Текст книги "Подмена"
Автор книги: Бренна Йованофф
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
Глава тридцатая
ПРАВДА
Я лежал головой на мокром полу, но в этом не было ничего страшного. Так и должно было быть. Мы находились в склепе, на церковном кладбище, но если мое место было здесь, значит, оно могло быть где угодно.
Госпожа склонилась надо мной, вцепилась в мою куртку, дышала мне в лицо.
– Что отвлекло вас от нашего дела, мистер Дойл?
В горле у меня так сильно пересохло, что было больно говорить.
– Во мне было это… всю мою жизнь. Я был этим… Несколько секунд не было слышно ничего, кроме звука моей крови, хлеставшей из руки, капелью стучавшей о камни.
– Так дай мне это! – сипло прорычала Госпожа. Ее пальцы впились в мою кожу, надавили на мягкую ямку под горлом. – Мне нужен твой страх, я хочу увидеть ужас в твоих глазах, когда ты окончательно поймешь, что умираешь. Я жажду твоего полного сокрушения, и я буду терзать тебя, пока не получу свое!
В кармане лежал фруктовый нож, завернутый в кухонное полотенце. Лицо Госпожи застыло в нескольких дюймах от моего лица, скалясь, как голый череп.
– С меня довольно, – бросил я. – Мне надоело быть пищей, надоело кормить тебя. У меня нет ничего, что тебе нужно!
Вместо ответа Госпожа ткнула пальцем в свежую ссадину на моей шее, а когда я судорожно втянул в себя воздух, но не закричал, она принялась царапать и рвать ее.
– Сожаление – одна из главных составляющих жизни, – шептала Госпожа. – Ты уже пожалел о своем бахвальстве? – Она впивалась все глубже, раздирая рану. – А ведь я могу делать это до самого конца. Я могу разорвать тебя на части, вырвать твои внутренности, пока от тебя не останется ничего, кроме крика.
Я нашарил фруктовый нож, вытащил его из полотенца.
– Нет. Не дождешься.
– Ах, как ты очаровательно наивен! Как мило, что ты до сих пор считаешь себя сильным…
Нет, я не был сильным. Я не корчил из себя героя и не пытался демонстрировать свою храбрость, просто голос Госпожи был настолько равнодушным и надменным, что мне не было страшно. Если что и пугало меня, так это онемение в руках и невозможность сосредоточиться.
Я крепче сжал рукоять ножа, молясь, чтобы пальцы не подвели. Потом рывком вытащил руку из кармана и по рукоять вогнал лезвие в плечо Госпожи.
На мгновение она застыла, хватая ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. Потом качнулась в сторону и стала заваливаться на спину. И, наконец, тяжело, с громким плеском, рухнула в стоячую воду.
А я пополз к двери, на воздух.
Первое, что я увидел, было небо – широкое и вращающееся. Было пасмурно, но тучи слегка рассеялись, так что в просветы показались россыпи звезд. А еще там была Тэйт, она обнимала меня и целовала, а я обессилено лежал в грязи и целовал ее в ответ.
Темный след расплывался по рукаву ее куртки в том месте, где я ухватился за нее.
Потом я взялся здоровой рукой за плечо Тэйт и попытался сесть. Если бы она меня не поймала, я бы снова упал.
Голова кружилась, меня колотила дрожь, я потерял чуть ли не половину крови, но был жив. Я дрожал всем телом, а Тэйт обнимала меня.
Мы сидели в грязи, обнимая друг друга, когда Морриган просеменила к склепу и поднялась по ступенькам туда, где Госпожа лежала на спине, глядя в беззвездное мраморное небо.
Морриган с любопытством посмотрела на торчавший из нее фруктовый нож. Ее лицо приняло задумчивое, почти исследовательское выражение.
– Ты ранена, – сказала она, наклоняясь, чтобы осмотреть плечо Госпожи. – Ты исцелишься? Больно?
– Уродина, – прошипела Госпожа. – Чудовище, мерзкая тварь!
– Нет, – ответила Морриган, гладя ее по лбу. – Нет, дорогая, это не я. Это ты такая.
Синюшные девицы перешептывались и пересмеивались своим жутковатыми, пронзительными смешками, в то время как Госпожа кашляла и корчилась на камнях, обливаясь кровью.
Морриган опустилась на колени рядом с ней. Она потрогала рукоятку ножа, пробежала пальчиками вокруг места, куда вонзилось лезвие. В другой руке она держала сломанные когти Кромсателя. Они дымились в ее кулачке, распространяя гнилостный запах, от которого тошнота подкатывала к горлу, но Морриган, похоже, ничего не замечала.
Госпожа лежала у ее ног, глядя вверх черными испуганными глазами. Губы у нее были холодные и смертельно-синие.
– Как ты смеешь так разговаривать со мной, грязное маленькое чудовище? – прохрипела она.
Морриган улыбнулась, показав все свои зазубренные зубы.
– Сейчас ты просто безобразная вампириха, твой подручный сбежал, а значит, я могу говорить с тобой так, как хочу!
– Непочтительная тварь, ты будешь наказана! Я велю тебя пороть до тех пор, пока ты не станешь молить о пощаде!
Но Морриган только головой покачала.
– Нет, не велишь! Тебе больше некем повелевать!
Она посмотрела на коготь, лежавший у нее на ладошке. Потом с пугающей аккуратностью вогнала его в шею Госпожи. Острый конец когтя с легкостью проткнул ее кожу и вошел внутрь.
Госпожа схватилась обеими руками за горло и завизжала в верхушки голых деревьев.
Морриган выпрямилась, но оставила коготь там, где он был.
Тем временем синюшные девицы потихоньку сжимали кольцо. Помощники Госпожи не стали ждать, когда их обступит скалящаяся, зубастая и червивая толпа. Они дали деру, бросив валявшуюся в грязи Госпожу. Ее вопли становились все тише и все жалобнее, а Морриган молча смотрела на нее, и в ее взгляде было нечто, похожее на удовлетворение.
Я подумал, что, возможно, она мечтала об этом так же давно и так же страстно, как Госпожа мечтала напиться крови себе подобного.
Но когда Морриган повернулась ко мне, то не посмела поднять глаз.
– Прости, – пробормотала она, глядя в землю. – Я не чудовище, я хорошая. Знаешь, ведь я – любовь. – Она разразилась тихими, всхлипывающими рыданиями. – Я не из тех, кто точит зуб и держит обиду. Я должна быть великодушной!
Она бросилась туда, где я лежал в объятиях Тэйт.
– Скажи, ты прощаешь меня?
Тэйт обняла меня и попробовала приподнять. Я неуклюже завалился набок, положив голову ей на плечо.
– За что?
– За то, что я была такой уродской и злобной!
– Я тебя прощаю, – сказал я, хотя эти слова казались мне совершенно ненужными и бессмысленными. Ее зубы меня больше нисколько не волновали, и если мне и было за что прощать ее, то только за отметины на руках Эммы.
Маленькая розовая принцесса, приплясывая, бежала к нам через кладбище, размахивая своей волшебной палочкой и таща за руку Росуэлла.
Близнецы бежали за ними. Дрю нес Натали, которая спала, положив голову ему на плечо. Ее белое платьице превратилось в тряпку – рваное снизу, оно все было забрызгано грязью. Спутанные, кое-как убранные назад волосы придавали ей сходство с плюшевой игрушкой.
Дэни тащил возвращенную, которая и не думала вырываться у него из рук. Она вообще не шевелилась.
– Ты теряешь кровь, – сказала Морриган, осмотрев мою руку.
Я посмотрел на себя. Передняя часть моей толстовки потемнела, все остальное тоже.
Морриган отбежала куда-то, но почти сразу вернулась, ведя с собой Джанис, которая вытащила из кармана бутылочку и протянула мне.
Я узнал склянку из ее аптеки, из коричневого стекла, с восковой пробкой.
– Выпей!
Она зубами сорвала с бутылки печать. Потом сковырнула воск и протянула мне флакон.
Я жадно выпил содержимое. Вкус был обжигающий, у меня сразу перехватило дыхание и зашумело в голове, однако я почувствовал себя лучше. Только невероятно усталым.
Джанис уже открыла вторую склянку, зачерпнула оттуда горсть какой-то комковатой пасты и размазала ее по моей изуродованной руке. На секунду место укуса обожгло огнем, потом рука онемела.
Я плотнее прижался к Тэйт, пытаясь сморгнуть пелену, колыхавшуюся перед глазами.
– Что теперь будет с Джентри? – спросил я у Морриган, покосившись на Госпожу, лежавшую на земле перед склепом.
Морриган опустилась на корточки. Она взяла мою руку в свои ладошки и крепко сжала.
– Все плохое закончилось, потому что я не собираюсь ни похищать детей, ни жечь церкви.
– А чем это обернется для города? Он утратит свое благополучие?
Морриган пожала плечами и встала, задумчиво глядя на деревья.
– Скажи, а разве здесь когда-то было благополучно?
Я покачал головой.
– По-моему, нет. По крайней мере, с тех пор, как я тут живу.
– А возможно, и вообще никогда.
Я кивнул, глядя на ряды надгробий на неосвященном участке кладбища, обозначавших могилы подменышей, которые не упокоились с миром, а были оживлены Морриган.
– До свидания, – сказала она.
Не дождавшись ответа, Морриган положила свою ладошку мне на макушку. Это было очень нежное и очень странное прикосновение.
– Я люблю тебя, – сказала она. – И когда я говорю тебе «до свидания», это не значит, что мы расстаемся навсегда или надолго. Это просто значит, что я иду домой, и тебе тоже пора.
Она наклонилась, подобрала с земли свою куклу и отряхнула ее от грязи, вид у нее при этом был непривычно взрослый. Не оборачиваясь, Морриган подошла к входу в склеп и остановилась над телом своей сестры.
Хрупкая красота Госпожи исчезла. Ее лицо из белого сделалось изжелта-бледным, вены черной сеткой проступили под кожей. Испуганные глаза налились кровью.
– Бедная ты уродина! – вздохнула Морриган, качая головой.
Она махнула рукой синюшным девицам, и те, перешептываясь, подбежали к ней, приподняли тело Госпожи и поволокли его по грязи в сторону Орчард-стрит и шлакового отвала.
Глухо, словно во сне, до меня донеслось пение птиц. Свет тоже изменился, стало теплее. Выцветшее небо уже начало алеть над горизонтом. Я вдруг подумал, что здесь давным-давно не видели восхода солнца.
В полном молчании мы все побрели к выходу, огибая надгробия.
Росуэлл и Дэни пару раз затеяли беззлобную перепалку, но никто их не поддержал. Натали все также сладко спала на плече Дрю.
В какой-то момент я наткнулся на Тэйт и поразился тому, какая она настоящая и плотная. Она, не говоря ни слова, обняла меня. Боль в руке почти не чувствовалась.
Кладбище лежало тихое и прозрачное, будто пригрезившееся и все это мне привиделось во сне – и мы шестеро, и эта узкая грязная тропинка.
Глава тридцать первая
РАССВЕТ
На Конкорд-стрит над нашим крыльцом все еще горел фонарь, слепящий в тусклых предрассветных сумерках. Мы всей гурьбой поднялись по ступенькам, словно не могли расстаться друг с другом.
Я подергал ручку, но дверь была заперта, так что мне пришлось ненадолго привалиться к перилам, чтобы справиться с головокружением. Потом я собрался с силами и позвонил.
Эмма открыла дверь, взглянула и бросилась мне на шею. Я был с ног до головы в крови и грязи. Весь – куртка, руки и лицо – но Эмма прижалась ко мне и не отпускала. Она вся опухла от слез, словно проплакала целый год.
Отец рвал на себе волосы, меря шагами кухню. Мама неподвижно сидела за столом, сцепив руки перед собой, словно ожидая, когда он успокоиться.
Когда мы ввалились в дверь, они оба повернулись к нам. Целая буря чувств отразилась на лице отца – шок, смятение и облегчение, облегчение, облегчение. У мамы был такой вид, будто она вот-вот упадет в обморок, из чего я заключил, что выгляжу, наверное, просто ужасно.
Эмма висела у меня на руке, рядом стояли Тэйт и близнецы, все вместе мы, наверное, походили на кадр из военной кинохроники. Только Росуэлл выглядел относительно невредимым. Он держался настороженно и слегка насмешливо, как будто случайно затесался в нашу толпу.
Отец замер у противоположной стороны стола, глядя на меня. На всех нас.
– Ты серьезно ранен? Нужно ехать в больницу? – хрипло выдохнул он, и я почувствовал острый ржавый запах тревоги.
Я покачал головой, наклонился над столом и уперся здоровой рукой в столешницу.
– Часть крови не моя.
Он кивнул, провел рукой по глазам.
Мама, не отрываясь, смотрела на Натали, которая уже проснулась и сонно обводила глазами нашу кухню, продолжая крепко обнимать Дрю за шею. Мама подошла к ней, взяла ее личико в ладони, заглянула ей в глаза, потом отпустила Натали и повернулась ко мне.
– Это ты сделал? Ты вернул ее?
Я не ответил. Ведь это сделал не я. По крайней мере, не я один.
– Ты спустился туда, чтобы вывести ее наружу?
Я кивнул. Мне было уже ясно, что последует дальше: «Как ты мог так глупо рисковать собой?» Или, скажем: «Неужели ты не понимал, насколько это опасно?»
Но сейчас я не хотел говорить об этом. Потому что только-только начал осознавать, насколько был равнодушен к миру и закрыт для любви до того, как встретился с Морриган.
Я открыл рот, чтобы прервать маму, но, видимо, мысли слишком ясно отразились на моем лице, потому что она не стала дожидаться ответа, быстро пересекла кухню и обняла меня, обхватила за шею.
– Ты вернулся, – прошептала она. – Ты мог пропасть навсегда, но ты вернулся.
Это было так странно – стоять на кухне и обнимать маму. Моя мама была не из тех, кто любит плакать или обниматься, но сейчас она меня не отпускала.
– Ты герой, – прошептала она, комкая ткань на спине моей толстовки. – Настоящий герой!
Если быть совсем честным, то я не был никаким особенным героем. Я просто сделал грязную работу и совершил несколько безрассудных поступков, а потом закрыл глаза и понадеялся на лучшее. Нет, это не было геройством. Но мне было приятно знать, что мама считает иначе.
Я поднялся в ванную и, как смог, смыл с себя часть крови и грязи. Вся шея и одна сторона лица у меня были располосованы отметинами от когтей, зато рваная рана на руке почти затянулась, благодаря зеленой мази Джанис. Судя по тому, как быстро шло заживление, через несколько часов даже шрамы должны были исчезнуть.
Из зеркала на меня смотрело бледное и изможденное лицо живого мертвеца, зато мои глаза из черных сделались карими и, честно говоря, этот живой мертвец был все-таки больше живым, чем мертвым.
Выйдя из ванной, я увидел ждущую в коридоре Эмму. Ее рубашка была в грязи и бурых пятнах моей крови. Несколько секунд мы молча стояли, глядя друг на друга. Вид у Эммы был совсем измученный.
– Что она тебе сказала? – спросила сестра, забрасывая мою руку себе на плечи, чтобы я мог ее обнять.
Притянув ее к груди, я задумался о маминых словах, таких загадочных и таких неожиданных.
– Что она рада, что я вернулся. Что она думала, будто я никогда не вернусь.
– Значит, она тебя любит.
– Я знаю.
Эмма улыбнулась.
– И я тоже. Но это ты тоже знаешь.
Я тоже улыбнулся и обнял ее так крепко, что она взвизгнула.
– Я всегда это знал, чокнутая. Всегда-всегда.
Глава тридцать вторая
СВОЙ
Понедельник был настолько обыкновенным, насколько это было возможно, учитывая обстоятельства. То есть, вполне обыкновенным. Чего у Джентри было не отнять, так это способности давать жизни возвращаться в нужное русло.
В школьном кафетерии все вели себя чуть тише, чем обычно, а у бедняжки Элис был такой же несчастный вид, как у Тэйт на следующий день после похорон Натали. Нет, никто не сторонился ее так, как сторонились Тэйт, но привычный кружок ее друзей заметно поредел. Мне показалось, Элис сама этого хотела. Они со Стефани ни на шаг не отходили друг от друга, словно пытались закрыть брешь, оставленную уходом Дженны. Все остальные просто оказались за бортом.
Похороны Дженны прошли в воскресенье. Я на них не ходил, но впервые при мысли об этом не чувствовал себя ни изгоем, ни достойным жалости одиночкой. Я просто знал, что схожу туда в другое время, постою на неосвященном участке и посмотрю на могилу Дженны, потому что я ее знал и помнил. Она была частью нашего города – такой же, как я.
Я стоял и смотрел, как Тэйт прорывается ко мне сквозь толпу в кафетерии.
День был холодный, но солнечный свет, бьющий в окна, играл на ее лице. Он освещал ее волосы так по-особенному, этого не видел никто, кроме меня, но это было совершенно неважно, потому что я видел, и мне это нравилось.
– На что ты так уставился? – спросил Росуэлл, поворачиваясь в сторону, куда я смотрел.
Под потолком жужжали лампы, но этот звук меня нисколько не раздражал. Обычный школьный звук, который я слышал, когда выныривал в окружающий мир.
Я улыбнулся, залившись краской.
– На Тэйт.
Росуэлл кивнул, вид у него был очень серьезный.
– Если говорить о прощении, то спасение ее сестры было отличным шагом в нужном направлении, но если ты хочешь с ней встречаться, придется приложить чуть больше усилий!
Когда Тэйт подошла, я взял ее за руку, и она не вырвалась, и как будто изо всех сил сдерживала улыбку.
После школы мы пошли ко мне меня домой. Я и раньше никогда без особой необходимости никого к себе не приглашал, но спросить у Тэйт, не хочет ли она зайти, было для меня настоящим испытанием. Она разрешила мне снять с нее куртку, и мы поднялись по лестнице в мою комнату.
– Дверь не закрывай, – сказала Эмма, высунувшись из гостиной. Она давала Джанис урок проращивания семян, весьма странное занятие, учитывая отсутствие естественного освещения в Доме Хаоса.
Морриган не давала о себе знать, но Джанис продолжала бывать у нас каждый день, и я потихоньку начал привыкать к мысли, что, возможно, она и в самом деле дружит с Эммой без всякой корысти или задней мысли.
Я выразительно посмотрел на Эмму.
– Ты это серьезно?
Она улыбнулась.
– Нет. Но я замещаю папу, а если он узнает, что ты привел к себе девушку и остался с ней без присмотра, его хватит удар.
Тэйт вошла в мою комнату. Она огляделась на разбросанную повсюду одежду и разные вещи.
– Не знала, что ты такой неряха!
Моя гитара в открытом чехле лежала на полу. Я играл все выходные, пытаясь поймать звучание своих мыслей и всего, что перечувствовал, лежа на полу склепа – замерзший, потрясенный и улыбающийся. Иногда мне это почти удавалось, но после выступления на сцене с «Распутиным» играть одному стало как-то не по себе. Нет, я по-прежнему любил чувствовать под пальцами струны, но у моей гитары был только один голос, а такие истории лучше рассказывать вместе.
Я пожал плечами и прошел к кровати.
– Да, у меня куча недостатков, и умение наводить бардак один из них.
– Зато ты не любишь терять время, – усмехнулась Тэйт, скрещивая на груди руки. – Сразу в постель, да? Намекаешь, что я задолжала тебе в прошлый раз?
Я покачал головой, перегнулся через изголовье и открыл окно.
Через несколько секунд Тэйт сидела на крыше рядом со мной.
– Я бы все равно согласилась, – буркнула она. – Но не потому, что задолжала.
Мы сидели и смотрели на улицу, я обнял ее.
– Как там Натали?
Тэйт прыснула, качая головой. Потом вздохнула.
– Потрясающе, хотя страшновато. Я об этом не задумывалась, но, честно, уже начала привыкать к жизни без нее. Она изменилась, хотя прошло-то всего ничего!
Я кивнул, с холодком в груди вспомнив о маме, и невольно задумался, насколько жизнь под землей способна изменить человека.
– Все будет хорошо, – сказал я Тэйт, но не потому, что думал, будто Натали станет прежней, а потому, что как бы все ни повернулось, она все равно будет собой.
Тэйт повернулась и поцеловала меня.
– Ты сделал доброе дело, – сказала она. – Хотя я думала, что все испортишь или умоешь руки.
– Потому что я вел себя, как придурок?
Она вздохнула и положила голову мне на плечо.
– Просто мне казалось, что сделаешь все, лишь бы ни во что не вмешиваться. Так все делают.
– Но я и правда старался не вмешиваться.
– Может и правда, но в конце-то вмешался! Когда было нужно.
Под нами лежала целая вселенная, населенная уродливыми, злыми и прекрасными людьми. Граница между двумя мирами была настолько тонкой, что едва разделяла их, и там и тут жили болью и кровью, страхом и смертью, радостью и музыкой.
Но на сегодня было достаточно заката.
Я потянулся к Тэйт, почувствовал тепло ее руки, переплел свои пальцы с ее.
Наши жизни бесконечны и непостижимы, пусть небезупречны, зато они наши. Как и жизнь Джентри.
Вот так мы и живем.
Благодарности
Множество людей помогли моей книге появиться на свет, но еще больше было тех, кто позволил ей стать лучше. Я хочу выразить особую благодарность:
– моему агенту Саре Дэвис, за ее бесценные комментарии и неколебимую уверенность в том, что я все-таки написала настоящий роман;
– моему издателю Лексе, которая поняла мою книгу и показала, как дать ей жизнь;
– Бену Шранку и всей команде издательства «Рэйзорбил» за то, что они сделали загадочный процесс менее загадочным;
– моим Веселым сестричкам – Тэссе Грэттон и Мэгги Стифватер – Тэсс побуждала меня оставаться честной, а Мэгги не давала порасти мхом;
– Джиа – за неожиданную доставку сладостей. И за то, что она возила меня повсюду, когда я страдала недосыпанием, что, безусловно, сделало обстановку на наших дорогах на порядок более безопасной;
– младшей сестренке Йованофф, которая делала прекрасные фотографии и побуждала меня переписать те части, которые ей не нравились;
– моему мужу Дэвиду, за его твердую веру в меня – даже в те дни, когда я сама переставала в себя верить;
– и Сил, за ее готовность в любое время дня и ночи прочесть то, что я написала, и честно сказать мне все, что она об этом думает.