355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Необычный круиз » Текст книги (страница 9)
Необычный круиз
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Необычный круиз"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 17
ПОХОЖЕ, БУДУТ ЕЩЕ УБИЙСТВА

Контора располагалась на первом этаже огромного склада недалеко от Пятой улицы. Вдоль стен в просторной приемной стояли деревянные скамьи, а на голом сосновом полу – пепельницы и плевательницы. Человек пять посетителей с любопытством посмотрели на Шэйна. Люди, ожидающие приема, всегда оценивающе смотрят на новичка, боясь, как бы он не проскочил вперед и не стал занимать драгоценное время.

Посередине комнаты находился огромный дубовый стол с пепельницей и телефоном. Шэйн, усевшись на край стола, принялся разглядывать ожидающих, на лицах которых застыло выражение скуки и угрюмого смирения.

Из двери вышел молодой человек с коричневыми усами, вялым ртом и оскорбительно веселыми манерами. Он кивнул потному толстяку, который ближе всех сидел к двери.

– Всего несколько минут, мистер Гетлоу,– и сел за стол. Слегка нахмурившись, молодой человек взглянул на Шэйна и поинтересовался:

– Чем могу служить, сэр?

Детектив с раздражением подумал, что это, очевидно, один из тех молодых людей, которые с интересом изучают курс «Как стать сильной личностью».

– Можете сказать Роджеру Моргану, что я пришел.

– Извините,– пропел молодой человек.– Но мистера Моргана нет.

– Где он?

– Может, вы мне изложите ваше дело?– предложил секретарь.

– Нет, лучше тогда Мастерсу,– произнес Шэйн.

– Извините, но он очень занят,– молодой человек выразительно кивнул на ожидающих.– Все эти джентльмены ждут своей очереди. Я ничем не смогу помочь?

Шэйн покачал головой.

– У меня важное личное дело. Мастерс меня немедленно примет.

– Боюсь, что нет, сэр. Может быть, вы все-таки скажете… Заработал звонок, и из кабинета вышел человек. Тотчас Шэйн, секретарь и толстяк бросились к двери.

У Майкл Шэйна оказались самые длинные ноги, и он первым достиг двери.

– Извините, Гетлоу. Я ненадолго.

Секретарь попытался придержать дверь, но детектив был сильнее.

Комната по площади уступала приемной, но в ней царила прохлада – работали кондиционеры. На полу лежал толстый ковер. За большим столом в кожаном кресле развалился Берт Мастерс. С его толстых губ свисала сигара. Он надменно уставился на рыжего детектива.

Шэйн еще не успел подойти к столу, как в кабинет ворвался секретарь. С него слетел весь лоск, а на лице застыло выражение ужаса.

– Извините, мистер Мастерс, но этот тип ворвался силой.

– Что вам нужно, Шэйн?– закричал Берт Мастерс.

– Всего пять минут.

– Если вы пришли с тем же, с чем и сегодня утром, то у вас на четыре минуты меньше.

– Да, я пришел с тем же, но теперь я знаю больше,– облокотившись на покрытый стеклом стол, Шэйн наклонился к Мастерсу.– Вам лучше все же уделить мне пять минут, Мастерс.

Берт Мастерс закричал секретарю:

– Убирайся отсюда. И позвони в полицию Пэйнтеру. Передай ему лично, чтобы он прислал людей и вышвырнул эту ищейку.

– Слушаюсь, сэр. Это сыщик, сэр?

– Майкл Шэйн. Быстрее.

Когда за молодым человеком закрылась дверь, Шэйн заметил:

– Думаю, вам будет лучше отослать полицейских назад.

– Еще чего. Я уже сказал вам сегодня утром…

– Вы не хотите, чтобы я копался в смерти вашей жены. Относится ли это и к смерти ее сестры?

– Сестры?

– Миссис Жанет Брайс,– терпеливо пояснил детектив.– До замужества Элвелл, помните?

– Она на корабле где-то…

– Два часа назад Жанет Брайс,– холодно прервал его Шэйн,– была убита в Майами.– Выразительно помолчав, детектив поинтересовался:– Где Морган?

– При чем тут Морган?

– У него есть алиби на двенадцать часов?

Берт Мастерс вытащил изо рта сигарету и поежился под пронзительным взглядом рыжего детектива. – Зачем ему нужно алиби?

– Кто-то убил вашу родственницу. Кто-то не хотел, чтобы она показала письмо, которое ваша жена написала ей незадолго перед смертью. Разве Морган не подходит?– Шэйн подтянул ногой стул, уселся и спокойно добавил – Оба убийства – и Скида Монроу, и Жанет Брайс– совершены на территории Вилла Джентри. Понимаете? Так что если не будете говорить со мной, придется отвечать полицейским Вилла Джентри.

Вновь вошел секретарь.

– Извините, мистер Мастерс, но Пэйнтера нет на месте. Я говорил с лейтенантом Перкинсом, и он сказал…

– Убирайся отсюда!– заревел Берт Мастерс.– Скажи ему, что вышло недоразумение. Шэйн, куда вы клоните?

– К посмертному письму,– медленно ответил частный детектив,– оставленному вашей женой и уничтоженному или спрятанному вашим секретарем.

Мастерс поперхнулся и закашлялся. Затем посмотрел на Шэйна и положил сигару в пепельницу.

– Вам Морган сказал?

– Пока он еще ничего не сказал. Черт возьми. Мастерс!– убедительно воскликнул Шэйн.– Даже ребенок может догадаться – все так ясно. Поторопитесь, пока еще есть время предотвратить другие убийства.

Мастерс помял сигару.

– Проклятое письмо,– сказал он.– Клянусь, если бы я знал о нем, я бы передал его полиции независимо от содержания. Но Морган считал, что он самый умный, что он защищает меня и Лили. Позже, после закрытия дела, он обо всем мне рассказал. Зачем теперь вновь открывать дело?

Шэйн закурил. Его серые глаза заблестели.

– Что было в письме?

– Я точно не знаю. Морган сказал, что если оно попадет в газеты, вспыхнет скандал. Я уже много лет знал, что Лили мне изменяла,– с ужасом объяснил Берт Мастерс,– но не хотелось носить рога публично.

– Любовником вашей жены был Артур Девлин?– внезапно спросил Шэйн.

Мастерс выронил сигару, его рот широко раскрылся.

– Девлин?– он встал.– Артур Девлин? Нет, конечно, нет. Они были едва знакомы – это звучит нелепо.

– Тогда кто? Вы же должны были кого-то подозревать!

– Я никого не подозревал. Пока они вели себя тихо, мне было наплевать.

– Но вы все же кого-то подозревали?– настаивал Шэйн. Мастерс угрюмо кивнул.

– Пару лет назад мне показалось, что она сблизилась с Томпсоном, поэтому я заставил ее поменять врача. Но точно я в этом не был уверен и позже решил, что это мнительность.

– Томпсон?– нахмурился детектив.– Вы уверены, что его имени не было в письме?

– Морган поклялся, что там не было никаких имен.

– Как вы отнеслись к тому, что Девлин собирается встретиться с сестрой вашей жены, чтобы обсудить письмо, которое Лили написала незадолго до смерти?

– Впервые слышу об этом письме!– рявкнул Мастерс.– Что за письмо?

– Не знаю. Теперь, когда Жанет мертва, думаю, мы никогда не узнаем. Девлин утверждает, что рассказывал об этом в вашем присутствии.

– Значит, я не слышал. Послушайте, Шэйн. Что это за ерунда о Скиде Монроу и Девлине? Вы думаете, Девлин действительно убил Скида?

– Он сам не знает, убил или нет,– осторожно ответил Шэйн,

– А мне он сказал совсем другое,– походив по комнате, Мастерс опять сел за стол.

– Когда вы видели Девлина?

– Не более двух часов назад. Доктор Томпсон привез его сюда, и они поклялись, что все подстроено. Вот почему я…– он внезапно замолчал.

– Что вы? Ради бога, Мастерс, не молчите, не повторяйте моей ошибки.

– Какой ошибки?

– Я тоже поверил Девлину и спрятал его у себя на квартире. Пока я летал в Ки-Уэст, кто-то заманил миссис Брайс радиограммой в Майами и убил. Радиограмма была подписана Артуром.

Мастерс устало потер лицо.

– Я совсем запутался. Зачем Девлину понадобилось убивать Скида Монроу и Жанет?

– Не знаю о Скиде. Но если Девлин был любовником вашей жены, тогда понятно, зачем он отправился в этот круиз. Он хотел встретиться с Жанет и убедить ее, что не виновен в самоубийстве Лили. Затем придумал амнезию, как алиби для убийства Скида Монроу. Он знал, что как только я встречусь с Жанет, его алиби лопнет. Так что если вы знаете, где Девлин, лучше не скрывайте.

– Черт побери!– медленно произнес Мастерс.– Ведь я помог ему уехать, Шэйн. Сейчас они едут на Марлин-Ки в рыбачий домик Томпсона.

– Вы помогли ему? Как?

– Морган повез их на моем катере. Когда они решили, он находился здесь.

– Морган! – резко сказал Шэйн.– Вы позволили Моргану отвезти их на Марлин-Ки на вашем катере?

– Да. Мне Девлин всегда нравился, и я поверил ему.

– И Морган предложил отвезти их? О боже, Мастерс, разве вы не понимаете, что больше не увидите своего секретаря?

– Больше не увижу Моргана? Послушайте, Шэйн…

– Сколько туда добираться?

– Около трех часов. Морган сказал, что он, наверное, там заночует.

– Ну-ка.– Шэйн схватил телефон, вытащил бумажку, которую ему дала мисс Дорт, и набрал номер. В трубке послышалось:

– Прачечная. Алло.

Шэйн швырнул трубку и прошептал:

– Какой же я идиот!

Затем он набрал номер полицейского управления Майами. Трубку взял Вилл Джентри.

– Послушай, Вилл. У меня предчувствие насчет Мардж Джером.

– У меня кое-что получше предчувствий. Я послал за ней людей к Томпсону.

– Мисс Дорт,– с горечью произнес детектив.– Не упустите ее, Вилл. Она по уши увязла в этом деле. Послушай, вы еще не выбросили тот старый гидроплан, которым так гордились?

– Нет. Ты куда-то собираешься лететь, Майкл?

– Эту колымагу кто-нибудь может поднять в воздух?

– Сержант Пеппер, но я не знаю, в каком состоянии гидроплан. Я проверю…

– Пеппер далеко?

– Если не возится с этой развалюхой в порту, то где-нибудь здесь.

– Пусть через двадцать минут встретит меня в порту с готовым к вылету самолетом и пусть захватит для меня оружие, Вилл.

– Что ты собираешься делать, Майкл?

– Если Пеппер сумеет с час продержаться в воздухе и если нам сильно повезет, мы сумеем предотвратить еще одно или даже два убийства.

Бросив трубку, Шэйн выскочил из комнаты. Мастерс смотрел ему вслед, глупо раскрыв рот.

Глава 18
КАРТЫ РАСКРЫТЫ

Выбежав из конторы Мастерса, Шэйн с удивлением обнаружил, что еще только шесть часов. Солнце по-прежнему закрывали тучи. Начало темнеть. Майкл сел в машину и помчался в порт.

Сержант Пеппер, одетый в грязный комбинезон, ковырялся в двигателе самолета. На этом маленьком гидроплане полиция раньше облетала небольшие островки вокруг Майами, вылавливая быстроходные катера контрабандистов с Кубы и Багамов.

Шэйну самолет показался хрупким и ненадежным. Он напоминал кузнечика или какого-то водяного жука. Сержант Пеппер был, очевидно, военным летчиком и чувствовзл себя в воздухе, как в своей тарелке. Его энтузиазм просто заражал.

Когда Шэйн подошел к гидроплану, Пеппер взглянул на него с улыбкой на перепачканном лице.

– Сейчас все будет готово, мистер Шэйн.

– Ты хочешь сказать, что он еще не готов? Я звонил Джентри…

– Да, сэр, он передал мне. Я работаю здесь с обеда.

– Разве Джентри не сказал, что полет очень важен? В чем дело?

– Старушка уже не та, что была раньше,– пошутил сержант. Однако увидев серьезное выражение на лице рыжего детектива, он спросил:

– Это что, очень важно? Шеф мне точно не сказал…

– Не трать время на болтовню. Лучше побыстрее подними его в воздух.

– Да, сэр. Это займет не больше получаса.

Шэйн застонал и начал ходить взад и вперед по причалу, с нетерпением поглядывая на самолет. Тучи затягивали небо – стало темнее Свежий морской ветер увлажнил взъерошенные волосы детектива.

Первый звук мотора раздался только через сорок пять минут. Шэйн сразу бросился к самолету. За поясом сержанта Пеппера, снявшего комбинезон, находился револьвер сорок пятого калибра,

– Джентри велел, чтобы я дал вам эту игрушку и следил, как бы вы куда-нибудь не выстрелили,– ухмыльнулся Пеппер. Увидев мрачное лицо Шэйна, он добавил: – Извините, но пришлось все проверить – я не хочу рисковать.

– Ничего,– сказал Шэйн. – Знаешь Марлин-Ки? Пеппер полез в кабину.

– У меня есть карта. Шэйн остановил его.

– Он может быть не нанесен на карту. Это очень маленький островок милях в шести к югу от Матеван-Ки.

– Тогда я смогу легко его найти,– уверенно пообещал сержант.– Я летал над Матеван-Ки много раз.

– Полетели.– Шэйн с трудом забрался в кабину. Ему пришлось поднять колени почти к подбородку.

Пеппер завел мотор, и, проплыв футов двести по воде, машина плавно поднялась в воздух.

На высоте в тысячу футов стало тише.

– Джентри велел, чтобы я выполнял ваши приказания. Расскажете, в чем дело или это тайна?

Шэйн закричал в ответ:


– С какой скоростью мы летим?

– Мы разгонимся примерно до девяноста миль в час. Я не хочу лететь быстрее.

– Девяносто будет достаточно,– прокричал Шэйн. – Не думаю, что мы сможем их догнать даже на предельной скорости. Мы преследуем трех человек на быстроходном катере,– объяснил он.– Они направляются к рыбачьему домику на Марлин-Ки, который принадлежит одному из них. Наверное, они уже там.

– Что случилось?

– Один из них убийца!– закричал Шэйн.– Думаю, ночью он собирается убить двух других, а утром бежать на катере.

Сержант Пеппер кивнул.

– Если будет стрельба, мне нужно знать, кто убийца.

– Если честно, я и сам не знаю, хотя одного подозреваю. Но убийцей может оказаться любой. Будет больше пользы, если ты не будешь знать, кого я подозреваю. Будь начеку и внимательно за всем наблюдай. Я постараюсь создать такую обстановку, при которой убийца раскроется.

Пеппер еще раз кивнул. Шэйн продолжал объяснять.

– Одного из них, Артура Девлина, разыскивают по подозрению в убийстве Скида Монроу и Жанет Брайс. Двое других – его друзья, которые упрямо ему верят и помогают прятаться от полиции. У меня есть предчувствие, что двое из них еще не знают об убийстве Жанет Брайс. Иначе они вряд ли бы отправились с убийцей.

Самолет медленно летел на юго-запад. Шэйн, рассказывая, старался придерживаться только фактов, чтобы у Пеппера не возникло предвзятого мнения. Ведь Шэйн сам не был уверен, что Артур Девлин – убийца. Какое-то сомнение у него оставалось.

Майкл примолк и задумался. Если считать историю с амнезией ложью, то наиболее вероятный убийца – Девлин. Однако в «Аргонн-Хаусе» Шэйн получил доказательства, что его клиент попал туда в первый же день круиза и жил там две недели в качестве мужа Мардж Джером. Следовательно, на «Карибской красавице» кто-то выдал себя за Артура Девлина. Самозванцу удалось завоевать доверие Жанет Брайс, а на следующее утро он послал Томпсону радиограмму, подписанную именем Девлина. Сделавший это мог легко послать радиограмму и Жанет, а затем убить ее.

Роджер Морган? Без очков он вполне подходил под описание, которое Шэйн получил от стюарда. Но Томпсон, если сбрить усы, тоже мог быть этим человеком.

И все же Морган подходил больше, ведь на следующий день после вечеринки он отправился в отпуск. Это давало ему возможность доплыть до Гаваны, а затем вернуться в Майами. Занятому работой доктору сделать такое было нелегко.

А может, Девлин сделал это вместе с Морганом? Если да, то зачем? Чтобы Девлин мог две недели прожить как муж Мардж Джером? Не очень логично, ведь в деле замешаны большие деньги. А кому принадлежит фетровая шляпа?

А теперь еще выяснилось, что мисс Дорт, медсестра доктора Томпсона, на самом деле Мардж Джером, наркоманка, жена уголовника и подружка Скида Монроу.

Махнув рукой, сержант Пеппер прервал его размышления.

– Матеван-Ки! – закричал он.– А маленький островок слева должен быть Марлином.

Садившееся солнце ненадолго выглянуло из-за туч. Шэйн кивнул. Наклонившись к полицейскому, он крикнул:

– Где удобнее посадить эту каракатицу? Пеппер усмехнулся.

– Где хотите?

– Не снижайся. Если увидим их катер, пролетим мимо, чтобы не привлечь внимания. Я хотел бы сесть незаметно.

Сержант кивнул и все внимание переключил на самолет. Марлин-Ки быстро вырастал перед ними. Это был маленький скалистый островок мили с две в длину и с полмили в ширину. Почти посредине находилась лагуна, на берегу которой стоял единственный на островке дом. У деревянного мола покачивался катер метров девять длиной.

– Не снижайся!– крикнул Шэйн.

– Мы развернемся и незаметно сядем с другой стороны. Ветер – юго-западный, так что мы сможем сесть в миле-полутора от берега и тихо добраться до лагуны.

– Делай, как считаешь нужным. Нам необходимо сесть до темноты,– сказал Шэйн.

Пеппер. кивнул и начал медленно поворачивать влево. Солнце опять спряталось в тучи. Они возвращались к лежащему милях в трех острову. Сержант приглушил мотор и тихо сел на воду. Двигатель работал не громче, чем обычно у автомобиля. Ориентируясь на огни дома, они легко доплыли до лагуны.

– Если вы мне поможете, мы сможем вытащить его на ночь на берег и привязать к скале,– сказал полицейский.

Они без труда вытащили на песок самолет, закрепили и направились к дому.

– Эти люди знают меня,– сказал Шэйн,– Я думаю, что пока убийца не поймет, в чем дело, все будет спокойно. Ты должен стоять так, чтобы все время всех видеть.

Они вошли не постучавшись.

Лампа, свисающая со средней балки длинной гостиной, освещала яркие коврики и удобные кресла вокруг стола, в креслах сидели трое мужчин со стаканами в руках. Они о чем-то оживленно дружески беседовали.

Как только Шэйн с Пеппером вошли в команту, беседа прервалась. Девлин, красный от гнева, вскочил на ноги.

– Шэйн! Сначала вы обманули меня, а теперь еще и выследили здесь!

Пиджак детектива был расстегнут. За поясом виднелась рукоятка револьвера. Он ответил с непроницаемым лицом:

– Да, я последовал за вами, Девлин, на Марлин-Ки, но я не обманывал вас. Все арестованы. Девлин, вы знаете обвинение, которое выдвинуто против вас.– Он посмотрел на Томпсона и Моргана.– За укрывательство убийцы – срок от одного до десяти лет.

– Ерунда,– пробормотал Томпсон.– Не было никакого побега. Арт собирался просто дождаться здесь, пока тупые полицейские найдут настоящего убийцу, и он сможет спокойно вернуться в город. Нам с Морганом не очень нравится, что вы пытаетесь обвинить нашего друга в убийстве, которое он не совершал.

Пожав плечами, – Шэйн подошел к камину. Сержант Пеппер остался стоять у входной двери.

– Такая дружба – прекрасная вещь,– иронически заметил детектив.– Почему вы убежали, Девлин?

– Почему я убежал из вашей квартиры? – лицо Девлина искривилось.– После того, как я вам доверился, вы все рассказали полиции! Вы, надеюсь, не будете отрицать, что если бы я остался в Майами, я бы уже сидел в тюрьме.

– Нет, не буду,– ответил Шэйн.– Но кто вас информировал?

– Пэйнтер проболтался Томми. Он сказал, что вы пообещали выдать меня, когда будет нужно, и что, делая вид, будто помогаете мне, на самом деле собираете против меня улики.

Шэйн изумленно посмотрел на Томпсона.

– Это вам Пэйнтер сказал?

– Да, он даже хвастался. Иначе зачем бы я стал настаивать, чтобы Арт ушел из вашей квартиры и приехал сюда?

– Как вы узнали, что он у меня?

– Пэйнтер проговорился. Я позвонил вам, и Арт ответил. Шэйн спокойно сказал:

– Если Пэйнтер рассказал это Томпсону, то он солгал, Девлин…

Майкл посмотрел на Моргана.

– А вы что здесь делаете? Морган протер очки.

– Как вы узнали, что мы здесь?– вместо ответа спросил он.

– Ваш босс сказал.

– Понятно,– Морган надел очки. – Тогда я не выдам секрета, если скажу, что доктор Томпсон и Девлин пришли к мистеру Мастерсу за помощью против преследования полиции. Они хотели быстро сюда добраться, и я помог им.

– Очень мило с вашей стороны,– съязвил Шэйн.– Вы рискуете десятью годами тюрьмы, потому что у вас доброе сердце? Не прикидывайтесь лураком. Почему вы здесь, Морган? А может, вы решили, что это Девлин или Томпсон шантажировал Лили Мастерс?

– Послушайте,– начал Томпсон, но Морган его перебил.

– Шантаж? Миссис Мастерс? Я не знаю…

– Разве не это было в ее письме? Вы ведь любили ее, Морган? Вот почему вы скрыли это письмо и от полиции, и от Мастерса. А может быть, вы сами шантажировали ее?

– Я не любил и не шантажировал ее,– гневно ответил Морган.

– А по-моему, вы ее любили и боялись, что она написала сестре о вас незадолго до смерти. Вы не могли допустить, чтобы Девлин встретился с Жанет Брайс и узнал о вас. Поэтому вы отправились вместо него на корабль.

– Так я не плавал на «Карибской красавице»?– едва слышно спросил Артур Девлин.– Если вы сумеете это доказать, Шэйн…

– Заткнитесь! – прорычал детектив.– Я же предал вас! Почему никто не предложит мне выпить?– добавил он.

Сидящие с удивлением уставились на стаканы в своих руках. Доктор Томпсон улыбнулся.

– Извините, я такой негостеприимный хозяин. Арт, вы с Морганом уже выпили?– Девлин и Морган опустошили стаканы.

– Что предпочитаете, шотландское или пшеничное виски? Есть лед, вода.

– Пшеничное,– Шэйн вопросительно взглянул на Пеппера, но сержант покачал головой.

Рыжий детектив прошел вслед за Томпсоном на хорошо обставленую кухню.

– Похоже, у вас здесь все удобства, доктор.

– Этот дом у меня для крайних случаев. Нынешним летом я впервые выбрался сюда.– Томпсон достал из холодильника поднос с ледяными кубиками.

– Мне покрепче,– попросил Шэйн и вернулся в гостиную.

Девлин и Морган напряженно молчали. Детектив подошел к Пепперу, стоявшему в дверях, и что-то тихо ему сказал. Полицейский кивнул, вытащил фонарик и исчез в одной из спален. Шэйн вернулся к камину.

– Где вы были в двенадцать часов, Девлин?– внезапно спросил он.

Девлин вздрогнул.

– В вашей квартире.

– Томпсон позвонил вам в одиннадцать тридцать и сказал, что я работаю против вас. Вы ушли не сразу после этого звонка?

– Я боялся выйти,– признался Артур Девлин.– Томми считал, пока они думают, будто я ничего не знаю, мне нечего бояться. Томми не мог уйти с работы раньше двух, поэтому я покинул вашу квартиру в час тридцать.

– Но вы не можете этого доказать,– хрипло заметил Шэйн.– А вы где были в полдень, Морган?

– Не ваше дело.

Вошел Томпсон с подносом. Ледяные кубики приятно позвякивали в высоких стаканах.

– Между двенадцатью Я часом в Майами была убита Жаиет Брайс. Она прилетела из Ки-Уэста, получив от вас радиограмму, Девлин,– заявил детектив.– Я просто интересуюсь, есть ли у вас алиби?

– Нет,– Девлин медленно поднялся с испуганным бледным лицом. Шишка над ухом стала пурпурной.

Роджер Морган медленно спросил:

– Жанет… Брайс? Я ожидал чего-нибудь в этом роде.– Он вскочил, и в его руках внезапно появился револьвер.– Не дотрагивайтесь до своего оружия, Шэйн.

Детектив спокойно смотрел на Томпсона, нелепо замершего с подносом в руках.

– Ну а теперь, когда мы все так подружились, может быть, вы нам расскажете, доктор, зачем вы взяли на работу наркоманку Мардж Джером?– полюбопытствовал Майкл Шэйн.

– Идите к черту со своей ерундой, Шэйн!– хрипло воскликнул Морган.– Если Девлин убил Жанет, значит, он виноват и в самоубийстве Лили. Я знаю эту историю с амнезией, которую они сочинили с Томпсоном, и не собираюсь…

Раздался выстрел, и револьвер Моргана упал на пол. Сержант Пеппер тихо вышел из спальни. Пока Морган глупо смотрел по сторонам. Шэйн быстро поднял его револьвер и, слегкя кивнув Пепперу, токлнул Моргана в кресло.

– Отлично, сержант.– Майкл насмешливо посмотрел на секретаря.– Хоть вы и подписали радиограмму именем Артура Девлина, после убийства самого Девлина мы бы легко обо всем догадались.

Морган хрипло рассмеялся.

– Так значит, он и вас убедил? Почему вы думаете, что он невиновен?

– Я знаю, что Жанет Брайс убил не Девлин, поскольку не Девлин посылал ей радиограмму. Радиограмму отправили из Майами в десять тридцать, а я в это время разговаривал с ним по телефону. Вдобавок я выяснил, что больше из моей квартиры никто не звонил.– Шэйн обратился к доктору:– Поставьте поднос на камин.

Томпсон как бы очнулся от оцепенения, поставил поднос и взял стакан.

– Вы что-то спрашивали Томми о Мардж Джером? – спросил Девлин.

– Я спрашивал, почему он взял ее на работу под именем мисс Дорт?

– Разве преступление – дать девушке шанс исправиться?– Томпсон с наслаждением отхлебнул из стакана.

– Это не преступление,– согласился Шэйн.– Но все же подозрительно, согласитесь. Ведь она была любовницей Скида Монроу, а две последние недели у нее жил Артур Девлин…

– Мардж?– хрипло прошептал Девлин.– Это твоя медсестра, Томми?

– Разве вы сегодня ее не видели у доктора?– полюбопытствовал детектив.

– Я… я не заходил к Томпсону. Мы встретились в конторе Берта Мастерса.

– Дайте мне стакан,– попросил Морган.

– Секунду,– сказал Шэйн.– Сейчас мы все выпьем.– Он посмотрел на вышедшего из спальни сержанта Пеппера.– Что-нибудь нашел?

– Думаю, как раз то, что вам нужно,– сержант протянул детективу сложенную газету.

В комнате воцарилось напряженное молчание. Выругавшись, Морган встал и взял с подноса один из трех оставшихся стаканов. Когда он поднес его к губам, Шэйи закричал:

– Остановитесь, не пейте!

Рука Моргана от испуга дернулась. Стакан упал на пол и разбился. Похлопывая газетой по бедру, рыжий детектив угрюмо заметил:

– Хотелось бы предложить доктору Томпсону попробовать из двух других стаканов. Ну как, доктор?

– У меня есть,– Томпсон поднял свой стакан.

– По-моему, эти два особенно хороши,– детектив, улыбаясь, протянул один доктору.– А я выпью из вашего.

– Пожалуйста,– Томпсон подал свой наполовину пустой стакан Шэйну. Взяв полный стакан из рук детектива, – доктор уронил его на пол.

Майкл Шэйн кивнул.

– Так я и думал. Мне и не требовалось это дополнительное доказательство, но ваша нарочитая неловкость еще раз подтверждает мою версию. Вы захватили с собой столько яда, что хватит отправить человек десять, не правда ли, доктор? Вы решили одним ударом избавиться от нас троих, а потом уже расправиться с Пеппером.

– Яд?– рассмеялся Томпсон.– Если вы мне дадите тот стакан…

– Нет,– Шэйн преградил ему дорогу к камину.– Он пригодится для анализа. Вы отлично замели следы, доктор.– Шэйн развернул найденную Пеппером газету.– Вернувшись из Гаваны, вы отсиживались здесь, отращивая усы. Вам пришлось их сбрить, чтобы выдавать себя за Артура Девлина на борту «Карибской красавицы».

– Вы что, с ума сошли?– возмутился Томпсон.– Послушайте, у меня была такая напряженная рггбота, что я не мог вырваться из Майами даже на уикэнд.

– Да, вы мне только что сказали об этом на кухне. Одной из самых странных вещей в моем расследовании оказался утренний обыск в вашем кабинете, после которого все записи за последние две недели исчезли. Я подумал, а может, и не было никаких записей за первую неделю, когда «Карибская красавица» плыла из Майами в Гавану, Может, вы решили уничтожить бумаги на случай, если полиция обратит внимание на ваше отсутствие?

– Полнейший абсурд. Я же объяснил, что был ложный вызов…

– Да,– вежливо сказал Шэйн.– Вы ловко объяснили множество вещей. А как вы объясните это?– Он показал газету.– Номер «Ля Пренсы» из Гаваны за двенадцатое июня. Как раз день прибытия корабля в Гавану, когда пассажир по имени Артур Девлин исчез с «Карибской красавицы». Может быть, вы попытаетесь объяснить, как она оказалась в вашей спальне?

– Вы… вы подбросили ее!– взорвался Томпсон.– Это ничего не доказывает – ее могли подложить

– Так же, как и вашу серую фетровую шляпу в комнату, где убили Скида Монроу? По указанию Мардж Джером он пришел туда купить партию наркотиков у вас за десять тысяч. Мы проверили вашу группу крови – она совпадает с анализом пота на этой шляпе. И не забывайте, что хозяин ночлежки на Палмлиф Авеню разглядел вас, когда вы искали Скида Монроу. Если мы сбреем с вас усы и снимем очки, стюард с «Карибской красавицы» сразу узнает вас…

Резко вскочив, Томпсон бросился к камину, пытаясь схватить с подноса последний стакан, но сержант Пеппер был начеку и успел остановить преступника.

Когда на Томпсона надели наручники, рыжий детектив обратился к Девлину и Моргану.

– Не знаю, как вы, а я все же собираюсь выпить одну из бутылок в холодильнике.

Они пошли за ним молча на кухню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю