355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Необычный круиз » Текст книги (страница 6)
Необычный круиз
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Необычный круиз"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10
ГОЛДИ ТЕРЕБИТ ТРОЙНОЙ ПОДБОРОДОК

Человек небольшого роста в холле «Аргонн-Хауса» подметал.

– Доброе утро,– поздоровался Шэйн.

– Хотите комнату.? – спросил старик.-У нас имеются и квартиры, дешевые и чистые, мистер. Вы нигде не найдете лучше. Без дополнительной платы за электричество можете получить вентилятор,– прошамкал он беззубым ртом.

Шэйн покачал рыжей головой.

– Нет, мне не нужна комната даже с вентилятором. Мне нужна кое-какая информация.

Старик аккуратно доставил щетку к стене и подошел к частному детективу.

– Какая информация, для чего и сколько? – с понимающим видом хитро поинтересовался он.

Усмехнувшись, Шэйн вытащил пятидолларовую бумажку.

– О жильцах из 209 номера, для личных целей, на пять долларов.

Старик ловко выхватил банкноту.

– Там живет миссис Джером. Она ведет себя тихо. Вы это хотите знать?

– Не совсем. Где мистер Джером?

– Он здесь живет всего две недели. Сначала я и не знал, что это он. Раньше приходил другой мужчина, но мне-то какое дело. Я всегда считал, что мы живем в свободной стране и можем делать, что хотим.

– Когда поселилась миссис Джером?

– Месяца три назад. Сначала я подумал, что она вдова, не потом появился муж, по-моему, он чем-то болен. Он почти не выходит из квартиры.

– Подождите,– смутился Шэйн. До этого момента он находился на стороне Артура Девлина и пытался поверить в его историю. Но если тот в состоянии амнезии две недели назад женился на миссис Джером, как она могла зарегистрироваться здесь под этим именем три месяца назад?

– Давайте проясним одну вещь. Она с самого начала назвалась миссис Джером, до появления мужа?

– Да.

– Можете точно сказать, когда появился мистер Джером? Разгладив бумажку, старик посмотрел на нее, как бы спрашивая, не мало ли.

– Могу посмотреть в журнале,– в конце концов сказал он.– Мы должны по закону регистрировать всех жильцов.

– Ну что же, давайте посмотрим в журнале,– мягко согласился Шэйн.

Старик спрятал банкноту, предупреждая этим, что дополнительная информация потребует дополнительных денег. Он открыл журнал и, сопя, стал водить по страницам грязным пальцем. Найдя нужное место, подвинул журнал Шэйну. «Джо Джером, Сити»– написано, безусловно, женской рукой. «9 июня». Девлин сказал, что последний день, который он помнил, была ночь с 8 на 9 июня.

– Это написала миссис Джером?– безразлично спросил он.

– А что, это не разрешается? – сразу окрысился старик.-Закон не обязывает каждого жильца регистрироваться самому.

– Может быть, она зарегистрировала его заранее,– предположил детектив.– Она не сказала вам, когда он приедет?

Маленький человек уселся на стул и вопросительно уставился на Майкла Шэйна.

– Для каких целей нужны эти сведения? Детектив протянул две долларовые бумажки.

– Тем утром, когда она вписала его, ее муж был уже здесь. Помню, как она попросила Полли, нашу горничную, убрать комнату утром, поскольку ее муж болен и его нельзя беспокоить.

– Джером сейчас у себя?

– Не знаю, Я заступил в восемь тридцать и еще не видел их. Шэйн поблагодарил старика.

– Взаимно, мистер. Всегда к вашим услугам,– ответил портье.

Детектив нашел 209 номер и постучал в дверь, но никто не ответил. Он потрогал ручку – дверь оказалась запертой. Шэйн сунул руку в карман за ключами. В этот момент дверь напротив открылась.

Оглянувшись, он увидел очень толстую женщину, которая разглядывалая рыжего детектива огромными кукольными глазами. У нее резко выделялись три подбородка. Она вырядилась в какой-то цветной халат и смешные туфли на высоком каблуке. Толстуха улыбнулась.

– Их нет, дорогуша. Я недавно заходила к ним посмотреть, не нужно ли ему чего-нибудь, но никого не было. Я часто захожу к Джеромам, когда Мардж на работе – мы с ней подружки. К тому же софа прибрана,– торопливо добавила женщина.

Ее пальцы унизаны фальшивыми алмазами, бриллиантами и рубинами.

– Мы можем еще раз посмотреть. Вы ведь друг Мардж и не знали о нем…– она выжидающе остановилась.

– Отнюдь,– беспечно ответил Шэйн. – Я – друг Джо. Думал, он дома.

– Да, он почти все время дома,– кивнула соседка, и ее подбородки затряслись.– Что с ним случилось? Знаете, я никогда ни о чем не расспрашивала Мардж. Один раз хотела помочь и спросила о нем, но она велела не совать нос в чужие дела. И это мне! Представляете? Можете спросить кого угодно и вам скажут: «Голди – душка». Кстати, меня зовут Голди Миллершмитт. Извините, но ваше имя я не знаю.

– Девлин,– ответил Шэйн.– Артур Девлин.

Ее единственной реакцией было крепкое рукопожатие.

– Друг Джо, да? Я и не думала, что у такого странного типа могут быть друзья. Он всегда как будто чего-то боялся и отвечал только: «Да. Нет». По-моему, он – наркоман. Я немало повидала ихнего брата.

– Где работает Мардж?– дружески поинтересовался Шэйн.

– Не знаю,– вздохнула Голди.– Она о себе ничего не говорит, как будто стесняется, что живет в «Аргонне». Место, конечно, не очень, но жить можно. Когда она выходит на улицу, то так меняется, что ее просто не узнать.

– У Джо для меня должен быть пакет,– солгал Шэйн.– У вас есть ключ от их квартиры?

– Нет, но мой ключ подходит. Входите, дорогуша.

Шэйн вошел в аккуратную комнату, которая оказалась противоположностью неряшливости самой Голди.

– Когда к леди приходит джентльмен, она должна надеть что-нибудь более приличное. А может, вы хотите мне помочь переодеться?– захихикала Голди.

Внутренне задрожав, Шэйн ответил:

– Лучше я загляну как-нибудь вечерком. Знаете, дела. Мне кажется, что визиты лучше наносить вечером.

Женщина в ответ улыбнулась.

– Вы правы, дорогуша. Я всегда рада принять такого джентльмена, как вы. Может, что-нибудь выпьете?

– Еще рано,– ответил Шэйн.– Лучше подождем вечера.

– Тогда посидите на софе. Я мигом, дорогуша. К тому же, кроме джина у меня ничего нет. Сейчас все так дорого…– и она исчезла в спальне.

Голди, как и обещала, вернулзсь быстро. Зеленое сатиновое платье подчеркивало ее роскошные формы, на ногах были зеленые туфли. Она сильно накрасилась и напудрилась и еще больше стала напоминать толстую фарфоровую куклу.

Сев на софу, она предложила:

– Давайте немного поболтаем.

При этом она кокетливо наклонила голову.

– У меня совсем нет времени, но…

– О, как я вас понимаю… У вас дела, а я обещала открыть квартиру. Много за Джо делишек?– внезапно полюбопытствовала она.

Шэйн в изумлении уставился на Голди.

– За Джо? Как вы узнали?

– Ерунда, дорогуша. Так не хотите со мной выпить? У меня есть джин.

Шэйн заставил себя рассмеяться. Затем достал из бумажника десятидоларовую купюру и бросил ей на колени.

– Купите что-нибудь на вечер. Подбородки Голди затряслись от смеха.

– Конечно, дорогуша. Только смотрите, не забудьте прийти.

– Конечно, приду,– еще раз пообещал рыжий детектив.– Неужели Мардж рассказала вам о Джо?

– Как-то раз она обмолвилась, что ее муж был наркоманом. И, действительно, стоит только посмотреть на него – бледный, нервный – и все ясно. Я таких повидала немало, которые выходят из тюряги. Но я даже словом не обмолвилась, что знаю о его прошлом. Уж я-то понимаю, как мужья не любят, когда жены сплетничают о них.

