![](/files/books/160/oblozhka-knigi-doom-ad-na-zemle-15389.jpg)
Текст книги "DOOM: Ад на Земле"
Автор книги: Брэд Линавивер
Соавторы: Дэфид Линн аб Хью
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
28
– А я думал, тебя воспитывали в христианских традициях, – проворчал Альберт, раздраженный моим богохульством.
– Католическая школа, – вставила Арлин.
– Ну тогда все понятно, – бросил Альберт, раздражив на сей раз меня.
Продолжать спор было бессмысленно. Поэтому я вновь взялся за Клайда. Что напомнило мне о нашей с Арлин перебранке.
– Эй, Джилл! – позвал я. – Мы решили назвать ублюдка Клайдом.
– Клайдом? – воскликнула Джилл тем же тоном, что я призывал Иисуса.
– Ага.
– Что за дурацкое имя!
Я решил упомянуть ее в моем завещании. Смеяться над моей религией, да как они смеют?
Я вновь стал дотошно изучать «клайда». Как я уже говорил, он выглядел полноценным человеком, разве что несколько крупным. Если честно, я сомневался, что он продукт генной инженерии – уж слишком дубоватыми были предыдущие опыты. Скорее всего, пришельцы просто переманили его на свою сторону.
Жаль, что парень мертв – с каким наслаждением я разделался бы с ним еще раз! Сама мысль о том, что человек может помогать закабалению людского рода, приводила меня в ярость. Я пнул труп.
– Ты все-таки думаешь, что он предатель? – читая мои мысли, спросила Арлин.
– А кто же еще?
– Но ты же говорил…
– О чем это вы? – поинтересовался Альберт. Джилл тоже вся обратилась в слух. Пришло время выложить карты на стол.
– Мы обсуждали вероятность того, могут ли пришельцы сделать полную копию человека, – пояснил я.
– Вдруг он – копия, – Арлин указала на мужчину. – Первый удачный экземпляр человеческой особи, изготовленной на основе генной инженерии. Во всяком случае, первый, попавшийся нам на глаза.
– Не очень-то в это верится, – воспротивился я.
– Но почему вы вообще решили, что это возможно? – спросил явно взволнованный нашим предположением Альберт. Арлин тяжко вздохнула.
– На Деймосе мы видели гигантские блоки человеческого мяса. Уверена, что это сырье для генетических опытов. А позже натолкнулись на чаны, в которых выращивали монстров.
– Даже кощей и жирдяй, – перебил я ее, – во многих отношениях ближе к человеку, чем прочие результаты подобных экспериментов – всякие там князья ада, паровые демоны и тыквы.
– Ну а теперь они преуспели, – буркнула Арлин, глядя в землю.
– Надеюсь, что ты ошибаешься, – возразил я. – Слишком резкий скачок. Посмотри хотя бы, как он одет Не придерешься!
– Ну уж тут трудно спорить, – согласилась Арлин. – Эти дурацкие красные трусы на кощее просто курам на смех.
Мы посмотрели на первоклассную форму незнакомца.
– И говорил он совсем как человек, – вставила Джилл.
Об этом я как-то не думал, но теперь припомнил, что манера разговаривать у сержанта и впрямь была самая естественная, даже этот угрожающий тон в конце. Не будь он таким законченным мерзавцем, я бы трижды подумал, прежде чем пускать его в расход. Сделать монстра – это одно, но сварганить такого первоклассного ублюдка гораздо труднее, тут требуется истинное вдохновение.
– Ладно, – подытожил Альберт. – Он выглядел, ходил и говорил, как самый настоящий человек, так что, может, он им и был.
– Кем бы он ни был, теперь он просто отличный малый, потому что мертв, и это единственное, что для нас сейчас важно, – попытался закрыть я тему.
Но то, как Арлин продолжала смотреть на мужчину, свидетельствовало о том, что она не в состоянии избавиться от тревожной мысли о его искусственном происхождении. Я не сомневался, что со временем инопланетные мерзавцы навострятся лепить и такую продукцию. Поэтому в мою задачу входило не дать им этого времени.
Арлин вздрогнула и с силой тряхнула головой, словно отгоняя налезшую туда нечисть.
– Что ж, если они все-таки сделали его, им еще есть куда расти. Он всего лишь старший сержант – пока-то они доберутся до второго лейтенанта и пойдут опять вниз.
Альберт расхохотался и заслужил от Арлин одобрительный взгляд.
Что и говорить, ситуация довольно дурацкая: дергаться по поводу того, что лучше – люди-предатели или люди-копии. И то и другое хуже!
Я мысленно окинул взором ту неведомую мне территорию, где предательство разрасталось, как поганки. Если вооруженные силы Соединенных Штатов заключили союз с пришельцами, подчиняются ли они гражданскому правительству? Неужели Вашингтон тотчас сдался и стал чем-то вроде правительства вишистов? И что уж такого пришельцы предложили коллаборационистам, чему те, как последние дураки, поверили?
Я ни на секунду не сомневался в том, что враг ставит перед собой задачу истребить человечество. То, что отдельные экземплярь» оставлены для экспериментальных целей, ничего не значило.
На лице у меня, видно, отразилась озабоченность, потому что Альберт положил мне руку на плечо и утешительно заметил:
– Не надо забегать вперед. Выиграли одну битву – пошли дальше, вот единственный способ победить в этой войне. Сначала разобьем их главную крепость, Лос-Анджелес. Потом остановим наступление в Нью-Йорке, Хьюстоне, Мехико, Париже, Лондоне, Риме, Токио…
Он умолк. Однако список вышел внушительный, что скажете?
– Атланте, – добавила Джилл.
– Орландо, – сказала Арлин. – Мы должны восстановить доброе имя человека на обоих побережьях!
– Интересно, – задумался я, – какую часть их войска мы с тобой, Арлин, уничтожили на Деймосе?
– По крайней мере, половину, – выпалила моя верная подруга, но я не рискнул бы утверждать, что она сильно преувеличивает.
Мы поубивали чертову прорву монстров на спутниках Марса. Каждый новый труп значил, что на Землю ступит одной дьявольской ногой меньше.
– Знаете, я своими руками готова перестрелять всех предателей, – проговорила Джилл голосом древней старухи.
– С радостью помогу тебе, милочка, – поддакнул я, – однако советую быть поосторожней с категорическими заявлениями. Некоторых наверняка запугали, заставили под пытками. А некоторых, черт возьми, попросту одурачили! Ведь здесь никто не сталкивался с тем, с чем мы столкнулись на Деймосе. Людям могли сказать, что гибель несут сами люди, а пришельцы – эти высшие существа – прилетели на Землю с намерением установить мир.
– Готова поспорить, что в школьных диспутах тебе не было равных, Флай Таггарт! – воскликнула долго терпевшая Арлин. – Но ты прекрасно знаешь, что малышка имеет в виду!
– Отнеси это за счет моего опыта, если хочешь, – возразил я, – но я предпочитаю знать истинное положение вещей, прежде чем делать выводы.
– Каждый может совершить ошибку и успеть раскаяться, пока не поздно, – добавил Альберт.
– И это правильно, – согласился я.
– Кстати, прости мою шуточку насчет католического воспитания.
Две леди-атеистки выразили обоюдное отвращение в связи с нашим теологическим братанием.
– Девочки не верят в то, что предатели могут искупить грехи, Альберт.
– Я молюсь за всех, даже за предателей, – ответил наш снайпер.
– Вот и хорошо, – отрезала Арлин. – Помолись над их могилами.
Пока мы пытались решить столь серьезный философский вопрос, Джилл присела над трупом. Быстро же она привыкла к виду и запаху крови. Отлично. У нее есть шанс выжить в новом мире.
– Ты в порядке? – обратилась к ней Арлин.
– Не беспокойтесь обо мне, – Джилл, последовав моему примеру, пнула труп ногой. – Это просто бурдюк с кровью, а у нас их целые бочки. Подумаешь.
На сей раз никто не осмелился шутить. Арлин озабоченно посмотрела на меня. Момент не располагал к тому, чтобы копаться в душе четырнадцатилетней девчонки, изо всех сил старавшейся ничего не чувствовать. Будь она взрослый человек, никого бы не удивило подобное хладнокровие – настанут мирные времена, и настроение (дай Бог) переменится, но слышать такое почти от ребенка… Всем стало как-то не по себе.
Увы, слова, сорвавшиеся с языка Джилл, – суровая правда нашей жизни, и вина за нее полностью на нас. Разве только молодые солдаты создают настрой, необходимый для того, чтобы выиграть войну? До сих пор я никогда не думал о нас с Арлин как о сентиментальных чудаках, чье время ушло, но если в будущем людям, чтобы бороться с монстрами, суждено стать холодными автоматами, то, может, монстры выиграли независимо от исхода битвы?
Время отдыха истекло. Джилл подошла к кибермумии и попыталась поднять ее. Ей одной это было не по силам, и мы поняли намек. Альберт бросился помогать, а мы с Арлин вернулись к боевой готовности. Следующий шаг был ясен – найти безопасный дом. Малоприятно рыскать в темноте да еще с грузом под мышкой.
До места назначения оставалось полтора часа ходу По пути нам встретилась всего парочка зомби, которые, кажется, просто разгуливали по окрестностям без всякой надобности. Я уложил их на месте прежде, чем Арлин успела вытащить пистолет.
– Хорошо вам развлекаться, – посетовал Альберт. – А тут тащи этого хмыря, который тяжелеет с каждым шагом.
– Что-то Джилл не жалуется, а? – спросила Арлин. Девочка промолчала. Но я видел, что лоб у нее мокрый от пота и она почти задыхается. Арлин это тоже заметила.
– Хочешь поменяемся? – предложила она.
– Я в порядке, – ответила Джилл, явно желая что-то кое-кому доказать.
Она ухитрилась донести свою ношу до самых дверей неказистого домишки – паршивее дыры в том и без того бедном квартале, кажется, не было – и со вздохом облегчения опустила ее на крыльцо.
Веренице представших взору лачуг никакие бомбы не навредили бы, настолько они были безобразны. Наш дом представлял собой бесформенную одноэтажную картонную коробку с присобаченным сверху куском металла, имитировавшим крышу. Двор – узкая полоска земли – завален кучами мусора. Гаже местечка я в жизни своей не видывал, даже самый заплеванный мотель казался по сравнению с ним райским садом.
Оглушительная «музыка», худший вариант тяжелого металла, монотонным ревом рвущаяся сквозь тонкие стены, довершала картину.
– Теперь моя очередь действовать, – вызвался Альберт.
– Ни в чем себе не отказывай, – любезно позволил я ему.
Здоровяк постучал по хлипкой двери, разрисованной облезлыми желтыми полосами, и я испугался, что халупа сейчас рухнет и рассыпется в прах. Казалось, придется ждать вечность, пока появится кто-нибудь из ее обитателей. Но дверь, как ни странно, тотчас распахнулась.
Было такое впечатление, что мы перенеслись в конец XX века, в эпоху, когда волна молодежного гнева вытолкнула на поверхность постпанков, подергунчиков, бродячих битников и другие недолговечные и несуразные обломки.
В дверях стояли двое молодых людей: один светловолосый, другой смуглый, почти черный, наверное, испанец. Рокко и Пако, если угодно.
Рокко молчал, уставившись на нас бессмысленным взором и полуоткрыв рот. В возникшей ситуации виделось только одно хорошее: не было никакой возможности предположить, что эти двое захвачены пришельцами! Даже монстры в состоянии распознать белобилетников.
– Можно войти? – спросил Альберт.
– Валите, – ответил Рокко.
Поскольку другого варианта не предвиделось, пришлось воспользоваться этим – на горизонте не маячило спасения в виде ракеты. Альберт первым смело вступил в пещеру, сотрясавшуюся от ужасающего грохота, за ним Арлин, потом Джилл с вашим покорным слугой, который закрыл за собой дверь и оказался…
В гостиной. Комната, заставленная какими-то загадочными банками и склянками, выглядела как самая большая и самая диковинная в мире лаборатория по изготовлению наркотиков. Стеклянные колбы с разноцветными реактивами где только ни стояли, пристроенные на каждом сантиметре обшарпанной мебели. В большой бутыли поблескивала густая серебристая жидкость, похожая на ртуть. Не исключено, что эти парни с радостью отравят или подорвут нас.
Джилл и Альберт положили запеленутую мумию на пол. Альберт выступил вперед и, не говоря ни слова, сделал движение рукой. Я узнал кинетическую сигнальную систему десантников, основанную отчасти на американском языке жестов, но существенно модифицированную.
– Земля, – сказал Альберт.
– Человек, – ответил Пако.
– Нация.
– Рожденный.
Я заморгал. Альберт изобразил сложную комбинацию из букв и цифр, и Рокко ответил другой. Я поднял брови – сигнал «рукопожатие».
Вдруг выражение лица Рокко, так же, как и его поведение, совершенно переменилось. Он сделал жест Пако, и тот мгновенно закрыл рот. Коэффициент умственного развития сразу взлетел у обоих единиц на пятьдесят.
Рокко подошел к стереоустановке, единственной приличной вещи среди рухляди, и убавил звук.
– Есть разговор, – сказал он по-прежнему с интонацией бродячего битника.
Все это было слишком сложно для вашего покорного слуги, Из Рокко посыпались невообразимые словечки, все больше насчет наркотиков и рок-н-рола, насколько я мог разобрать, сам же он тем временем достал блокноты и карандаши и раздал каждому из нас. Настоящий разговор происходил в блокнотах, пока парочка продолжала нести всякую чушь, в чем ей изредка помогали Альберт и Джилл, лучше знающие жаргон, чем мы с Арлин.
Конечно, запомнил я только то, что мы писали в блокнотах.
Хозяева снабдили нас новыми подробностями об этом Жутком Новом Мире. Рокко на самом деле звали Джерри Ренфру, он был доктором философии, капитаном армии США и заведующим одной из лабораторий био-химическо-ядерного оружия. Его друг, доктор Хавьер Феликс, тоже оказался специалистом по химическому оружию.
Но зачем они притворялись торговцами наркотиками?
«Безобидно, никакой угрозы», – накорябал Феликс.
«Управление по борьбе с наркотиками, – написал Ренфру. – Подложный изгот-ль нар-в загрузил в компьютер Нац. криминального инф. центра фальшивое уголовное досье».
Раздался то ли смех, то ли визг. Это Джилл скакала по комнате и вопила:
– Я с детства не слыхала этой группы!
Где-то за нашими спинами продолжала реветь музыка, хотя и несколько тише, не превращая мозги в бесполезное месиво.
В блокноте Джилл написала: «Это делала я! Вполне могла загрузить и ваше!»
«Молода еще», – усомнился Ренфру, стирая ее воззвание.
«Не суди/книга/обложка», – заспорил с ним Феликс.
Мы старались передавать записи по кругу, но все равно получалась неразбериха, я с трудом понимал что к чему. Когда исписанный листок кончался, Феликс или Ренфру сжигали его на горелке. Бумага вспыхивала и мгновенно исчезала, не оставляя ни дыма, ни запаха.
Если верить доктору Феликсу, в подразделениях контролируемого врагом УБН по-прежнему работали перешедшие на сторону пришельцев люди, даже сейчас. Они охотились на тех, кто мог осуществлять при помощи специального состава химическую обработку, после которой люди превращались в зомби.
Настойчивее всего они отлавливали опытных химиков, работавших в области лекарственных препаратов. Представьте поэтому, как важно было капитану Ренфру и Феликсу, проникшим на территорию противника независимо друг от друга, встретиться.
Когда у Феликса устала писать рука, капитан набросал: «Лаборатория, которую я возглавлял, одна из немногих сохранивших независимость»-. Ему удалось бежать, прихватив все записи и кое-что из оборудования, потом он отрастил волосы и вернулся в тыл для работы.
Феликс к тому моменту уже был засекречен и принимал участие в операциях пришельцев – и вот тут-то и была вся загвоздка: в УБН знали, что Феликс на самом деле секретный агент, но думали, что он шпионит за пришельцами на управление, которое в свою очередь сотрудничало с ними в обмен на обещание очистить улицы от наркотиков.
В действительности Ксавьер Феликс был двойной агент, реально работавший на Сопротивление, если только не тройной агент или даже четверной, в случае чего мы крупно влипли.
«Пришельцы не пытаются выяснить, почему такой шум», – написал я.
Хозяева халупы позволили себе громко расхохотаться. …
Судя по всему, пришельцы не считали нужным волноваться из-за шума.
Мне не давала покоя одна мысль. Я долго боролся с собой, но наконец не выдержал и написал: «Как люди могут изготавливать состав для зомби, помогать пришельцам просачиваться на Землю?»
Ренфру уставился перед собой невидящим взором, машинально поправляя что-то в моей записи. Даже не знаю что. Он явно чувствовал себя задетым и испытывал страдания «Нарочно путаем рецепты. Неврологические препараты медленно убивают, сводят с ума. Делают ни на что не способными»-.
Капитан перегнулся через меня и прочитал. Потом вырвал листок из своего блокнота и добавил: «Мы работаем с высокоактивными веществами. Снадобье для зомби изготовляют для УБН другие».
Все вроде бы удовлетворились, и я решил больше не возникать. Кажется, я был единственным, кто разглядел истинный смысл этого ужасного признания: даже если они путали рецепты, чтобы зомби умирали или сходили с ума, это ведь не отменяло того факта, что они превращали людей в зомби? Как они могли после этого жить?
Мы показали им кибермумию. Они отреагировали как любые ученые-экспериментаторы, которым дали новую игрушку. Если существовало решение, они готовы были срыть гору, только бы его найти.
Хозяева отвели нас в подвал, куда музыка сверху почти не проникала. Меня удивило, что дом в Риверсайде имеет подвал, особенно такая развалюха, как этот. Потом вдруг подумалось: наверняка они вырыли его сами. Как бы там ни было, ребята производили впечатление.
– Здесь можно спокойно разговаривать, не боясь слежки, – прошептал Феликс.
– Ура! – также шепотом ответила Арлин.
– Аминь, – отозвался Альберт.
Оставив ученую парочку наверху, мы спустились вниз и дали себе минуту отдыха. Я чувствовал такую усталость, словно все мои кости превратились в прах – или воздуха нам не хватало, что ли. Не заметив как, я задремал на массивном кожаном диване, а когда очнулся, остальные распаковывали мумию. Надо же было так вырубиться, стыд какой.
– Ты в порядке, Флай? – спросила через плечо Арлин.
– Все в норме. Даже не думал, что такой замотанный, вы уж меня простите.
– Глупости, – Арлин зевнула, – Следующая очередь моя. Придвигайся поближе.
Я кивнул.
Кибертип нисколько не изменился, все тот же молодой негр, превращенный в подушечку для булавок. Раньше мы снимали бинты только с лица. А теперь, обнажив голову, увидели, что она обрита под нуль – эдакий гладкий шар, испещренный крошечными металлическими головками и шкалами.
Арлин с Альбертом продолжили разматывать бинты, и Джилл вдруг попятилась. Под бинтами у мужчины одежды не было, и, когда дело дошло до талии, наша малолетняя преступница смутилась. Океаны крови, глядя на которые она бы и глазом не моргнула, оказались ничто по сравнению с обнаженным молодым человеком. Девчушка залилась краской.
Я порадовался, что проснулся вовремя и не пропустил этого зрелища – я говорю о реакции Джилл, а не о голом мужике. Чем более безразличный вид она на себя напускала, тем больше я веселился. Она раскраснелась, как пожарная машина, ее обычно бледные щеки почти сравнялись по цвету с волосами.
Я заметил, что Арлин наблюдает, как я смотрю на Джилл. Ох, уж эти женщины!
– Нашла из-за чего смущаться, – бросила она девочке.
– Может, Джилл лучше выйти? – предложил Альберт.
– Это ей решать, – сказала Арлин.
– Я не хочу сидеть с этими… химиками, – запротестовала Джилл. – Здесь по крайней мере можно разговаривать.
– Не позволяй им дразнить себя, милочка, – наставительно произнесла Арлин. – Почти все, что нам толкуют в детстве о сексе, – вранье.
– Ты имеешь в виду то, что говорят в школе? – лукаво спросил Альберт.
– Нет, дома, – фыркнула Арлин, уже пожалев о том, что начала скользкий разговор.
Однако серьезный тон подействовал на Джилл отрезвляюще. Она вернулась к столу и помогла закончить работу, только раз пять или шесть отводя взгляд. Ну самое большее семь. У меня как у профессионала тренированный глаз на такие вещи.
– Который час? – спросила Арлин зевая. Она определенно заслужила перекур.
– Спроси у Флая, – пробормотала Джилл. – У него есть ч-часы.
– Почему, интересно, мы не могли побеседовать здесь, где хотя бы можно разговаривать, а не переписываться в этих дурацких блокнотах? – забурчала Арлин.
– Пришельцам могло показаться странным, что химики скрылись в подвале с какими-то неизвестными типами, – пожав плечами, предположил я.
– А не покажется им странным, что мы скрылись в подвале одни?
– Будем надеяться, что нет. Я повернулся к Джилл.
– Ты говорила, что не прочь подключиться к нему через компьютер. Желание не пропало?
Девочка все с той же отрешенностью продолжала изучать тело.
– Так ты можешь это сделать? – снова спросил я.
– И да и нет.
– Как понимать?
– Я могу к нему подключиться, если вы достанете нужные провода. Один со штекером Л-19, другой со штекером Л-20, оба с двумя последовательными разъемами на конце.
Я понадеялся, что кто-нибудь знает, что это все, черт возьми, значит.
– И где это можно достать?
– Спроси у хозяев. Если у них нет, можно поискать в радиомагазине или в компьютерном.
Записав параметры штекеров, я поднялся с листком наверх и показал его нашим химикам. У них таких не было, но капитан достал карту и отметил на ней ближайший радиомагазин.
Я порадовался, что Л.А. по-прежнему на высоте.
Спустившись опять в подвал, я спросил, не хочет ли кто пойти со мной, хотя заранее знал ответ.
– Я, – вызвалась Джилл.
– Все, кроме тебя, – спокойно возразил я. – Может, стоит мне…
– Почему это я не могу пойти?
– Конечно, что делать в Риверсайде, как не ходить по магазинам, – согласился я. – До прихода демонов тоже так было. Но мы уже обсуждали это, Джилл. Период твоей неприкосновенности еще не закончился.
– Я схожу, – подал голос Альберт.
– Вот и отлично. Тогда Арлин сможет немного вздремнуть…
– Я пойду с ним, Флай, – запротестовала Арлин.
– Но ты только что зевала!
– Уже отдохнула, – ответила девушка чуть ли не с вызовом.
И я сделал то, что сделал бы на моем месте любой. Пожал плечами. Сунь мне Арлин сейчас прошение об отставке, я подписал бы его не глядя.