Текст книги "Пленник Забытой часовни"
Автор книги: Брендон Мулл
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
– Столько всяких дел, – закивал Дорен, пятясь от детей.
– Знаете, я тут пораскинул мозгами, – продолжал Ньюэл, – и решил, что нам так или иначе понадобилось бы строить новую лебедку. Так что давайте мирно разойдемся и будем считать, что мы квиты.
– Не принимайте наши слова близко к сердцу, – поддержал его Дорен. – Мы просто сатиры и ведем себя… сатирически.
Сет шагнул вперед:
– Вы что-то знаете, а от нас скрываете?
– Нет, что ты! – Ньюэл продолжал медленно пятиться. – Просто сегодня – День летнего солнцестояния. Мы очень заняты.
– Спасибо, что помогли нам убежать от людоедки, – сказала Кендра.
– Не за что, – ответил Ньюэл.
– Все включено, – добавил Дорен.
– Может, хотя бы покажете, где наш дом? – попросил Сет.
Сатиры перестали пятиться. Дорен вытянул руку:
– Вон там тропинка!
– Как доберетесь до нее, больше не сходите, – сказал Ньюэл.
– Она выведет вас куда нужно.
– Когда Стэн объявится, передавайте ему от нас привет.
Развернувшись, сатиры торопливо скрылись в чаще.
Глава 12
В ХЛЕВУ
Кендра и Сет быстро нашли тропку, как и говорили сатиры, и вскоре снова увидели ямки в земле размером с пятицентовую монету. Они служили отличным ориентиром, который вел к дому.
– Эти козлоногие парни – настоящие придурки, – заметил Сет.
– Они спасли нас от великанши-людоедки, – возразила Кендра.
– Они могли бы помочь нам спасти дедушку, но отмахнулись от нас. – Сет с мрачным видом зашагал по тропке.
На подходах к дому они снова услышали нечеловеческий рев – такой же, какой слышали, когда выходили из погреба, только еще громче. Дети остановились. Непонятный звук доносился откуда-то сверху. Долгий, протяжный стон, похожий на сирену, подающую сигналы кораблям во время тумана.
Сет достал из кармана остатки соли и бросился вперед. Вскоре они очутились на краю двора. С виду все казалось таким же, как обычно. Они не увидели огромного бегемота, способного издавать такие звуки, как те, что они сейчас услышали.
– А знаешь, на сатиров-то соль не подействовала, – вспомнила Кендра.
– Наверное, она жжет только злых, – ответил Сет.
– По-моему, людоедка тоже подбирала соль с земли, и ничего ей не было.
– Там соль уже перемешалась с землей. Ты же сама вчера видела, как она взрывалась!
Заходить на двор никому из них не хотелось.
– Что дальше? – спросила Кендра.
Двор снова огласил мощный рев, похожий на стон. Он стал ближе и громче. Задрожала черепица на крыше хлева.
– Оно в хлеву, – прошептал Сет.
– Мы ведь туда ни разу не заглядывали! – испуганно сказала Кендра.
– Я об этом не подумал.
Чудовищный рев в третий раз заставил их вздрогнуть. Хлев ходил ходуном. Из-под крыши вылетели птицы.
– По-твоему, кто-то утащил дедушку и Лину в хлев? – спросила Кендра.
– Похоже, этот «кто-то» еще там, – ответил Сет.
– Дедушка запретил нам заходить в хлев!
– По-моему, меня уже дисквалифицировали, – сказал Сет.
– Нет, я сейчас о другом… Вдруг дедушка держит там особенно свирепых чудовищ, пусть они даже его не похищали…
– Но где нам еще их искать? Больше у нас нет следов. Утром мы зашли в тупик. Давай заглянем хоть одним глазком!
Сет направился к хлеву; Кендра нерешительно следовала за ним. На крыше огромного строения высотой с пятиэтажный дом красовался флюгер в виде быка. Где же вход? Повернув за угол, Кендра увидела прочные двойные двери, а сбоку – еще одну дверь, поменьше.
Хлев заскрипел и затрясся, как будто началось землетрясение. Послышался треск ломающихся досок, а потом – еще один протяжный стон.
Сет оглянулся на сестру. Там явно что-то огромное. Через несколько секунд рев прекратился, и стены перестали трястись.
Двойные двери были заперты на висячий замок. Сет пошел вдоль стены, высматривая другие входы. Он нашел еще несколько дверей, но все оказались заперты. В хлеву имелось несколько окон, но самые нижние были прорублены на высоте трех этажей от земли.
Дети обошли хлев со всех сторон и не нашли ни одной незапертой двери. И ни единой трещины в стене, ни единой дырки!
– Дедушка запер его как следует, – прошептала Кендра.
– Чтобы попасть внутрь, придется, наверное, немного пошуметь, – ответил Сет и снова зашагал вдоль стены.
– Не уверена, что мы разумно поступаем…
– Подожду, пока опять все затрясется. – Сет сел на землю перед маленькой дверцей высотой едва ли три фута. Шли минуты.
– Как думаешь, оно догадывается, чего мы ждем? – спросила Кендра.
– Помолчи! С тобой никогда ничего не получается.
– Прекрати так говорить!
Мимо них в воздухе проплыла фея. Сет попытался прогнать ее:
– Убирайся отсюда!
Фея без труда увернулась. Чем яростнее он от нее отмахивался, тем ближе к нему она подлетала.
– Перестань, ты ее только дразнишь! – сказала Кендра.
– Меня уже тошнит от фей.
– Не обращай на нее внимания, и тогда она, может быть, улетит.
Сет перестал отгонять фею. Она подлетела к самой его голове. Поняв, что он не реагирует, фея села ему на голову. Сет принялся хлопать себя по голове, но всякий раз промахивался; фея отлетала от его руки. Тогда он вскочил и совсем уже собрался погнаться за ней, но снова послышался оглушительный рев. Дверца задрожала.
Сет плюхнулся на землю и принялся колотить в дверь обеими ногами. Удары заглушались мощным ревом. После пятого удара ему удалось отбить засов, и дверца распахнулась.
Сет проворно откатился в сторону; Кендра тоже отошла подальше. Порывшись в карманах, Сет наскреб остатки соли.
– Хочешь? – беззвучно спросил он.
Кендра взяла у брата щепотку. Через пару секунд оглушительный рев прекратился. Сет жестом велел Кендре подождать. Он подкрался к самой дверце. Кендра сжимала соль в ладони.
Вскоре Сет вылез наружу; на его лице застыло загадочное выражение.
– Иди взгляни! – заявил он.
– Что там такое?
– Не волнуйся. Иди посмотри!
Кендра нагнулась и протиснулась в дверцу. В огромном хлеву было лишь одно помещение с несколькими чуланами по периметру. Все пространство посередине занимала одна гигантская корова.
– Совсем не то, что я ожидала, – прошептала Кендра.
Она ахнула, увидев, какая корова громадная. Огромная голова доставала до стропил, вздымаясь на сорок или пятьдесят футов от земли. Два сеновала с двух сторон хлева служили ей кормушкой. Копыта у коровы были размером с бочки. Огромное вымя раздулось от молока. Из сосков размером с боксерскую грушу падали белые капли…
Огромная корова склонила голову и посмотрела на незваных гостей. Потом протяжно замычала и топнула копытом, отчего хлев зашатался.
– Вот это коровища! – воскликнула Кендра. – Всем коровам корова…
– Лучше и не скажешь. Вряд ли у дедушки в ближайшее время закончатся запасы молока.
– Мы друзья! – крикнула Кендра, задрав голову.
Корова меланхолично жевала сено из кормушки.
– Почему мы раньше ничего подобного не слышали? – спросил Сет.
– Она, наверное, обычно не мычит. А сейчас ей, наверное, больно, – ответила Кендра. – Видишь, как у нее раздулось вымя? По-моему, ее молоком можно наполнить плавательный бассейн.
– Я серьезно!
– Наверное, кто-то каждое утро доит ее.
– А сегодня не подоили, – сказал Сет.
Брат с сестрой переглянулись. Корова продолжала жевать сено. Сет показал в дальний угол хлева:
– Посмотри, сколько от нее навоза!
– Меня сейчас вырвет!
– Самая большая коровья лепешка в мире!
– Да, уж ты-то такое не пропустишь.
Корова снова протяжно пожаловалась – требовательнее, чем раньше. Брат с сестрой зажали уши руками и подождали, пока мычание прекратится.
– Надо ее подоить, – сказала Кендра.
– И как нам, интересно, это сделать? – спросил Сет.
– Должен быть какой-нибудь способ. Ведь они наверняка доят ее каждый день.
– Мы даже до ее вымени не дотянемся!
– По-моему, если эта корова захочет, она без труда разнесет весь хлев. Ты только взгляни на нее! Она все больше злится. И вымя у нее, похоже, вот-вот лопнет. Кто знает, какой силой она обладает? Выпив ее молока, люди видят фей. Нам сейчас меньше всего нужно, чтобы волшебная корова вдруг вырвалась на свободу. Она тут все разнесет!
Скрестив руки на груди, Сет осмотрел корову.
– Это невозможно!
– Давай поищем в чуланчиках. Может, у них есть специальное оборудование.
– А как же дедушка?
– Мы не знаем, где его искать, – ответила Кендра. – Но если мы не подоим корову, на нас свалится еще одна беда!
В чуланах нашлось множество сельскохозяйственных орудий, но ничего пригодного для дойки громадной коровы дети не увидели. Правда, повсюду валялись пустые бочонки; Кендра решила, что в них можно собирать молоко. В одном чулане она нашла сложенные стремянки.
– Наверное, они нам пригодятся! – воскликнула она.
– Ну и что? Мы ее вымя даже руками не обхватим!
– Да…
– Где-то здесь должен быть гигантский доильный аппарат, – сказал Сет.
– Я ничего подобного не вижу. А может, просто обнять ее за вымя и съехать по нему вниз?
– Ты что, спятила?
– Почему бы и нет? – Кендра указала на расстояние между выменем и полом. – От сосков не так уж далеко до земли.
– А бочонки куда подставлять?
– Никуда. Пусть молоко льется просто так. Бочонки нам только помешают. Главное – облегчить ей жизнь.
– А если она на нас наступит?
– Ей тут почти некуда двигаться. Если будем стоять под самым выменем, ничего с нами не случится.
Дети подставили стремянки под гигантское вымя – над каждым из них угрожающе нависали по два огромных соска. Они осторожно вскарабкались на самый верх – дотянуться до вымени получалось только с верхней ступеньки.
Сет подождал, пока Кендра поднимется.
– Шатается, – пожаловалась она.
– Держи равновесие!
Кендра нерешительно выпрямилась.
– Готов?
– А может, не надо? По-моему, этот хлев ее выдержит.
– Давай хоть попробуем!
– Значит, держаться за сосок и прыгать вниз, как на тарзанке? – уточнил Сет.
– Давай по очереди: ты, я, потом ты, потом снова я. А потом переставим стремянки на другую сторону.
– Вот ты и начинай!
– Тебе такие упражнения лучше удаются, – сказала Кендра.
– О да, я всю жизнь доил гигантских коров! Как-нибудь покажу тебе мои призы за рекордные надои.
– Серьезно, ты первый, – настаивала Кендра.
– А если ей будет больно?
– Мы не такие сильные и вряд ли сделаем ей больно. Меня больше волнует, что у нас не получится выдоить ее.
– Значит, ухватиться как можно сильнее? – уточнил Сет.
– Да!
– Как только я прыгну, ты хватайся за свой сосок. Попробуем доить ее как можно быстрее.
– Если я где-нибудь увижу кубок за дойку гигантских коров, я тебе его куплю, – пообещала Кендра.
– Пусть лучше это останется нашей маленькой тайной. Ты готова?
– Вперед!
Сет нерешительно положил руку на огромный сосок. Корова замычала, и он отпрянул. Чтобы не упасть, ему пришлось нагнуться и схватиться за стремянку обеими руками. Кендра от смеха тоже едва не свалилась на пол. Наконец протяжное мычание смолкло.
– Я передумал! – сказал Сет.
– Считаю до трех, – ответила Кендра.
– Давай ты первая, или я ухожу. Я чуть не упал и одновременно чуть в штаны не наложил от страха!
– Раз… два… три!
Сет выпрямился и обхватил сосок обеими руками. Повис на нем и спрыгнул на пол. На него сверху хлынула мощная струя молока. Кендра тоже выпрямилась и обхватила свой сосок. Хотя держалась она крепко, сосок выскальзывал из рук. Девочка полетела на пол; молоко промочило джинсы насквозь.
Сет уже карабкался наверх по стремянке.
– Мне уже противно, – доложил он, хватаясь за сосок и снова прыгая вниз. На сей раз он приземлился на ноги.
Кендра схватилась за сосок и прыгнула вниз. Поскольку во второй раз она схватилась за сосок сильнее, она уже не так больно ударилась. Правда, приземлиться на ноги не получилось. Молоко было уже повсюду.
Вскоре дети наловчились прыгать приземляясь на ноги. На пол лились молочные реки, словно из пожарных шлангов. По подсчетам Кендры, ей пришлось спрыгнуть на пол не меньше семидесяти раз, прежде чем давление начало ослабевать.
– На другую сторону! – скомандовала она, отдуваясь.
– Я уже рук не чувствую, – пожаловался Сет.
– Нам надо спешить.
Они подставили стремянки к другой половине вымени и повторили процесс. Кендра внушала себе, будто она играет на огромной детской площадке, где дети возятся не в песке, а в молоке и скользят вниз по толстым, мясистым шестам.
Кендра сосредоточилась на том, чтобы как можно увереннее взбираться наверх по стремянке и ловко приземляться. Она ни на минуту не отвлекалась, потому что боялась поскользнуться в молоке, растянуть связки, сломать ногу или еще хуже.
Едва заметив, что давление молока ослабело, дети в изнеможении рухнули на пол. Промокнуть они не боялись – их одежда и волосы и без того насквозь пропитались молоком. Оба жадно хватали ртом воздух. Кендра положила руку на горло:
– У меня сердце колотится, как бурильный молот!
– Я думал, меня вырвет, так было противно, – пожаловался Сет.
– А меня совсем не тошнит, я только устала.
– Да ты только представь! Ты вся пропиталась парным молоком, а лицом раз сто прижималась к коровьему вымени!
– Больше ста раз.
– Мы залили весь хлев, – заметил Сет. – Больше в жизни не выпью молока!
– А я больше в жизни не пойду на игровую площадку, – обещала Кендра.
– Что?!
– Долго объяснять.
Сет осмотрел пол под коровой.
– Здесь есть желобки, но, по-моему, в них вылилось совсем немного молока.
– Я видела шланг. Вряд ли корове понравится топать по скисшему молоку. – Кендра села и выжала мокрые волосы. – В жизни так не трудилась! Я просто труп.
– Если бы я занимался такой гимнастикой каждый день, у меня бы выросли мускулы, как у Геркулеса! – сказал Сет.
– Если не возражаешь, унеси, пожалуйста, стремянки.
– Ладно, тогда ты смой молоко.
Шланг оказался длинным; давление воды в нем было хорошее, а желобки оказались достаточно глубокими. Смыть молоко оказалось легче всего. После того как пол очистился, Сет встал под струю воды, а потом, в свою очередь, отмыл сестру.
С того времени, как молоко полилось рекой, корова перестала мычать и больше не проявляла никакого интереса к детям. Кендра и Сет несколько раз звали дедушку и Лину – просто на всякий случай. Сначала они звали тихо, боясь испугать корову, но потом перешли на громкий крик. Им, как и раньше, никто не ответил.
– Давай вернемся в дом, – предложила Кендра.
– Да, давай. Скоро стемнеет.
– Я устала и есть хочу. Надо поискать еды.
Они вышли из хлева. День угасал.
– У тебя рубашка порвалась, – заметила Кендра.
– Я зацепился за ветку, когда мы убегали от людоедки.
– У меня есть розовая, можешь ее временно взять.
– Мне и эта сойдет, когда высохнет, – ответил Сет.
– Розовая рубашка скроет тебя не хуже камуфляжной, – настаивала Кендра.
– Интересно, все девчонки такие же безмозглые, как ты?
– Не ты ли уверял, что в зеленой рубашке станешь невидимым для чудовищ?
– Не невидимым, а не таким заметным! Ты в своей синей рубашке больше выделяешься.
– Надо бы и мне найти зеленую…
Глава 13
НЕОЖИДАННОЕ ОТКРЫТИЕ
Сидя на полу в столовой, Кендра надкусила второй бутерброд с арахисовым маслом и желе. На кухне они с Сетом нашли достаточно запасов, чтобы продержаться несколько недель. В кладовке остались компоты и овощные консервы, неразбитые банки с вареньями, хлеб, овсяные хлопья, манка, галеты, банки с тунцом и много другого.
Несмотря на то что холодильник лежал на боку, он работал; дети только убрали с пола осколки стекла. Открыв дверцу, они увидели молоко, сыр и яйца, а в морозилке – мясо.
Кендра откусила еще кусок и, прислонившись к стене, закрыла глаза. Съев первый бутерброд, она тут же сделала себе второй, но сейчас сомневалась в том, что сумеет доесть его до конца.
– Устала – сил нет, – объявила она.
– Я тоже, – сказал Сет. Он положил на галету кусок сыра, а сверху – сардину в горчичном соусе. – У меня глаза слипаются.
– А у меня в горле пересохло, – ответила Кендра. – А ведь солнце еще не село.
– Ну что, пошли искать дедушку?
– По-моему, сейчас нам лучше всего отдохнуть, поспать. Утром голова будет лучше соображать.
– Сколько мы вчера проспали? – спросил Сет.
– С полчаса, не больше, – ответила Кендра.
– Значит, мы бодрствуем уже почти два дня!
– А теперь ты проспишь два дня.
– Да ладно тебе! – отмахнулся Сет.
– Правда-правда. Твои железы выделяют особый гормон…
– Не воображай, будто я тебе поверил!
– Вот почему ты сейчас такой голодный. Запасаешься жиром перед долгой спячкой!
Сет доел галету.
– Попробуй сардину!
– Я не ем рыбу с головой.
– Голова – как раз самое вкусное! Приятно чувствовать, как вылезают глаза, когда…
– Хватит! – Кендра встала. – Пойду спать.
Сет тоже встал:
– И я.
Они поднялись на второй этаж, миновали заваленную обломками площадку и поднялись по лесенке в мансарду. В их комнате царил настоящий хаос. Перевернуто было все, кроме кроватей. Пеструшка с важным видом кудахтала в углу, над кучкой рассыпанного корма.
– Ты права; соль, кажется, не помогла, – сказал Сет.
– Может быть, она действует только здесь.
– Те козлоногие парни – настоящие придурки, но очень забавные.
– Они называются сатиры, – напомнила Кендра.
– Надо обязательно найти для них батарейки. Помнишь, они обещали обменять их на золото!
– Они же не сказали, сколько именно золота дадут в обмен на батарейки.
– И все равно, представляешь – обменять батарейки на золото! Я мог бы стать миллионером!
– Не уверена, что сатирам можно верить. – Кендра бросилась на кровать и зарылась лицом в подушку. – Почему это Пеструшка все кудахчет?
– По-моему, она скучает по своей клетке.
Сет подошел к взволнованной курице и вдруг ахнул:
– Кендра! Иди посмотри!
– А до утра подождать нельзя? – ответила Кендра. Из-за подушки ее голос звучал приглушенно.
– Нет, сейчас!
Кендра с трудом встала и подошла к брату. Она увидела, что зернышки образовали слова: «Я ба».
– Ты, наверное, шутишь, – сказала Кендра и подозрительно покосилась на Сета. – Это ты написал?
– Нет! Ты что?!
Кендра присела на корточки перед Пеструшкой:
– Ты – моя бабушка Соренсон?
Курица наклонила голову, словно в подтверждение.
– Ты сказала «да»?
Курица снова кивнула.
– Изобрази «нет», чтобы я убедилась наверняка, – сказала Кендра.
Пеструшка покачала головой.
– Как это случилось? – спросил Сет. – Тебя кто-то заколдовал?
Курица кивнула.
– Как нам тебя расколдовать? – спросила Кендра.
Пеструшка никак не отреагировала.
– Почему дедушка ее не расколдовал? – спросил Сет.
– Дедушка пытался вернуть тебе прежний облик? – спросила Кендра.
Пеструшка сначала кивнула, а потом замотала головой.
– И да и нет?
Курица кивнула.
– Он пытался, но у него ничего не получилось, – сказала Кендра.
Курица снова кивнула.
– Ты знаешь, как нам тебя расколдовать? – спросила Кендра.
Курица снова кивнула.
– Мы должны что-то сделать в доме?
Курица покачала головой.
– Мы должны отнести тебя к ведьме? – предположил Сет.
Курица кивнула, а потом, захлопав крыльями, отлетела прочь.
– Бабушка, подожди!
Кендра пошла за курицей, но взволнованная курица уклонилась.
– Как она волнуется!
Сет догнал курицу, взял ее на руки и спросил:
– Бабушка, ты еще нас слышишь?
Курица не подала никаких знаков того, что она их понимает.
– Бабушка, – сказала Кендра, – ты в состоянии нас понимать?
Курица принялась вырываться, но Сет крепко держал ее. Он выпустил ее только после того, как курица клюнула его в руку. Дети внимательно наблюдали за Пеструшкой. В течение нескольких минут она ничем не проявляла необычайных способностей и не реагировала на вопросы детей.
– Но ведь только что она нам отвечала, да? – спросила Кендра.
– Она даже написала нам! – Сет показал на слова в углу.
– Должно быть, просвет, в течение которого она могла общаться с нами, очень короткий, – предположила Кендра. – Она передала нам свое сообщение и предоставила дело нам.
– Почему она раньше не подавала о себе знать?
– Не знаю. Может, она пыталась, но мы не обращали внимания.
Сет задумчиво склонил голову набок, а потом пожал плечами:
– Ну и как? Утром понесем ее к ведьме?
– Не знаю. У Мюриэль остался только один узел!
– Что бы там ни было, мы не развяжем ей последний узел. Но может, нам удастся с ней договориться.
– Интересно, что мы можем предложить ей взамен? – спросила Кендра.
– Принесем ей поесть. Или еще чего-нибудь. Чтобы она устроилась поудобнее в своей хижине.
– По-моему, она не согласится. Она ведь понимает, что мы больше всего хотим расколдовать бабушку.
– А другого варианта мы ей не предложим.
Кендра прикусила губу.
– А если она не согласится? Ведь дедушке она не пошла навстречу. Мы освободим Мюриэль, если она вернет бабушке прежний облик?
– Ни в коем случае! – воскликнул Сет. – Как только она освободится, кто помешает ей превратить в кур нас всех?
– Дедушка говорил, что здесь нельзя применять волшебство, если только вначале не применили волшебство к тебе самому. Мы не причинили Мюриэль никакого вреда, верно?
– Но ведь она ведьма! – возразил Сет. – Не будь она опасной, ее бы не заперли в хижине!
– Я не говорю, что хочу освободить ее. Но у нас сейчас чрезвычайное положение и, по-моему, нет другого выхода. Может быть, стоит рискнуть, чтобы вернуть бабушку. Она нам поможет!
Сет задумался.
– Нужно заставить Мюриэль сказать, где дедушка.
– А пусть сделает и то и другое. – Кендра все больше волновалась. – По-моему, она на все согласится, только бы ее освободили! Уверена, что уж эти две услуги она нам окажет. И тогда конец всем нашим бедам!
– Ты права – других вариантов у нас как будто нет.
– Утро вечера мудренее, – сказала Кендра. – Мы оба устали. Утром решим, что делать.
– Идет!
Кендра легла в постель, укрылась одеялом и заснула, прежде чем в голову ей пришла следующая мысль.
– Наверное, не надо было выжимать молоко из одежды, – сказал Сет. – Тогда мы бы сейчас на ходу сбивали масло!
– Фу, гадость какая!
– К концу дня у меня под мышками получился бы йогурт.
– Ты просто псих, – сказала Кендра.
– Мы бы добавили туда варенья Лины и сделали фруктовый десерт.
– Прекрати сейчас же!
Сет самодовольно хохотнул. Пеструшка ехала в тачке, в джутовом мешке, который Сет нашел в кладовке. Они попробовали починить клетку, но им не удалось приладить дверцу. Мешок затягивался сверху тесемкой; голову курицы дети оставили снаружи, чтобы она не задохнулась.
Трудно было поверить, что курица – их бабушка Соренсон. Все утро Пеструшка не выказывала никаких признаков интеллекта. Она никак не отреагировала на слова детей, что они идут к Мюриэль, а ночью снесла яйцо на кровать Кендры.
Кендра и Сет проснулись перед рассветом. В хлеву они нашли тачку; они решили, что везти Пеструшку будет легче, чем тащить ее на руках до самой хижины, увитой плющом.
Сейчас настала очередь Кендры толкать тачку. Курица казалась безмятежной. Наверное, она наслаждалась свежим воздухом. Погода была славной – солнечно, тепло, но не жарко.
Кендра гадала, как пройдут переговоры с Мюриэль. В конце концов дети решили, что надо попробовать договориться с ведьмой. Большого вреда от этого не будет. В зависимости от того, что предложит им Мюриэль, они и примут окончательное решение. Все лучше, чем строить догадки.
Они погрузили в тачку еду, одежду, инструменты и разную утварь – вдруг удастся обменять на что-нибудь из этого бабушкину свободу. В канун Дня летнего солнцестояния почти всю одежду в доме изорвали, измяли, но для бабушки они отыскали кое-какие целые вещи – вдруг им удастся расколдовать ее. Утром они напоили курицу молоком и попили сами.
Вспомнить дорогу к хижине оказалось нетрудно. Вскоре они увидели увитую листвой хижину, в которой жила ведьма. Оставив тележку, Сет понес курицу на руках, а Кендра набрала полные руки разных вещей, которые они собирались предложить ведьме. Кендра уже несколько раз напомнила Сету, чтобы тот не горячился и разговаривал вежливо, что бы ни случилось, но на всякий случай повторила свое предостережение еще раз.
Подойдя ближе к хижине, они услышали странную музыку, как будто кто-то играл на дуделке-ленте и одновременно гремел кастаньетами. Подойдя к двери, они увидели, что мрачная старая карга играет на губной гармошке одной рукой, а другой заставляет плясать свою деревянную куклу.
– Я и не надеялась, что гости снова явятся ко мне так скоро, – расхохоталась ведьма, доиграв песню. – Жалко Стэнли.
– Что вам известно о нашем дедушке? – спросил Сет.
– Весь лес звенит новостью о его похищении, – ответила Мюриэль. – И бывшую наяду-экономку тоже утащили… Просто скандал!
– Вы знаете, где они? – не отступался Сет.
– Посмотрите-ка! Вы принесли мне такие славные подарочки! – вскричала ведьма, потирая заскорузлые ладони. – Одеяло просто роскошное, но оно сразу порвется в моем скромном жилище. Не хочу, чтобы ваше великодушие пропадало зря. Да я и не знаю, что делать с такими красивыми вещами.
– Мы принесли их для обмена, – пояснила Кендра.
– Для обмена?! – Ведьма притворилась, будто страшно удивлена, и облизнула губы. – В обмен на мой чай? Глупости, дитя мое! Я не возьму с вас платы за свое гостеприимство. Заходите, и мы втроем славно попьем чайку.
– При чем тут чай? – Сет крепче прижал к себе Пеструшку. – Мы хотим, чтобы вы вернули нашей бабушке ее настоящий облик.
– В обмен на курицу?
– Она и есть курица! – воскликнула Кендра.
Ведьма осклабилась и почесала подбородок.
– То-то мне показалось, что я ее узнала, – задумчиво протянула она. – Бедняжечки вы мои! Одного вашего опекуна ночью похитили, другую превратили в курицу!
– Предлагаем вам взамен одеяло, купальный халат, зубную щетку и много домашней еды, – сказала Кендра.
– Как ни соблазнительно, – ответила ведьма, – для колдовства требуется магия, заключенная в узле. Только с ее помощью мне удастся вернуть вашей бабушке прежний облик.
– Мы не можем развязать ваш последний узел, – сказал Сет. – Дедушка придет в ярость.
Ведьма пожала плечами:
– На самом деле все очень просто. Пока я сижу в заточении в этой хижине, мои способности ограничены. И дело вовсе не в том, что я не желаю идти вам навстречу. Я могу выполнить вашу просьбу только с помощью силы, заключенной в последнем узле. Так что вам решать. Других вариантов у меня нет.
– Если мы развяжем последний узел, вы скажете нам, куда унесли дедушку? – спросила Кендра.
– Дитя мое, мне самой больше всего хочется воссоединить вас с вашим пропавшим дедушкой. Но, говорю без утайки, я не имею ни малейшего понятия, куда его утащили. Кстати, после того, как вы развяжете узел, возможно, я накоплю достаточно сил и сумею выяснить его местонахождение.
– Вы сумеете найти дедушку и расколдовать бабушку с помощью силы, заключенной в одном узле? – уточнила Кендра.
– Как ни прискорбно, у меня будет возможность сделать либо то, либо другое. Обе ваши просьбы я выполнить не смогу.
– А может, все-таки что-нибудь придумаете? Иначе у вас не будет возможности сделать ни то ни другое, – сказал Сет.
– Мы зашли в тупик! – жалобно вскричала ведьма. – Раз ты считаешь, что мы не договоримся, если я не сделаю невозможного, значит, мы с вами не договоримся. Я могу выполнить любую из двух ваших просьб, но не обе.
– Если мы попросим вас расколдовать бабушку, вы, освободившись, поможете нам найти дедушку? – спросила Кендра.
– Может быть, – протянула ведьма. – Да, никаких гарантий я не даю. Но когда я стану свободной, я, возможно, применю свои способности и пролью свет на местонахождение вашего деда.
– Откуда нам знать, не нападете ли вы на нас, как только станете свободной? – спросил Сет.
– Вполне естественный вопрос, – кивнула Мюриэль. – Возможно, я действительно ожесточилась за долгие годы заточения, и мне очень хочется, освободившись, сразу совершить какую-нибудь пакость. И все же я, мастерица древней магии, даю вам слово, что, выйдя из заточения, я не причиню никакого вреда ни вам, ни вашей бабушке. Если я и затаила в сердце злобу, то только по отношению к тем, кто заточил меня в тюрьму, к моим врагам, давным-давно покинувшим бренный мир, а вовсе не к своим освободителям. Более того, я буду считать себя вашей должницей.
– И вы пообещаете помочь нам найти дедушку Соренсона? – спросила Кендра.
– Возможно, ваша бабушка откажется от моей помощи. Она и ваш дед никогда не питали ко мне особого почтения. Но если она согласится принять мою помощь, я помогу вам найти Стэна.
– Нам нужно все обсудить с глазу на глаз, – сказала Кендра.
– Пожалуйста. – Мюриэль пожала плечами.
Кендра и Сет отошли на дорожку. Кендра покидала назад в тачку вещи, которые они захватили для обмена.
– По-моему, у нас нет другого выхода! – прошептала она.
– Какая-то она слишком ласковая, – заметил Сет. – Не нравится мне это! Она сейчас еще страшнее, чем раньше. Конечно, ей ужасно хочется выйти на свободу.
– Знаю. Но нам с тобой так же ужасно хочется расколдовать бабушку и, может быть, найти дедушку.
– Она лгунья, – предостерег сестру Сет. – На твоем месте я бы не верил ни одному ее слову!
– Да, наверное…
– Мы должны приготовиться к тому, что она набросится на нас, едва освободится. Если нет – прекрасно, но я захватил с собой соль на всякий случай.
– Не забывай, бабушка поможет нам с ней справиться, – возразила Кендра.
– Может быть, бабушка не умеет сражаться с ведьмами!
– Уверена, она кое-что знает. А давай ее спросим!
Сет поднял курицу повыше. Кендра ласково погладила ее по голове.
– Бабушка Соренсон, – сказала она. – Рут! Пожалуйста, послушай меня. Если ты меня слышишь, ответь. Это очень важно!
Курица как будто слушала ее.
– Нам развязать последний узел, чтобы Мюриэль Таггерт расколдовала тебя?
Курица кивнула.
– Ты ответила «да»?
Курица снова кивнула.
– А «нет» изобразить можешь?
Курица не ответила.
– Бабушка Рут! Покачай головой, и мы убедимся, что ты нас слышишь!
Курица снова никак не отреагировала.
– Может, она истратила все силы, пока отвечала на твой первый вопрос, – предположил Сет.
– Она как будто действительно кивнула, – задумчиво сказала Кендра. – И потом, я не знаю, что еще мы можем сделать. Освободив ведьму, мы дорого заплатим за свою просьбу, но не хуже ли жить без всякой надежды найти дедушку и вернуть бабушке прежний облик?
– Мы должны освободить ее.
Кендра задумалась и прислушалась к себе. В самом ли деле у них нет другого выхода? Кажется, так.
– Возвращаемся, – скомандовала она.
Дети подошли к двери хижины.
– Мы хотим, чтобы вы расколдовали бабушку, – сказала Кендра.
– И вы добровольно развяжете мой последний узел, последнее препятствие к моей независимости, если я верну вашей бабушке человеческий облик?
– Да. Как нам это сделать?
– Скажите: «По доброй воле разрубаю я этот узел», а потом подуйте на него. Кстати, приготовьте заранее какую-нибудь одежду для бабушки. Она ведь будет совсем без ничего!
Кендра сбегала к тачке за купальным халатом и домашними тапочками. Мюриэль стояла на пороге хижины и сжимала веревку в руках.
– Положите бабушку на порог, – приказала она.
– Я хочу подуть на узел! – сказал Сет.
– Давай, – разрешила Кендра.
– Выньте бабушку из мешка!