Текст книги "Рифматист (ЛП)"
Автор книги: Брендон Сандерсон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Защита Эскриджа
Глава 10
«Наконец-то!» – подумал Джоэл, захлопнув учетную книгу. Спустя две недели он закончил просматривать данные переписи.
Джоэл пролистал стопку бумаг. На самой старой странице были перечислены выпускники, закончившие академию восемьдесят лет назад, и ему удалось вычеркнуть каждое имя из этого списка. То же самое касалось списков за следующие семь или восемь лет. Перечень выпускников заканчивался прошлым годом, и только один из бывших студентов погиб во время несчастного случая на Небраске.
Помимо всего прочего, Джоэл включил в итоговый отчет отдельный список пропавших рифматистов, местонахождение которых было неизвестно. Последнее время подобных случаев, за исключением Лилли Уайтинг, не было, но он подумал, что, возможно, Фитча это заинтересует.
Джоэл потянулся к фонарю рядом с библиотечным столом, за которым сидел, и, подкрутив заводной ключ, приглушил свет. Охватившее его чувство удовлетворенности от проделанной работы было немного неожиданным.
Сунув стопку листков под мышку, он собрал книги, с которыми работал, и зашагал через библиотеку. Было поздно – скорее всего, он пропустил ужин. Но, будучи так близко к завершению, оказалось невозможно прерваться.
Библиотека представляла собой лабиринт из книжных полок, хотя большинство из них не поднималось выше пяти футов. В уединенных нишах работали другие люди, рядом с каждым мерцала неровным светом лампа. Скоро библиотеку закроют, и ее похожим на отшельников обитателям придется покинуть помещение.
Джоэл прошел мимо госпожи Торрент, библиотекарши, и, толкнув дверь, выбрался на зеленые просторы академии. Почти в полной темноте он пересек двор, размышляя, удастся ли выпросить у кухонных работников что-нибудь перекусить. Но на самом деле есть не хотелось. Джоэл довел значительное дело до конца и теперь желал с кем-нибудь этим поделиться.
«Еще нет и десяти, – подумал он, взглянув в сторону корпусов рифматистов. – Профессор Фитч не спит».
Ему наверняка захочется узнать, что работа Джоэла закончена.
Приняв решение, Джоэл зашагал через кампус от одного островка света к другому. Учебный городок освещался заводными фонарями с вращающимися шестеренками и блестящими пружинами. По дороге, на лужайке перед общежитием рифматистов, ему попалась на глаза знакомая фигура.
– Привет, Мелоди, – сказал он.
Девушка не подняла глаз от альбома, в котором рисовала при свете фонаря.
Джоэл вздохнул. Несомненно, Мелоди умела затаить обиду. Он трижды попросил прощения за свое язвительное замечание, но она до сих пор не разговаривала с ним.
«Ну и ладно, – подумал он. – Какая вообще разница?»
Он быстро прошел мимо, в приподнятом настроении добрался до корпуса Охраны и, поднявшись по лестнице, нетерпеливо постучал в кабинет Фитча.
Через несколько секунд профессор открыл дверь. Джоэл оказался прав. Фитч еще не переоделся ко сну, на нем по-прежнему были белая жилетка и длинный сюртук рифматиста. Взъерошенные волосы, рассеянный взгляд – профессор казался растрепанным, но, впрочем, это не было для него чем-то необычным.
– Хм-м? Кто там? – произнес Фитч. – О, Джоэл. Что случилось?
– Я закончил! – воскликнул он, протянув стопку бумаг и учетных книг. – Я и правда закончил, профессор. Просмотрел каждый том!
– О, правда? – Голос Фитча остался почти таким же монотонным. – Чудесно, парень, чудесно. Ты так усердно работал.
С этими словами Фитч будто в изумлении направился вглубь комнаты, оставив Джоэла стоять на пороге.
Джоэл опустил стопку бумаг.
«И все? – подумал он. – Я потратил на это две недели! Работал по вечерам! Засиживался допоздна, когда мне следовало спать!»
Фитч пошел обратно к письменному столу на углу резко сворачивающего в сторону кабинета. Джоэл шагнул внутрь и закрыл за собой дверь.
– Все, как вы хотели, профессор. Все имена пронумерованы. Посмотрите, я даже составил список пропавших без вести!
– Да, спасибо, Джоэл, – ответил Фитч, присаживаясь. – Можешь оставить бумаги на той стопке.
Джоэл испытал сильнейшее разочарование. Он положил бумаги на указанное место, и внезапно его охватил ужас. Неужели все впустую? Неужели Фитч и ректор придумали эту затею с научным ассистентом, чтобы у Джоэла не возникли неприятности? Неужели про составленные им списки просто забудут, и они будут пылиться, как сотни книг, разбросанных по кабинету?
Джоэл поднял взгляд, пытаясь избавиться от непрошеных мыслей. Профессор Фитч сидел за столом, сгорбившись и опираясь щекой о ладонь левой руки. В другой руке он зажал перо и постукивал им по листку бумаги.
– Профессор? – позвал Джоэл. – Вы в порядке?
– Да, все хорошо, – устало ответил Фитч. – Я просто… Просто мне кажется, что к этому времени я уже должен был во всем разобраться!
– Разобраться в чем? – спросил Джоэл, подходя ближе.
Фитч не ответил, по всей видимости, слишком поглощенный документами на столе. Джоэл попробовал зайти с другой стороны.
– Профессор?
– Хм-м?
– Чем вы хотите, чтобы я занялся теперь? Я закончил первое задание. Наверное, у вас есть на уме что-то еще, чтобы занять мое время?
«Связанное с тем, над чем вы работаете».
– Да, пожалуй. Ты так хорошо работал. Справился гораздо быстрее, чем я ожидал. Наверное, тебе по душе такое времяпрепровождение.
– Ну я бы не сказал… – возразил Джоэл.
– Теперь хорошо бы тебе отследить местонахождение всех живущих на острове рифматистов, которые вышли в отставку со службы на Небраске, – продолжил Фитч. – Займешься?
– Отследить… – повторил Джоэл. – Профессор, с какого вообще конца за это взяться?
– Ну, ты мог бы просмотреть данные переписи за последний год и сравнить их с именами выпускников других академий.
– Да вы шутите, – поразился Джоэл. Ему было известно как раз достаточно, чтобы понять: выполнение задания, предложенного Фитчем, займет месяцы.
– Нет-нет, – проговорил профессор. Судя по всему, он почти не уделял внимания разговору. – Это очень важно…
– Профессор? – произнес Джоэл. – Что-то не так? Что-то случилось?
Фитч поднял голову, сосредотачиваясь, словно увидел Джоэла впервые.
– Случилось?.. – переспросил он. – Ты разве ничего не слышал, парень?
– Слышал о чем?
– Прошлой ночью исчез еще один студент. Полиция распространила информацию об этом сегодня после обеда.
– Я весь день провел в библиотеке. – Джоэл подошел к письменному столу. – Тоже рифматист?
– Да. Герман Лайбел. Ученик из моего бывшего класса.
– Мне жаль, – сказал Джоэл, заметив расстройство в глазах Фитча. – Они по-прежнему считают, что за исчезновениями стоит кто-то из рифматистов?
Фитч вскинул голову.
– Откуда тебе известно об этом?
– Я… Ну, вы же сами поручили мне определить местонахождение рифматистов, а ректор упомянул, что ваш проект важен для федеральных инспекторов. Все очевидно.
– Вот как. – Фитч опустил взгляд на документы. – Значит, тебе известно, что это моя вина.
– Ваша вина?
– Да. Мне поручили разгадать эту головоломку. Но до сих пор я не продвинулся ни на дюйм! Мне кажется, от меня никакого толку. Если бы удалось разобраться во всем этом раньше, тогда, возможно, Герман не… хм-м, кто знает, что с ним случилось на самом деле?
– Вы не можете обвинять себя, профессор. Вы не виноваты.
– Виноват. Ответственность лежит на мне. Если бы только я был способен с этим справиться… – Фитч вздохнул. – Наверное, Йорку стоило привлечь к делу профессора Нализара.
– Профессор! – воскликнул Джоэл. – Может, Нализар и победил вас в дуэли, но ему нет и двадцати пяти. Вы изучали рифматику всю жизнь. И разбираетесь в ней гораздо лучше него.
– Даже не знаю…
На столе Джоэл заметил несколько листков бумаги с подробными пометками и рисунками – и то, и другое выполнено чернилами.
– Что это такое? – указал он.
Похоже, это была упрощенная защита Мэтсона. Или, вернее, то, что от нее осталось. На детальном наброске отсутствовали многочисленные фрагменты – словно меловики вырвали из защиты целые куски. Даже там, где не зияли бреши, линии были рваными и неровными.
Фитч прикрыл листок руками.
– Ничего.
– Вдруг я сумею помочь?
– Парень, ты сейчас доказывал мне, что профессор Нализар слишком неопытен в свои двадцать четыре. Тебе всего шестнадцать!
Джоэл замер. Затем, поморщившись, кивнул.
– Да, конечно. Я даже не рифматист. Все ясно.
– Не начинай. Я не хотел принизить тебя, но… сам ректор Йорк сказал, чтобы я держал рот на замке насчет этого дела. Мы не хотим спровоцировать панику. Честно говоря, даже не известно, преступление ли это. Возможно, оба подростка просто решили сбежать.
– Вы не верите в то, что говорите, – сделал вывод Джоэл, понаблюдав за выражением лица Фитча.
– Нет, – признал тот. – На месте происшествия в обоих случаях обнаружили следы крови. Совсем немного, но нельзя про нее забывать. Однако тела не найдены. Детям причинили вред и куда-то забрали.
Похолодев, Джоэл опустился на колени рядом с письменным столом.
– Послушайте, профессор. Йорк ведь приставил меня к вам в качестве научного ассистента. Получается, он рассчитывал на то, что я тоже займусь проектом. Я умею хранить секреты.
– Дело не только в этом, парень, – сказал Фитч. – Мне не хочется вовлекать тебя ни во что опасное.
– Что бы ни происходило на самом деле, – ответил Джоэл, – по всей видимости, в опасности рифматисты? Может быть, поэтому Йорк и послал меня. Я хорошо разбираюсь в рифматике, но не способен оживлять линии. Мне ничего не угрожает.
Фитч поразмышлял пару мгновений, затем, убрав руки, позволил Джоэлу заглянуть в документы на столе.
– Ректор действительно назначил на эту позицию именно тебя. И, если честно, очень хорошо, что мне будет с кем поговорить обо всем случившемся. Я изучил эти наброски уже больше сотни раз!
Нетерпеливо подавшись вперед, Джоэл склонился над рисунками.
– Они выполнены полицейскими на месте исчезновения Лилли Уайтинг, – пояснил Фитч. – Не могу отделаться от мысли, не упустили ли они что-нибудь. Никуда не годится, когда сложнейшими рифматическими чертежами занимаются непрофессионалы!
– Это остатки защиты Мэтсона, – проговорил Джоэл.
– Ты прав. В вечер исчезновения Лилли с родителями посетили званый ужин. Она вернулась раньше, около десяти. Добравшись до дома несколько часов спустя, ее родители обнаружили взломанную входную дверь и этот меловой рисунок на полу посреди гостиной. Лилли нигде не было: ни дома, ни в академии.
Джоэл рассмотрел набросок.
– Ее защиту атаковали меловики. Много меловиков.
– Бедняжка, – тихо произнес Фитч. – Внутри круга нашли следы крови. Кто бы это ни сделал, ему известен глиф Расщепления. Значит, он побывал на Небраске.
– Но, возможно, она до сих пор жива?
– Мы можем только надеяться.
– И что требуется от вас?
– Выяснить, кто стоит за всем этим. Или по крайней мере дать инспектору максимум информации о преступнике.
– С помощью одного-единственного рисунка? – удивился Джоэл.
– Есть кое-что еще.
Фитч вытащил два других листка. Это были наброски, выполненные в той же реалистичной манере, в которой какой-нибудь студент-художник мог бы изобразить вазу с фруктами. На первом – схема деревянного пола, на втором – часть кирпичной стены и на обоих – фрагменты пересекающих рисунки линий.
– Что это за линии? – спросил Джоэл.
– Не знаю точно. Их нарисовали мелом, первую – внутри, прямо у входа в дом, вторую – на наружной стене.
– Это не рифматические линии.
Первая линия была неровной и изломанной, как очертания горных вершин. Вторая представляла собой закручивающийся узор, похожий на детский кренделек. Что-то в нем показалось Джоэлу странно знакомым.
– Ты прав. И зачем кому бы то ни было их рисовать? – спросил Фитч. – Чтобы отвлечь нас и запутать? Или тут что-то другое?
Джоэл указал на первый листок с защитой Мэтсона.
– Мы полагаем, что ее нарисовала Лилли?
– Около круга были обнаружены остатки мела, – сказал Фитч. – По составу он совпадает с тем, который используется в Армедиусе. К тому же, этот вариант защиты Мэтсона – моя разработка. Каждый преподаватель обучает немного по-своему, и я могу определить работу своих студентов. Круг рисовала Лилли, это абсолютно точно. Знаешь, она была одной из лучших в классе. Очень смышленая.
Джоэл стал изучать круг.
– Его… атаковало огромное количество меловиков, профессор, – произнес он. – Может быть, даже чересчур. Они мешали друг другу. Кто бы это ни сделал, у него не слишком хорошая стратегия.
– Согласен, – ответил Фитч. – Хотя его стратегия могла заключаться в том, чтобы задавить численным превосходством.
– Да, но на прошлой неделе, когда я и Мелоди рисовали с вами, вы сказали, что защита Мэтсона очень устойчива против линий Созидания. И что лучший способ противостоять ей – линии Силы. А на этом круге нет следов от линий Силы, только следы укусов и лап меловиков.
– Молодец, Джоэл, – похвалил Фитч. – Ты и правда отлично подмечаешь многие вещи в рифматике. Я тоже это заметил, но какие из этого следуют выводы?
– Нельзя нарисовать столько меловиков сразу, – продолжил рассуждать Джоэл. – Чтобы прорваться сквозь защиту Мэтсона, потребовались бы хорошо прорисованные, сильные меловики. У обороняющегося всегда преимущество, так как его меловики подпитываются от точек привязки. С учетом этого сомнительно, что атакующий успел бы закончить меловиков, достаточно сильных для подобного разрушения, в одно время с противником, выбравшим защиту Мэтсона.
– Следовательно…
– Меловики были нарисованы заранее, – понял Джоэл. – Тогда ясно, почему не нашли охранный круг атакующего! Ему не было нужды защищаться, так как у Лилли не осталось времени перейти к нападению. Должно быть, его меловики поджидали где-нибудь, изолированные линиями Запрета, пока Лилли не оказалась поблизости. А потом он их выпустил.
– Да! – воскликнул Фитч. – Я подумал в точности то же самое!
– Но это практически невозможно, – засомневался Джоэл.
Меловики с трудом поддавались контролю, им требовались точные простые команды. Например: двигаться вперед, повернуть направо, двигаться, пока не упрешься в стену. Или: двигаться вперед, атаковать, как только встретится мел.
– Как вообще кому-то удалось взломать дверь и натравить на Лилли армию меловиков?
– Не знаю, Джоэл. Но интересно, связано ли это как-то с этими двумя линиями? Последние две недели я потратил на поиски подсказок в книгах. Может, эта изломанная линия – на самом деле небрежно нарисованная линия Силы? Если изобразить линию недостаточно точно, она теряет рифматические свойства и превращается в обычный рисунок мелом на земле. Вторая линия похожа на линию Охраны. Иногда с мелом творятся странные вещи, но мы не понимаем почему.
Притянув табурет, Джоэл уселся рядом.
– Это бессмысленно, профессор. Если бы меловики были настолько послушны, нам не требовались бы линии Охраны. Было бы достаточно просто носить с собой маленькие коробочки с меловиками наготове.
– Верно, – согласился Фитч. – Если только кто-то не совершил открытие, которое нам пока недоступно. Например, новые команды для меловиков. Очень напоминает…
– Что?
Фитч немного помолчал.
– Диких меловиков.
Джоэл похолодел.
– Они в ловушке, – напомнил он. – На Небраске. За сотни миль отсюда.
– Да, конечно. Глупости. К тому же, дикие меловики не оставили бы в покое человеческое тело. Они бы обглодали его и оставили после себя изувеченный труп. А тот, кто это сделал, забрал Лилли с собой. Я…
Фитч замер на полуслове, так как в дверь постучали.
– Кто там еще?..
Профессор подошел к двери и открыл ее. На пороге стоял высокий мужчина с синей полицейской шляпой под мышкой. Через его плечо была перекинута длинная винтовка.
– Инспектор Хардинг! – воскликнул Фитч.
– Профессор, – поприветствовал его Хардинг. – Я только что вернулся со второго места преступления. Можно войти?
– Конечно, конечно. О, хм-м, прошу прощения за беспорядок.
– Да уж. Без обид, любезный, но такое неряшливое жилище никогда бы не прошло проверку в боевых условиях!
– Тогда хорошо, что мы не в боевых условиях, – заметил профессор, закрыв за инспектором дверь.
– У меня для вас очень важная информация, Фитч. – У Хардинга был низкий, звучный голос человека, который привык говорить громко и которому подчинялись. – Я жду от вас огромных успехов в нашем деле, солдат. На кону жизни!
– Я делаю все, что в моих силах, – ответил Фитч. – Правда, не уверен, смогу ли помочь. Знаете, я очень старался, но, возможно, моя кандидатура – далеко не лучшая…
– Не скромничайте! – Хардинг прошел вглубь помещения. – Йорк о вас очень высокого мнения, и не бывает лучшей рекомендации, чем та, что исходит от вышестоящего командующего! Теперь, думаю, нам нужно…
Заметив Джоэла, инспектор осекся.
– Ну и ну, что тут у нас за молодой человек?
– Мой научный ассистент, – пояснил Фитч. – Помогает мне с нашим проектом.
– Какой у него уровень допуска?
– Он хороший парень, инспектор. Очень надежный.
Хардинг оглядел Джоэла.
– Я не могу заниматься этим в одиночку, инспектор, – продолжил Фитч, – и понадеялся, что получится использовать мальчика. Я имею в виду, официально. Что скажете?
– Как тебя зовут, сынок? – спросил Хардинг.
– Джоэл.
– Не рифматист, как я погляжу.
– Нет, сэр. Прошу прощения.
– Никогда не проси прощения за то, кто ты есть, сынок, – отозвался инспектор. – Я тоже не рифматист и горжусь этим. Это пару раз спасло мне жизнь на поле боя! Те создания, они в первую очередь нападают на пыльников и часто не обращают внимания на нас, обычных людей. Забывают, что ведро старой доброй кислоты уничтожит их так же быстро, как рифматические линии.
– Сэр, – улыбнулся Джоэл. – Простите за любопытство… но вы полицейский или солдат?
Хардинг опустил глаза на свою синюю полицейскую форму с золотыми пуговицами.
– Я отслужил пятнадцать лет на Небраске, на восточном фронте, сынок, – ответил он. – В военной полиции. Недавно меня перевели сюда, в гражданское отделение. Мне… немного сложно перестроиться.
Инспектор снова перевел внимание на Фитча.
– Парень вроде не промах. Если вы готовы за него поручиться, мне этого достаточно. А теперь поговорим. Что вам удалось выяснить?
– К сожалению, к тому, что я рассказал вам два дня назад, прибавить нечего. – Фитч подошел к письменному столу. – Я почти не сомневаюсь, что мы имеем дело с рифматистом, причем очень сильным и умным. Я собираюсь поручить Джоэлу заняться данными переписи и составить список всех рифматистов, проживающих поблизости.
– Хорошо, – ответил Хардинг. – Но в полицейском участке уже это сделали. Я пришлю вас список.
Джоэл испустил вздох облегчения.
– Он также просмотрел старые данные, – добавил Фитч, – и выписал рифматистов, которые исчезли при странных обстоятельствах или умерли. Может быть, в прошлом найдется какая-то зацепка.
– Отличная идея, – одобрил Хардинг. – Но что насчет самих рисунков? Мои люди в состоянии справиться с цифрами, Фитч. Но рифматика, эта проклятая рифматика, – вот что нас останавливает.
– Мы над ними работаем.
– Я в вас верю, Фитч! – Хардинг хлопнул профессора по плечу, вытащил из-за пояса свиток и положил его на стол. – Вот рисунки со второго места преступления. Дайте знать, как что-то обнаружите.
– Да, конечно.
Хардинг подался вперед.
– Я считаю, что дети живы, Фитч. Каждый момент на вес золота. Тот подонок, что все это затеял… он насмехается над нами. Я это чувствую.
– Что вы имеете в виду?
– Первая девушка. – Хардинг поправил винтовку на плече. – Она жила всего в трех домах от федерального полицейского участка. После первого исчезновения я удвоил патрули на улицах. Второго студента забрали из особняка в квартале, который патрулировался прошлой ночью. Дело не в похищениях. Те, кто стоят за всем этим, хотят, чтобы мы знали, что им все равно, насколько мы близко.
– Понятно, – ответил Фитч, и на его лице отразилось беспокойство.
– Я доберусь до него, – сказал Хардинг. – Кто бы это ни был, я его найду. Нельзя нападать на детей на моей территории. Я рассчитываю на вас. Надеюсь, вы подскажете мне, где искать, Фитч.
– Я приложу все усилия.
– Отлично. Спокойной ночи, бойцы, и постарайтесь как следует. Свяжусь с вами позже.
Инспектор отрывисто кивнул Джоэлу и покинул комнату.
Джоэл проводил взглядом закрывшуюся дверь и нетерпеливо повернулся к Фитчу:
– Давайте посмотрим, что на рисунке. Вдруг приблизимся к разгадке!
– Сынок, – ответил Фитч, – помни, речь идет о жизни молодого человека, а не о какой-то головоломке.
Джоэл серьезно кивнул.
– Я до сих пор не уверен, что привлечь тебя – хорошая идея, – добавил Фитч. – Нужно было сначала поговорить с твоей матерью.
Профессор неохотно развязал тесемку на свитке бумаг. Первый листок оказался полицейским отчетом.
«ЖЕРТВА: Предположительно Герман Лайбел, сын Маргарет и Лиланда Лайбелов. Возраст: шестнадцать лет. Студент академии Армедиус. Рифматист.
ПРОИСШЕСТВИЕ: На Лайбела напали в его спальне и похитили из фамильного особняка, где он проводил выходные согласно школьному распорядку. Родители спали в трех комнатах от него и, по их заявлению, ничего не слышали. Прислуга также утверждает, что ничего не слышала.
МЕСТО ПРОИСШЕСТВИЯ: На полу спальни кровь. На полу и за окном необычные меловые рисунки (рифматические?).
ПРАВОНАРУШИТЕЛЬ: Неизвестен. Скорее всего, рифматист. Свидетелей нет.
МОТИВ: Неизвестен».
Профессор Фитч перешел к следующей странице. Заголовок гласил: «Меловые рисунки, найденные на месте исчезновения Германа Лайбела. Следы крови отмечены крестиками».
На рисунке было изображено несколько больших вложенных друг в друга квадратов с кругом в центре. В углах квадратов зияли бреши, а периметр оказался истерзан так же, как защитный круг в доме Лилли Уайтинг. Вокруг виднелись разрозненные ошметки линий – остатки меловиков, как подумал Джоэл, но сказать точно было трудно.
– Хм-м, – произнес профессор Фитч. – Он запер себя внутри.
– Заметил меловиков и окружил себя линиями Запрета, – согласно кивнул Джоэл.
Подобная тактика во время дуэли оборачивалась катастрофой: линия Запрета блокировала не только меловиков, но и физические объекты. Сам рифматист не мог заступить за линию, чтобы рисовать дальше или защищаться. Запершись внутри, Герман подписал себе приговор.
– Не стоило ему так поступать, – сказал Джоэл.
– Возможно, – ответил Фитч. – Но если он боялся, что его подавят численностью, это, по всей видимости, единственное верное решение. Линии Запрета сильнее, чем круг Охраны.
– Не считая углов, – уточнил Джоэл.
Линии Запрета были прямыми, а у прямых линий нет точек привязки. Меловики прорвали защиту в углах. Но, может, Фитч прав. Меловики передвигаются быстро, и бегство – не самая хорошая идея.
Единственный вариант – забаррикадироваться множеством линий, заблокировать себя в центре и звать на помощь. Ждать и надеяться, что кто-нибудь услышит и сможет сделать хоть что-то. Сидеть и наблюдать, как извивающаяся масса меловиков прогрызает себе путь сквозь линии, все ближе и ближе…
Джоэл поежился.
– Вы обратили внимание на эти крапинки?
Фитч присмотрелся к рисунку.
– Хм-м. Да.
– Они похожи на остатки меловиков. Словно меловиков разорвали в клочья.
– Похоже на то. – Фитч прищурился. – Их скопировали не слишком аккуратно. Проклятие! Художники-криминалисты понятия не имеют, что важно, а что нет!
– Нам самим нужно осмотреть место происшествия.
– Согласен. Но, думаю, уже слишком поздно. Полицейские затерли весь мел и растворили кислотой линии Запрета, чтобы обыскать комнату. Следовательно…
Фитч замолчал на полуслове.
«Изучить место происшествия удастся, только когда все повторится, – подумал Джоэл, – и полицейские будут в курсе, что нельзя ничего трогать до нашего появления».
Значит, им придется ждать очередного исчезновения, и это не самая блестящая мысль. Лучше поработать с тем, что есть.
– Посмотри на это. – Фитч перешел к третьему – и последнему – листку. На нем был нарисован закрученный узор, точная копия обнаруженного на доме Лилли. Набросок озаглавили как «Необычный меловой узор, найденный на внешней стене комнаты жертвы». – Как странно, тот же самый рисунок, что и раньше. Но он не рифматический.
– Профессор, я уже где-то его видел. – Джоэл взял листок и поднес его к свету. – Уверен, что видел!
– Он довольно простой. Вероятно, ты видел его на каком-нибудь ковре или каменной кладке. Похож на кельтский, не находишь? Возможно, это знак убийцы… вернее, похитителя.
Джоэл покачал головой.
– Мне кажется, что он попадался мне в связи с рифматикой. В одной из книг?
– Если ты и прав, я такой книги не читал. Это не рифматический узор.
– Вдруг не все линии известны? – предположил Джоэл. – Я имею в виду, несколько столетий назад мы и о рифматике не имели ни малейшего представления.
– Пожалуй, – согласился Фитч. – Некоторые ученые считают так же.
– Почему бы вам его не нарисовать? Может, что-то произойдет.
– Думаю, стоит попробовать. Вреда не будет.
Фитч вытащил из кармана сюртука мелок, расчистил стол и замер в нерешительности.
Внезапно Джоэлу пришла в голову мысль: «Вреда не будет? А если совсем наоборот, если рисунок имеет отношение к похищениям?»
В его голове пронеслась картина: Фитч неумышленно призывает армию меловиков или привлекает внимание того, кто их контролирует. В одной из ламп профессора кончился завод, свет стал затухать, и Джоэл поспешил подкрутить пружину.
– Полагаю, когда-нибудь нужно его проверить, – сказал Фитч. – Тебе, наверное, лучше подождать снаружи.
– Пока что пропадали только рифматисты, – покачал головой Джоэл. – Лучше мне остаться посмотреть и помочь, если с вами что-нибудь случится.
Фитч помедлил и, вздохнув, наконец принялся выводить на столе завитки узора.
Ничего не произошло.
Джоэл затаил дыхание. Минута убегала за минутой. По-прежнему ничего. Нервничая, он подошел к столу.
– Вы его правильно нарисовали?
– Хм-м. Вроде бы. – Фитч поднял перед собой набросок. – При условии, что полицейские, побывавшие в доме Германа, скопировали его точно.
Профессор потянулся и, прикоснувшись мелком к узору, попытался его испарить. Ничего.
– Никаких рифматических свойств. Иначе я заставил бы его разлететься облачком. – Фитч помолчал и склонил голову набок. – Похоже… я немного испортил стол. Хм-м. Даже не подумал об этом.
– Нужно провести дополнительную проверку, – решил Джоэл. – Попробуйте разные варианты.
– Хорошо. Как раз этим я и займусь. А вот тебе пора отправляться домой в кровать. Мать будет волноваться!
– Она работает.
– Ну, ты наверняка устал, – сделал еще одну попытку Фитч.
– Я страдаю бессонницей.
– В таком случае тебе нужно хотя бы попытаться уснуть. Я не позволю студентам засиживаться в моем кабинете до утра. Уже и так слишком поздно. Свободен.
– Вы ведь расскажете, если что-то обнаружите? – вздохнул Джоэл.
– Да-да, – отмахнулся Фитч.
Джоэл снова вздохнул, на этот раз громче.
– Ты начинаешь вести себя как Мелоди. Ну-ка, уходи!
«Мелоди? – подумал Джоэл, направившись к двери. – Вот еще!»
– Джоэл?.. – позвал Фитч.
– Да?
– По дороге в общежитие… держись освещенных участков кампуса, ладно?
Кивнув, Джоэл прикрыл за собой дверь.