Она остановилась набрать воздух, и Шэйн успел спросить:

– Когда Мардж возвращается домой?

– Обычно около четырех. У нее какая-то шикарная работа. Когда я был молодой, у меня не было такой работы. Мардж никогда не уходит раньше девяти.

– Но сейчас ведь еще нет девяти,– запротествовал Шэйн,– а вы сказали, что она уже ушла.

– Наверное, сегодня какое-то особенное утро. Я через щелочку видела, как около семи она выскочила из дома вся расфуфыренная. Как это ей удается? Я имею в виду – следить за своей внешностью. Но мне не хочется сплетничать о Мардж. Она хорошая девушка, и я не собираюсь осуждать ее за то, что иногда, когда мужа нет дома, она немного веселится… Но этот Скид, ох!– поспешно продолжила она.– Как она его терпела? Когда он оставался ночевать, я ей время от времени говорила об этом. Фу, какой противный, даже для торговца наркотиками! Отвратительный, скользкий, как уж. Конечно, при Джо он перестал ходить. Интересно, что бы случилось, если бы Скид заявился на ночь глядя?

Шэйн сидел на стуле около софы. Нагнувшись к нему с сияющими глазами, Голди тарахтела.

– Этот Скид всегда приходил с наркотиками. Он с ума сходил по Мардж. Не знаю, как ей удалось уговорить его не ходить сейчас.

– Черт побери, вы, конечно, говорите о Скиде Монроу?

– А о ком же еще. Может вы и его друг?– она подозрительно посмотрела на Шэйна.

– Нет, просто я как-то видел его,– беспечно ответил детектив. Да, конечно, эта информация была против Девлина, угрюмо подумал он. Как только в газетах появится фотография Артура Девлина и рассказ об убийстве Скида Монроу, Голди сразу же заявит в полицию, что у Джо Джерома имелись все основания ревновать свою жену к Скиду.

Вот вам и мотив. Это объясняло, почему Мардж так хладнокровно хотела знать, убил ли он Скида. Шэйн с отвращением спросил себя, зачем он ввязался в эту грязную историю.

Детектив не слушал болтающую Голди. Внезапно он встал.

– Я вспомнил об очень важном деле,– пробормотал он.– Мне нужно спешить. Я вернусь за пакетом, когда Мардж будет дома. А вы к этому времени купите бутылочку.

Он потрепал ее по руке и поспешно направился к двери.

– К вечеру все будет готово,– крикнула толстуха вслед.– Смотрите, не забудьте про обещание.

Глава 11
ПРЕПЯТСТВИЯ ВОЗРАСТАЮТ

Шэйн остановился на служебной стоянке перед полицейским управлением и вышел из машины, держа пакет с одеждой Девлина. Он направилса в кабинет начальника отдела по расследованию убийств.

В комнате висели клубы дыма от вонючих сигар Вилла Джентри, которые он обычно курил. Сам Джентри развалился во вращающемся кресле за старым дубовым столом. Пожевав сигарету, он фыркнул.

– Я тебя ждал, Майкл.

Шэйн закрыл дверь и положил пакет на стул:

– У меня были кое-какие дела.

– Он тебе что-нибудь рассказал?

– Да, и немало.– Шэйн уселся и положил руки на спинку стула.– Доктор Томпсон нанял меня. Я должен найти Артура Девлина.

Джентри кивнул.

– Я так и думал, что он все тебе расскажет, если я уведу Пэйнтера. Пити проверил звонок в твой отель. Портье сказал, что ты не ответил.

– Значит, Пэйнтер успокоился?

– Он все еще не поймет, почему я привез тебя с собой,– Джентри внимательно, как важную улику, изучал окурок, а затем выбросил в корзину.– Я не сказал ему, что ты знал об убийстве Скида Монроу раньше нас.

– Спасибо, Вилл.

– Конечно. Ну что, расскажешь, о чем говорил Томпсон?

– Все до единого слова, – заверил Шэйн,– и еще кое-что, о чем Томпсон не знает. Как ты, наверное, уже понял, они с Девлином старые друзья. Похоже, по возвращении в «Клэйрмаунт» Девлин сразу же позвонил ему.

Джентри кивнул, закурил новую сигарету и спросил:

– Ну и?

– Томпсон утверждает, что Девлин рассказал ему невероятную и фантастическую историю, будто он на две недели потерял память и пришел в себя в час тридцать ночи в компании с трупом Скида.

Нахмурившись, Шэйн повторил историю, рассказанную ему Девлином несколько часов назад.

Вилл Джентри продолжал рисовать круги на бумаге.

Шэйн закончил тем, как доктор Томпсон ушел из «Клэйрмаунт Эппартаментс». Джентри сухо заметил:

– Даже лучший друг Артура Девлина не проглотил такую байку, а? Почему Томпсон не рассказал это Пэйнтеру?

– Потому что он лучший друг Девлина и ему очень хочется поверить в эту историю. Но он не уверен, что Девлин рассказал ему всю правду. Как доктор он не может объяснить радиограмму с «Карибской красавицы» на следующее-утро после отплытия корабля, письмо Жанет, в котором говорится, что Девлин был на корабле и бесследно исчез в Гаване.

– А ты как это объясняешь?– поинтересовался Джентри. Шэйн подергал левое ухо.

– Когда я уходил от Томпсона, у меня возникла версия. Если поверить в амнезию, то она могла наступить только до отплытия корабля. А это означает, что некто выдал себя за Девлина. Причем этот некто настолько хорошо знает Девлина, что сумел убедить сестру Лили Мастерс и послал радиограмму Томпсону. Допустим, на следующее утро Девлин очнулся, но ничего не соображал. Что-то заставило его, предположим, принять имя Джо Джерома. Он встретил девушку по имени Мардж и женился на ней, а она придумала план ограбления Скида Монроу. Однако не могу понять, как Скид Монроу сумел достать десять штук и что он делал в комнате на Палмлиф Авеню, зарегистрировавшись под именем Джорджа Мура.

– Значит, у тебя была такая версия, когда ты уходил от Томпсона, а потом что-то случилось и появилась другая версия, да?

– Случились две вещи,– сердито ответил Шэйн.– Я выследил Мардж в «Аргонн-Хаусе» на Второй Авеню. Не спрашивай, как, я все равно не скажу, но это та самая женщина, которая называла Девлина Джо и спрашивала, убил ли он Скида и забрал ли деньги. Она жила там одна около трех месяцев, с самого начала зарегистрировавшись как миссис Джером. И никто не видел мистера Девлина или мистера Джерома, пока она не привезла его ночью 8 июня, в ту самую ночь, когда Девлин напился.

В воцарившейся тишине кресло Джентри громко заскрипело.

– По-моему, это можно объяснить, Майкл. Давай предположим, что той ночью с Девлином что-то произошло,– растягивая слова, произнес Джентри.– Давай даже считать, что амнезия продолжалась все эти две недели. Он встретился с этой Мардж Джером, забыв, кто он сам. Может, она полюбила его – вполне возможно, а может быть, ей просто нужен был мужчина, чтобы выдать его за мужа. Она привела его к себе и убедила, что он ее муж. По-моему, в таком состоянии его было нетрудно уговорить.

– Вполне,– согласился Шэйн.– Нужно проконсультироваться с врачами, но мне кажется, звучит правдоподобно. Мардж обмолвилась своей соседке, что муж отсиживает срок. Пока Джо не появился, она гуляла со Скидом Монроу.

Брови Джентри поднялись.

– Это правда, Майкл?

– Да. Теперь боюсь, что Девлину несдобровать.

– Это все, что нам нужно,– хрипло сказал Джентри.– Лучше отдай мне его, Майкл.

Шэйн не спеша закурил сигарету. Он выдохнул дым и сузил глаза.

– Ты считаешь, я должен его выдать? Если могу, естественно. Полицейский пристально посмотрел на рыжего детектива.

– Почему бы и нет, Майкл? Если ты можешь, конечно.

– Я и сам не знаю, почему бы и нет,– откровенно ответил Шэйн.– Но что-то в этом деле воняет еще противнее, чем дрянь, которую ты куришь. Уж слишком все просто.

Полицейский пожал массивными плечами.

– Для него лучше, по-моему, сдаться и сейчас попытаться договориться с окружным прокурором. Может, тогда он получит за убийство второй степени,– он глубоко затянулся и выдохнул к потолку облако дыма.

– Нет, вторая степень не годится!– взорвался Шэйн.– Или мы принимаем его историю, или отвергаем ее. Если мы отвергаем ее, он получит на всю катушку. Но если мы принимаем его рассказ за чистую монету, то…

– Что тогда?

– Тогда он невинная жертва какого-то дьявольского заговора, корни которого, может быть, тянутся к самоубийству Лили Мастерс. И тогда он ни в чем невиновен, за исключением того, что находился в неправильном месте в неправильное время.

– Ну и что ты собираешься делать?

– Проверить обстоятельства смерти миссис Мастерс. Джентри медленно покачал головой.

– Ты собираешься выступить против Берта Мастерса? Насколько я помню, полиция Бича быстро прикрыла это дело. Ни для кого не секрет, что Берт не очень-то горевал о смерти жены и быстро замял дело.

– Ты считаешь, там не все чисто?

– Нет,– запротестовал полицейский.– Я не верю, что это было убийство или что в этом замешан Берт Мастерс. Но мне кажется, мотива не было. Хотя, возможно, до него просто не добрались, по крайней мере, во время расследования. Я не могу понять, почему единственной причиной для поспешного закрытия дела оказался страх Мастерса, как бы эта история не попала в газеты.

Шэйн напрягся.

– Теперь я не сомневаюсь, что начинать нужно с самоубийства Лили Мастерс.

– Только не зарывайся,– предупредил его Джентри.– И учти, Берту Мастерсу вряд ли понравится, что ты опять станешь копаться в этой истории.

– А я не собираюсь доставлять ему удовольствие,– безразлично ответил Шэйн.

Вилл Джентри тяжело вздохнул.

– Если у тебя в Биче возникнут неприятности, моя защита не поможет.

– Я всегда хотел расследовать дела сам. Вилл, ты не мог бы помочь мне?

– Не мог бы сначала ты мне помочь?– парировал Джентри.

– Разве я когда-нибудь отказывался?

– Если откровенно,– медленно улыбнулся полицейский,– то да. Я прямо сейчас могу вспомнить десятка полтора таких случаев.

– Значит, это было в чрезвычайных обстоятельствах, когда я не имел выхода,– поспешно сказал рыжий детектив.– Что ты хочешь?

– Откуда ты узнал про убийство Скида? И про таксиста, который подвез Девлина?

Шэйн на мгновение замолчал.

– Ты действительно хочешь, чтобы я рассказал тебе?

– Почему бы нет?

– Потому что,– устало ответил частный детектив,– если я расскажу, тебе придется задержать меня за утайку важной информации в деле об убийстве. Тогда я не смогу разобраться со смертью миссис Мастерс и поставить на место Пэйнтера, который покрывает Мастерса.

– С другой стороны,– мягко заметил Вилл Джентри,– я могу избавить тебя от массы неприятностей, спрятав за решетку прежде, чем ты отправишься к Мастерсу.

– Да,– прискорбно согласился Шэйн. Полицейский помолчал, барабаня пальцами по столу.

– Я бы не хотел, чтобы Девлин ушел от меня, Майкл.

– Я бы тоже этого не хотел.

– Пэйнтер мне здорово надоел. Шэйн снова усмехнулся.

– Ты никогда не позволял Пэйнтеру сильно действовать тебе на нервы. – Майкл решительно встал, как бы показывая, что разговор закончен.– А теперь моя просьба.– Он положил на стол пакет с одеждой.– Здесь одежда, в которой был Девлин, когда пришел в себя сегодня ночью.– Шэйн развернул сверток.– Я хотел бы, чтобы в твоей лаборатории ее проверили. Не знаю, чего я жду, наверное, чуда. Может быть, появятся доказательства, что Девлин носил этот костюм раньше и, значит, лжет. Или появится какая-нибудь информация о прежних владельцах. Ясно, что этому костюму больше двух недель. Пусть химик проведет анализ на кровь и все такое. И пусть особенно внимательно проверит шляпу, Вилл. Я имею в виду анализ на пот. Ну, а если твои ребята сумеют назвать или хотя бы описать владельца, то…– с оптимизмом закончил он.

– Попробуем,– Джентри показал окурком на кучу вещей.– Мы не нашли этих вещей в квартире Девлина.

– Да? – невинно спросил Шэйн.– И еще один пустяк. Вилл. Вот девяносто девять стодолларовых банкнот.– Он вытащил толстый сверток денег, перетянутый все той же резинкой. – Пусть они побудут у тебя. Это старые купюры – все сотенные. Ты сможешь проверить, где Скид нашел эти деньги и зачем принес их на Палмлиф Авеню. Это поможет многое прояснить.

– Хотел за что-то заплатить,– проворчал Джентри.– Может быть, Мардж шантажировала Скида и послала Девлина забрать деньги.

– Может быть,– согласился Шэйн.– Но Скид Монроу не такой человек, у которого могут водиться большие деньги. Помяни мое слово, намечалась какая-то сделка.

– Наркотики,– предложил полицейский.– Мы знаем, что в последнее время он торговал ими.

– Это может быть разгадкой,– без всякого энтузиазма согласился рыжий детектив.

– Где я смогу тебя найти, если ты мне понадобишься?

– В Биче,– Шэйн коснулся опухоли на лице. Джентри торжественно произнес:

– Если ты собираешься вторгнуться на территорию Пэйнтера, Майкл, будь готов подставить другую щеку.

– Ладно,– проворчал Шэйн и вышел из комнаты.

Глава 12
СТРАННОЕ САМОУБИЙСТВО

Следующим в маршруте Шэйна оказалось здание «Майамских новостей» на бульваре Бискэйн. Он нашел в читальном зале газеты с отчетами о смерти Лили Мастерс. На первой же странице находились заголовки и большая фотография Мастерсов, нежно обнимающих друг друга, фотография горничной, которая первая обнаружила в то роковое утро, что дверь в комнату хозяйки заперта изнутри, а также фотография одного из лучших секретарей Берта Мастерса, взломавшего дверь и нашедшего на кровати мертвую женщину

Перед чтением статьи Шэйн внимательно изучил все три фотографии. Зная об отношениях между Мастерсами, он не сомневался, что фотографию, где супруги обнимаются, сделали давно, когда они еще любили друг друга. Лили Мастерс была тоненькой женщиной со вздернутым носиком и огромными глазами. Даже в этом возрасте ее красота носила отпечаток какого-то раздражения, которое позже перересло в упомянутую доктором Томпсоном ипохондрию.

Частный детектив изучил фотографию крупной женщины с глупым взглядом – горничной. Особый интерес у него вызвяло фото Роджера Моргана. Рассмотрев era широкое высокомерное лицо, Шэйн удивился, как он ухитрился столько лет проработать у Берта Мастерса. Зная, что Мастерс был вспыльчивым и не терпящим возражений человеком, Шэйн предполагал, что его секретарь должен быть слабым и нерешительным льстецом. Однако Майкл ошибся. Пенсне придавало резкому лицу Роджеру Моргана ученое выражение и не скрывало пронзительных и бесстрашных глаз.

И Мастерс, и Морган присутствовали на прощальном вечере в честь Артура Девлина. Когда Шэйн изучал их лица, у него создалось впечатление, что он находится на пороге важного открытия. Во всем этом есть что-то неестественное, подумал он. Если бы они поменялись ролями…

Пожав широкими плечами, он углубился в чтение репортажа о смерти Лили Мастерс.

В семнадцатикомнатном особняке в Биче она имела собственные апартаменты. В ночь самоубийства Лили Мастерс поднялась к себе в хорошем расположении духа. Никто даже не мог предположить, что этой ночью она покончит с собой. И все же улики, подтверждающие, что это самоубийство, казались неопровержимыми. В комнате Лили было две двери, обе заперты изнутри. Поэтому одну пришлось взломать. Через окна проникнуть оказалось невозможно. Днем миссис Мастерс брала рецепты на снотворные таблетки у доктора Мирона Спенсера. Такой рецепт она обновляла каждые тридцать-сорок дней. Когда Роджер Морган взломал дверь, пузырек был пуст. Вскрытие не проводили. Немедленно вызвали доктора Спенсера, и он заявил, будто симптомы свидетельствуют, что она приняла два десятка таблеток незадолго до полуночи, через час после того, как ушла к себе. Поскольку таблетки очень горьки невозможно было незаметно их подсунуть растворенными в воде. Поэтому, считал доктор, самоубийство представлялось единственным вероятным объяснением. Полиция не подвергла сомнению эти доводы, поскольку Спенсер считался опытным врачом.

Единственное, что настораживало в этом деле,– отсутствие мотива и прощального письма. Берт Мастерс утверждал, что его жена наедине с ним неоднократно грозила покончить жизнь самоубийством и в последние месяцы все чаще и чаще страдала от приступов меланхолии. Хотя это никто не мог подтвердить, не было также оснований сомневаться в правдивости его заявления. Таким образом, объявили, что произошло самоубийство, и дело закрыли.

Шэйн записал имена двух полицейских, которые первыми попали на место происшествия и провели предварительное расследование. С этой информацией он сел в машину и отправился в Бич.

В полицейском управлении детектив спросил у дежурного:

– Где сержант Хенли?

– Сейчас вернется. Несколько минут назад он вышел выпить кофе.

Шэйн поблагодарил и отправился в соседний бар. В дальнем конце длинной комнаты сержант Хенли разговаривал с незнакомым полицейским.

– От этого пива у тебя будет несварение желудка, Герман,– сказал Шэйн.

Хенли ухмыльнулся и со скорбным видом ответил:

– Если бы у меня было столько же денег, сколько у тебя, я бы пил что-нибудь другое.

– Я как раз собирался предложить выпить. У тебя есть несколько минут?-Он указал на пустую кабину.– Закажи своему другу что-нибудь за мой счет и приходи туда. Я угощу тебя двойным бурбоном.

Официант принес двойной бурбон и коньяк. Шэйн спросил:

– Ты помнишь дело Мастерсов несколько месяцев назад?

– Конечно. Его жена покончила с собой. Мы с Кларксоном первыми оказались на месте.

– Да?– удивился Шэйн, как будто он не читал об этом только что в газетах.– Не было ничего подозрительного?

– Мне всегда кажется подозрительным, когда красивая женщина кончает жизнь самоубийством,– ответил Хенли.

– Красивая, а?

– Еще какая красивая. Мы с Кларксоном осматривали ее тело, когда искали синяки или раны. Для такой женщины принять чрезмерную дозу снотворного, лечь и просто умереть?… Выглядит абсолютно бессмысленным.

– Что, никакого мотива?

– Мы ничего не нашли, не нашли и прощального письма.

– Обе двери были заперты?

– Да, изнутри. Когда мы туда попали, этот секретарь уже взломал одну из них.

Секундная заминка дала Шэйну зацепку, которую он искал. Он не стал заострять на этом внимание, а лениво полюбопытствовал:

– Дверь в комнату Берта тоже была заперта?

– Да,– Хенлн проглотил остаток бурбона и вытер рот ладонью.– Зачем тебе это нужно, Майкл?

– Не знаю,– ответил правду Шэйн.– Пока это только предчувствие.

– Если оно окажется верным,– хрипло прошептал Хенли, – смотри, чтобы не узнал Пэйнтер.

– Думаешь, он что-то скрыл?

– Возможно, но я не утверждаю. Но ты же знаешь, Пэйнтер обожает лебезить перед такими шишками, как Берт Мастерс.– Хенли, понизив голос и оглядевшись по сторонам, тихо добавил:– Когда мы только высказали предположение, что все эго мог подстроить секретарь, нас с Кларксоном быстренько отстранили от дела.

– Почему вы так думали?– как бы невзначай спросил Шэйн.

– Все ясно, как день,– Хенли пожал плечами.– В этом деле было что-то не так. Во-первых, она не оставила никакого письма, во-вторых, Мастерс совсем не убивался по жене, а эта запертая в его комнату дверь давала ему превосходное алиби.

Шэйн напомнил:

– Но ведь доктор сказал, что она сама должна была проглотить эти таблетки.

– Может быть. Но я никак не могу понять, как такая красавица…– Полицейский замолчал, о чем-то задумавшись. Шэйн заказал Хенли еще двойное виски.

– Значит, у Моргана была уйма времени, чтобы запереть дверь в комнату Мастерса или уничтожить письмо?

– Морган… да, того парня звали так. Если бы мне пришлось выбирать виновного, я бы выбрал его.

– Виновного в чем?

– Во всем,-ответил сержант.– Понимаешь, о чем я? Он жил с ним в одном доме. То, что толстяк Мастерс имел на нее права на основании брака, а он был намного моложе… Понимаешь?

– Кажется, да,– медленно ответил Шэйн.– Ты считаешь, что в конце концов Морган мог решить, что если она не достанется ему, то не достанется и Берту Мастерсу.

Официант принес виски. Выпив половину, Хенли сказал:

– Ты знаешь, Майкл, с моим-то опытом… Когда красивый молодой человек влюбляется в женщину, вышедшую замуж за толстяка, который годится ей в отцы, обязательно жди беды.

– Думаешь, Морган любил ее?

– Не знаю насчет любви. Но что он положил на нее глаз, в этом я уверен. Ты бы видел, как он смотрел, когда мы с Кларксоном раздевали ее. Да, он вел себя немного странно, словно пытался скрыть свои чувства.

– Значит, по-твоему, это не самоубийство?– прямо спросил Шэйн.

– Она не оставила письма. Это ни в какие ворота не лезет.

– В ее комнате было две двери,– размышлял Шэйн.

– Правильно. Входная была заперта всю ночь. Даже если бы горничная была с Морганом в сговоре и солгала, что она была заперта, он бы здесь ничего не мог сделать. Дверь действительно была заперта – это ясно.

– Значит, остается дверь в спальню Мастерса.

– Ты прав. А это оставляет чистым Моргана, потому что Мастерс отправился спать вместе с женой,– Хенли допил виски.

– Хочешь еще?

– Пока хватит. Мне еще нужно на работу. Почему ты этим заинтересовался?

– Тебе это ни о чем не скажет,– заверил Шэйн.– К тому же, если кто-нибудь настучит Пити и он припрет тебя к стенке, то чем меньше ты будешь знать, тем лучше для тебя самого.

– Если ты будешь интересоваться Мастерсом, он обязательно узнает,– сказал полицейский.– Берту наверняка не понравится, что ты занялся этим делом, и можешь быть уверен, он заставит Пэйнтера вмешаться.

Шэйн слегка улыбнулся.

– Ты сейчас на дежурстве?

– Мы с Кларки заступаем через пятнадцать минут.

– Если окажешься поблизости от порта, узнай, пожалуйста, о катерах, которые доставляют пассажиров на корабли, стоящие у входа в залив.

Хенли кивнул.

– Я довольно хорошо знаю капитана Джона. Что тебе нужно конкретно?

– Будь я проклят, если знаю,– признался Шэйн.– Я хочу узнать что-нибудь о перевозке одного пассажира на «Карибскую красавицу» в полночь 8 июня. Человек по имени Артур Девлин поднялся в ту ночь на борт. Я хочу все о нем знать. Как его везли, не случилось ли по дороге чего-нибудь. Купи себе выпить, пока будешь расспрашивать,– добавил он, положив под ладонь сложенную купюру.

– Конечно, Майкл. С удовольствием.

Когда Шэйн поднял руку, Хенли накрыл бумажку, встал и вышел.

Несколько минут Майкл Шэйн оставался в кабине, потом сел в машину и поехал к особняку Берта Мастерса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю