: «Добрый вечер, мистер Монроу. Я-Джо Джером, муж Мардж. Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, деньги». Черт побери!– в гневе она ударила кулаком себя по руке.– Иногда мне кажется, что ты больше похож на бабу, чем ка мужика.

Девлин молчал. Она опять как бы приоткрыла для него маленькие щелочки в черном занавесе – Джо Джером, муж Мардж, Скид Монроу.

– Ну и как все произошло?– ее резкий голос пробудил его от размышлений.

Девлин заметил, как лицо девушки стало жестким, в центре зрачков появились светящиеся точки.

– Когда я пришел, ои уже ждал меня,– спокойно ответил он,– Когда я вошел, мы… началась драка, и он вырвал у меня дубинку.– Артур скорбно покачал головой.

Так же внезапно Мардж расслабилась. Она откинулась иа спинку софы. Ничего не выражающим голосом сказала:

– Все же ты оказался сильнее. Теперь мы можем просто забыть об этом – ведь он уже ничего не скажет,– она опять приблизилась к нему и. стала гладить его руку.

Девлин был изумлен и встревожен. Сейчас следует проявить особенную внимательность. Пока он, кажется, ие ошибся – она не подозревает его. Ему нужно теперь быть таким же хитрым, как преступнику. Он взял ее аа руку.

– Как только горничная начнет уборку, она найдет труп.

– Нас это ие касается, Джо,– промурлыкала Мардж, положив голову ему на плечо.– Никто не знает, что ты там был.

– Портье видел, как я выходил из отеля. Боюсь, ои узнал меня, потому что раньше я спросил у него номер комнаты,– сказав это, Девлин понял, что совершил первую ошибку.

Ласковые пальцы Мардж, как когти, впились в его руку. Она прорычала:

– Ты же знал номер комнаты – я же записала его для тебя, чтобы ты не забыл,– мгновенно ее гнев сменился страхом, и это отразилось на голосе.– Джо, у тебя опять был припадок?

Девлин выдернул руку.

– Да, был, ну и что,– грубо ответил он. – Что я мог сделать? Похоже, я забыл взять бумажку. Я не мог вспомнить – пришлось спрашивать,– вызывающе закончил он. Вспыхнула надежда. Значит, в эти двенадцать дней с ним случались припадки.

– Но он не знал тебя, ты для него был обыкновенным парнем. Они не смогут тебя найти… Только сиди, как раньше, дома…– Мысли Мэрдж были уже где-то далеко.– Все будет в порядке, Джо. Не беспокойся, я не дам им найти тебя.

Она принялась целовать его в шею и подбородок. Артур прижал ее к себе. Ему показалось, что он делал все это раньше, что все это уже происходило в другом измерении. Артур попытался ухватиться за это воспоминание. С лица стекали капли пота. Мардж еще ближе притянула его голову – и видение исчезло.

– Не беспокойся, Джо. Не думай больше ни о чем,– промурлыкала она.– Считай все– это одним из твоих кошмарных снов. И еще, Джо…– нежно обратилась она к нему.

Девлина охватила волна страсти. Отдаваясь возбуждению, которое вызывала Мардж, Артур прошептал сухими губами:

– Что, Мардж?

– Давай я не буду стелить тебе здесь, Джо. С тобой все в порядке. Теперь мы можем спать вместе, правда, Джо?

Поцелуи Мардж ослабляли его волю, и он неподвижно лежал в женских объятиях.

Сделав резкое движение, она зацепила лбом шишку. Вспыхнувшая как пламя боль немедленно вернула его в реальность, рассеяв чары.

Пока боль не успокоилась, он сидел неподвижно. Сейчас он опять напрягся. Мардж назвала Джо Джерома своим мужем – или притворялась, что он ее муж. Если притворялась, то с какой целью? И еще она сказала, что он спал на кушетке в гостиной.

Как он мог в это же время послать Томпсону радиограмму с «Карибской красавицы» и успокоить подозрения Жанет насчет смерти ее сестры? Если он сделал все это…

Нет… Томми объяснил, что он не мог быть долго на корабле в состоянии беспамятства. Если все это действительно сделал он, Артур Девлин, то почему он исчез из Гаваны и, вернувшись, стал мужем Мардж и совершил убийство?

Нет, на корабле оказался очень хитрый и умный обманщик. Настолько хитрый и умный, что он сумел выдать себя за Артура Девлина. То, что Жанет никогда не видела настоящего Артура Девлина, не очень облегчало его задачу. Примерно так же он сейчас ведет себя с Мардж.

Предположим, что после вечеринки на него напали и украли одежду и документы. Допустим, что проснувшись он ничего не помнил. Предположим, это по какой-то непонятной причине он выбрал имя Джо Джером, встретил Мардж и женился на ней. Очень правдоподобно, хотя он и не верил, что их брак оформлен, так как она почему-то сказала: «Давай я буду стелить тебе здесь, Джо. С тобой все в порядке. Теперь мы сможем спать вместе, правда, Джо?»

Единственным логичным объяснением казалась амнезия. Он был болен, когда они женились, и потому они спали раздельно. Но сегодня, когда он убил человека, она считает его достаточно сильным, чтобы спать вместе.

Артур отодвинулся от Мардж. В ее туманных глазах светились блестящие точки. Ему нельзя здесь оставаться. Он не сомневался, что они не были по-настоящему женаты. Артур – убийца, а Мардж – его сообщница. Нужно выбираться отсюда.

Мардж лежала на софе со вздымающейся грудью и испуганными глазами.

– Мне нужно идти,– сказал Девлин.– Я забыл тебе сказать. Не уверен, но думаю, что за мной следят.

– Следят?

– Если я останусь, они обыщут весь отель и тебя тоже арестуют. Понимаешь,– быстро продолжил он,– хотя меня со Скидом Монроу ничего и не связывает, полиция скоро установит, что ты знала его. Поэтому надо идти,– закончил он, надевая шляпу.

Мардж смотрела на него, как выброшенная за ненадобностью кукла. Когда Девлин подошел к двери, она устало спросила:

– Что ты собираешься делать, Джо? Когда вернешься?

– Не знаю,– правдиво ответил он.– Не вернусь, пока не буду уверен, что это безопасно.

Открыв дверь, он вышел в коридор.

Глава 6
УБИЙСТВА – МОЙ БИЗНЕС

Майкл Шэйн крепко спал. От первого телефонного звонка он проснулся. После второго перевернулся на другой бок. После четвертого выругался и сел. Несколько лет назад Шэйн договорился с ночным портье, что если тот считает дело пустяковым, то звонит всего три раза, а если дело важное, звонит, пока не разбудит Шэйна.

После десятого звонка Шэйн широко зевнул, включил лампу на ночном столике и посмотрел на часы – четыре двадцать утра. Первые бледные лучи рассвета только начались появляться в ночном небе.

Шэйн закурил сигарету. После двенадцатого звонка встал. Майкл Шэйн был крупным высоким мужчиной с продолговатым лицом. В коричневой хлопчатобумажной пижаме и со взъерошенными жесткими рыжими волосами он вышел в гостиную и взял трубку.

Раздался голос портье:

– Извините, что разбудил, мистер Шэйн. Рядом со мной стоит человек, который называет себя вашим другом и говорит, что с ним случилась беда.

– Как его зовут?

– Он не хочет называть мне свое имя. Полагаю, вам лучше самому с ним переговорить, мистер Шэйн. По-моему, у него действительно неприятности.

– Хорошо, Эллис, дайте ему трубку.

– Майкл Шэйн? Это Артур Девлин. Надеюсь, вы помните меня?

– Девлин?– переспросил Шэйн.– Страховая компания. Да, я помню дело Муди, два года назад. Что случилось теперь?

– Это личное дело. Я могу с вами поговорить;

– Поднимайтесь наверх.– Он назвал номер квартиры и задумчиво подергал левое ухо. Майкл Шэйн помнил Артура Девлина, который во время расследования дела Муди произвел на него впечатление опытного специалиста и очень помог.

Шэйн открыл входную дверь, включил свет и возвратился в спальню надеть халат. Когда он вернулся, Девлин уже стоял в дверях, пытаясь выдавить из себя улыбку.

– Не знаю, к кому еще можно было обратиться,– сказал Артур.– Мне кажется, сегодня ночью я убил человека.

Серые глаза не выдали сильного удивления, охватившего Шэйна. Он заметил, что с Девлином вот-вот начнется истерика. Крепко пожав руку Артура, детектив произнес:

– Убийства – мой бизнес, Девлин. Присаживайтесь,– он указал на стул и сел рядом.

– Я не хотел вас беспокоить в такое время,– извиняющимся голосом заговорил Девлин,– но…

– Ничего страшного,– прервал Шэйн.– Как понимать то, что вам кажется, будто ночью вы убили человека?

– Похоже, так и было,– хрипло ответил Девлин. Он снял шляпу и показал шишку.– Когда я пришел в себя в первом часу ночи, на голове у меня была эта шишка. Я находился в незнакомой комнате, а рядом лежал мертвый человек.

Все более уверенным тоном он поведал Шэйну о случившемся. Взвалив часть бремени своих страданий на широкие плечи детектива, Артур почувствовал некоторое облегчение. Внимание, с которым Шэйн его слушал, помогло Артуру подробно и внятно изложить события.

– Несмотря на совет Томпсона, я собирался явиться в полицию. Затем вспомнил о вас. Я пытался дозвониться раньше, но портье сказал, что вас нет дома. Что… что вы об этом думаете, Шэйн?

Майкл Шэйн нахмурился, загасил сигарету и сказал:

– Мне не нравится одна вещь в диагнозе вашего друга.

– Мы давно дружим. Он – единственный человек, к которому я мог обратиться.

– Я очень плохо разбираюсь в медицине,– заметил Шйэн.– Если бы он был просто доктором, я бы не обратил на это внимания. Доктора – странные люди. Я много раз видел, как они упрямо отстаивают то, в чем абсолютно не смыслят. Но если Томпсон хотел поверить вам, если он любит вас и все же…– Шэйн махнул рукой, как бы давая понять: «Как же я могу в это поверить?»

– Все, что я могу сделать – рассказать правду, – сказал Девлин. – Может быть, мой случай опровергнет все медицинские каноны. Я не говорю, что я был безумен. Я просто не знаю этого, ведь у меня был провал в памяти. Я просто рассказал вам, что произошло. Это правда. Вы детектив, вы узнаете, что случилось, а медицинские эксперты решат, могла ли амнезия проделать со мной такие фокусы. Я не побоюсь подвергнуться допросу на детекторе лжи.

– Покажите Мне письмо Жанет.

Девлин молча протянул конверт. Шэйн медленно прочитал письмо и спросил:

– Где сейчас корабль?

– В Ки-Уэсте. Завтра он высадит в Майами часть пассажиров и отправится в Нью-Йорк.

– Эта Жанет… как ее фамилия?– как бы случайно поинтересовался Шэйн.

Девлин удивленно взглянул на него.

– Я же вам сказал, что не помню. Как ни странно, в теперешнем моем состоянии подобная забывчивость неудивительна. Но в конторе в папке с делом Мастерса у меня есть пара ее писем.

– Берт Мастерс,– прошептал детектив.– Кажется, я не встречался с его женою. В ее смерти было что-нибудь подозрительное?

– Только то, что она вообще совершила самоубийство,– ответил Девлин – У нее не было мотивов, и она не оставила письма. Знавшие ее люди до сих пор не могут понять, почему она это сделала. Лили была значительно моложе Берта,-добавил он.

– Вы ее хорошо знали?

– Довольно неплохо. Несколько раз я бывал у них дома. Я давно знаю Берта Мастерса – занимался его страхованием. Так что когда пару лет назад она попросила меня оформить страховку, это было вполне естественно.

– Страховку на сколько?

– На десять тысяч. Доверенным лицом была ее сестра.

– Жанет?

– Да. Это и послужило поводом для нашего знакомства.

– Тогда вы тем более должны знать ее фамилию,– настаивал Шэйн – Она должна быть в документах, ведь ваша фирма выплатила ей страховку.

Лицо Девлина просветлело.

– Конечно, я помню ее девичью фамилию – Элвелл, Жанет Элвелл,– он несколько раз повторил фамилию, затем, тяжело вздохнув, добавил, – Уже после того, как мы оформили документы, она вышла замуж. Жанет не сообщила нам об этом. После смерти Лили Мастерс наше нью-йорское отделение попыталось найти Жанет Элвелл, но по старому адресу ее не оказалось. Только через несколько дней им удалось установить новое имя и адрес. Ее фамилия все время крутится в голове, но я никак не могу вспомнить.

– Может Берт Мастерс знает?

– Конечно, знает.

– Вы хорошо с ним знакомы? Можете разбудить его в такой час?

Немного помедлив, Девлин ответил:

– Конечно, звонить так рано…

– Давайте,– Шэйн показал на телефон.– Скажите, что вам очень важно знать фамилию сестры его жены. Если бы вы смогли послать ей радиограмму в Ки-Уэст, это могло бы значительно прояснить дело.

Детектив закурил. Девлин набрал номер.

– Это дом Берта Мастерса? Будьте добры, я хотел бы поговорить с мистером Мастерсом. Это очень важно.

Он подождал несколько секунд.

– Это вы, Морган? Артур Девлин. Да, я вернулся. Мне очень нужно поговорить с мистером Мастерсом.

Он опять замолчал и его плечи поникли.

– Тогда, может быть, вы сможете мне помочь, Морган. Мне нужно знать фамилию сестры Лили Мастерс, Жанет, ее новую фамилию.

Через несколько секунд он удрученно сказал:

– Понятно, конечно, если вы отказываетесь его будить…– Девлин положил трубку.

– Какой такой Морган?

– Секретарь Мастерса. Очень высокомерный тип. Он отказался будить Мастерса. Я не понимаю, почему Мастерс его держит.

– Ее фамилия есть в папке в вашей конторе,-напомнил Шэйн.– Мы можем найти ее там.

Но Девлин покачал головой.

– Контора закрыта, а у меня нет ключей. Нельзя ли с этим подождать до утра?

– Можно, – согласился рыжий детектив.– Что Жанет писала в тех письмах?

– Очень немного. Видите ли, мы не были лично знакомы. Поэтому она только сообщила, что Лили несколько раз дружески отзывалась обо мне. Ей просто не с кем было поделиться своими подозрениями. Во втором письме она написала о круизе и спросила, не соглашусь ли я встретиться с ней вечером, когда корабль приплывет в Майами.

Шэйн резко спросил:

– Вы пытаетесь меня убедить, что собирались вместе плыть на корабле случайно?

– Нет, – покраснел Девлин.– Получив письмо от Жанет, я решил тоже отправиться в этот круиз. У меня приближался отпуск и не было планов, как его провести. Идея круиза по Карибскому морю мне понравилась, и к тому же я был бы не один.

– Она что, собиралась отдыхать без мужа? – лениво спросил Шэйн.

Девлин покраснел еще сильнее.

– Разве я не сказал, что не прошло и года после их женитьбы, как ее муж умер?

– Нет, – дружелюбно ответил детектив,– вы не сказали этого.

Артур начал что-то говорить, но Шэйн прервал его.

– Вернемся к смерти Лили Мастерс. Вы сказали, что мотивы для убийства отсутствовали. Как вы отнеслись к подозрениям Жанет?

– Хотелось прочитать письмо, написанное Лили незадолго до смерти, медленно ответил Девлин.-Жанет показалось, что письмо было странным и неопределенным. Это было непохоже на Лили Мастерс,– задумчиво закончил он.

– Ясно, что вы или человек, выдающий себя за вас, убедил Жанет, будто сестра покончила жизнь самоубийством безо всяких причин,-Шэйн постучал пальцем по письму.– Может быть, вы просто забыли.

– О боже, Шэйн! Я не знаю! Откуда же мне знать! Если это был не я, то кто?

– Тот, кто достаточно хорошо знал вас. – быстро ответил детектив.

Девлин раскрыл рот.

– Вы думаете, меня оглушили специально, чтобы убедить Жанет в беспочвенности ее подозрений?

– Возможно, – согласился Шэйн,– хотя мотивом может быть и что-нибудь другое. Думаю, самозванец достаточно хорошо вас знает – ведь он даже послал доктору Томпсону радиограмму. Еще он должен был заранее знать, что на корабле вы договорились встретиться с Жанет и поговить о Лили Мастерс. Следовательно, он должен был хорошо знать и Лили Мастерс.

– Значит вы верите, что это был не я, Шэйн, это не я исчез в Гаване с корабля?

– Пока я ни во что не верю, – ответил рыжий детектив. – Для начала примем версию доктора Томпсона, что человек с провалами памяти не мог совершать подобные поступки. И если вы говорите чистую правду, то на борту корабля с Жанет встретился самозванец, который убедил ее в том, что он Артур Девлин.

– Тогда докажите это!– вскричал Артур.

– Попробую. Придется точно установить, что произошло после того, как вы отключились на вечере, – Шэйн достал карандаш и бумагу.– Где проходил вечер?

– В доме Мастерса в Биче. Это большой особняк.

– Знаю,– прервал, его Майкл Шэйн.– Кто еще там был?

– Томми. Джо Энгелс, по-моему, он букмекер и, кстати, большой шутник. Раерсон Томас – заведующий ночным клубом в Биче. Еще присутствовал Билл Пиерсон, тоже из страховой компании. Ну и Мастерс с Морганом.

– Хорошо. Теперь давайте вернемся к девушке, которая позвонила вам, чтобы узнать, убили ли вы Скида, и назвала вас Джо… Ее, кажется, зовут Мардж?

– Да. Я не рассказал Томми ни о Мардж, ни о деньгах,– признался Артур.– Мне показалось, это будет слишком.

– Да уж,– подтвердил Шэйн.– Она узнала ваш голос даже по телефону, значит, все эти двенадцать дней вы были для нее неким Джо.

– Да, так и есть,– произнес Девлин.– После ухода Томми я нашел в кармане костюма гостиничный счет.

Он вытащил из кармана бумажку и дрожащей рукой протянул Шэйну. Детектив внимательно изучил ее.

– И?

– И я был там, в комнате 209. Мардж ждала меня. Похоже, что я женат на ней, – слабо добавил Девлин.

Шэйн заметил с мрачной улыбкой:

– Да, вы немало успели сделать за эти двенадцать дней.

– Ничего не могу понять,– признался Артур.– Такая девушка…

Он задрожал, сжимая и разжимая кулаки.

– Расскажите мне о ней подробнее.

Девлин попытался вспомнить каждую мелочь. Он пересказал все, о чем они говорили, не забыл упомянуть, что будучи Джо он пристрастился к джину, описал Мардж, ее поведение, как она привлекала и в то же время отталкивала его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю