355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Джейкс » Клятва воина (с илл.) » Текст книги (страница 5)
Клятва воина (с илл.)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:33

Текст книги "Клятва воина (с илл.)"


Автор книги: Брайан Джейкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Хорошая погода избаловала росомаху. Мелкий дождичек Гуло воспринял как личное оскорбление.

Он мрачно сидел под накинутым на ветки брезентом, уставившись в нещадно дымящий костер. Из оцепенения его вырвал капитан Урфик, который, шатаясь и опираясь на древко, прихромал пред светлые очи предводителя. Урфик качнулся, ступил в угли костра, качнулся в другую сторону и схватился за навес.

– Аскор! – прохрипел он и рухнул. – Твой брат, повелитель!

Гуло вскочил, вздернул песца с земли и уставился на него горящими глазами:

– Брат? Где? Говори, гаденыш!

Урфику не пришлось притворяться. Испуганный до полусмерти, он залопотал:

– Он чуть меня не убил, господин! Я только что пришел в себя и сразу сюда, доложить… Ночью появился твой брат. Он ударил меня по лбу и унес мою саблю и знамя.

– Куда он делся? – Гуло тряс Урфика, как тряпку.

Урфик вытянул дрожащую лапу в направлении отхода Юфуса.

– Туда, кажется, туда, к северу.

Волоча песца за уши, Гуло сорвался с места.

– Ко мне! Ко мне! Найти след!

И снова взгляд Гуло буравит расширенные ужасом глаза песца.

– Камень! Бродячий Камень с ним?

Урфику казалось, что уши вот-вот покинут его голову.

– Господин мой, я не заметил, все промелькнуло так быстро…

Горностай Гарфид, лучший следопыт войска, уже прилип к земле.

– Есть след!

Гуло, дрожа от возбуждения, рухнул рядом с Гарфидом, обшаривая полусмытые следы налитыми кровью глазами.

– След Аскора? Это его след?

Гарфид покосился через плечо вождя. Там торчит помятый капитан Урфик, крупный в войске авторитет. Урфик утвердительно кивнул. Шишка на лбу здоровенная… Ох, тут не только следопытом приходится быть, но и дипломатом. Головы лишиться недолго, а обратно ее ведь не пришьешь. Тем более что страшная лапа Гуло – вот она, совсем рядом, и когти шевелятся… Брр!

– Глубокую царапину мог оставить только могучий зверь, о господин. А вот и смазанность следа, какую может и твоя шерсть оставить. Если б не этот дождик… Но очень похоже на следы твоего брата, повелитель.

Гуло вздыбился и дико завопил:

– Йа-хо-о-о-о-о! На север! Сниматься с лагеря! Выступаем!

14.

На берегу реки бок о бок уселись Там, Дуги, Ферди и сержант Таран. Уже рассвело, но костров не разжигали, завтракать пришлось всухомятку. Все четверо жевали овсяное печенье с яблоками, запивая прямо из реки.

– Денек-то не из лучших, – пожаловался Дуги, сдувая дождевые капли с распухшего носа.

– Опять он недоволен! – возмутился сержант. – Въехал в Саламандастрон на шесте, как ведьма на помеле, чуть не с ходу драку учинил, а теперь на погоду жалуется, во! Да уютнее, чем здесь, на бережку, только внутри мамочки до рождения!

– Во-во-о, великолепная погодка, точно, – мрачно протянул Фердимонд, с отвращением вглядываясь в туман. – А куда старшой девался?

Таран ткнул лапой куда-то за спину:

– Во-вон туда, наверх полез. Ушами чую, скоро он меня к себе…

– Сержант Таран! – раздался требовательный голос командира, не дав сержанту закончить фразу. – Прошу вас сюда, ко мне.

– Во, уже, – ухмыльнулся заяц. – Пошли, ребятушки, узнаем, что командир изобрел.

Командир неодобрительно помахал тросточкой в сторону равнин.

– Нам, конечно, эти дожди-туманы не на руку, во. Опять же поспешишь – зверей добрых насмешишь. Но и торчать здесь, ожидая разведку, время терять, тоже не следует…

Сержант отдал честь.

– Совершенно с вами согласен, сэр. Самое время выступать. Только… как же Керси и Донси?

– Перехватим на марше, – заверил МакБерл, поправляя на плече малый щит.

– Вот именно, – обрадовался единомышленнику Крамшо. – Сидеть здесь – весь боевой дух размокнет да размякнет. А выступим – и погода испугается, облака разгоним, во.

И отряд выступил в поход, хотя плестись по грязи не очень-то и хотелось.

– А вдруг мы с ними все же разминемся? – высказал Дуги мысль, беспокоившую всех.

– Тоже случается, – пробурчал сержант Таран. – Мистер де Мэйн, сэр, прошу вас, изобразите громкую песню во всю глотку. Звуковой сигнал в тумане некоторым образом, во, во.

– Э-э… дак… во-о… Кх, кх, кх… – закашлял Ферди. – Благодарю за доверие, сержант, но я сегодня лягушку из речки недопроглотил… Лягушка в горле застряла, во… Может, кто другой споет, без лягушки?

– Дак, мистер Фердимонд, считайте, что это приказ. Пойте с лягушкой на два голоса, во.

И молодой заяц, еще раз откашлявшись, затянул пронзительным тенором старую солдатскую песню.

– Эгей, Долгий Дозор, во! – раздался окрик из тумана.

– Сюда, разведка, к докладу! – первым откликнулся старшой.

Керси и Донси выскочили из молочной мглы и с ходу затарабанили.

– Следовали за нечистью до входа в лес, сэр, – начала Керси. – Противник вошел в Лес Цветущих Мхов между ольховником и зарослью крушины.

– Во, мы подошли к противнику вплотную, сэр, – без паузы продолжил Донси. – Видели самого Гуло. Это кошмар ходячий, сэр, не дай сезоны, во, ежели во сне такое приви…

– Остолопы! – вспылил командир Крамшо. – Я вам четко приказал держаться на безопасном расстоянии. Вас могли изловить и сожрать живьем!

– Они? Нас? – усмехнулась Керси. – Лапы коротки, во, во.

Усы командира, казалось, сейчас проткнут обоих разведчиков, как иголка бабочек.

– Молчать! За неподчинение приказу… Сержант, взять обоих на сбор топлива для костров и мытье котлов на кухне до моего указания.

– Но, сэр, во, как же… – пробормотал ошеломленный Донси, не веря ушам.

– Еще слово, и я вас арестую! – бушевал Крамшо. – Будете сидеть в камере в Саламандастроне. С разведки снимаю до тех пор, пока не научитесь выполнять приказы командиров. Во!!!

Сержант Таран, строго глядя перед собой, принялся за проштрафившуюся парочку:

– Слышали приказ? Без разговоров, в распоряжение капрала Задика шаго-ом… марш!

Керси и Донси отдали честь и со слезами возмущения и обиды на глазах четко зашагали в конец колонны. Командир прищурился им вслед.

– Ха, надулись, сердитые лягушки, во! Добрые бойцы из них получатся, бравые боевые офицеры. Но окоротить немножко надо, не то раньше времени головы сложат. Как, сержант?

– Совершенно верно, сэр. А все равно ребят жалко, во. Как с разведкой поступим? Без разведки-то ни туды и ни сюды.

Крамшо указал стеком на Фердимонда, Дуги и МакБерла.

– Этих троих грубиянов в разведку направлю, во.

Таран невольно уставился на солидное пузо Дикого Дуги.

– Дак… Для бега телосложение требуется, во…

– Вы совершенно правы, сержант, – вмешался МакБерл. – Но сейчас командир, очевидно, придает главное значение не скорости передвижения. Следить за нечистью скрытно, в сложной обстановке – для этого требуется боевой опыт, рассудительность, умение маскироваться на местности… Например, в кронах деревьев. Я вас правильно понял, сэр? – повернулся он к командиру.

– Я сам бы лучше не объяснил, – похвалил Крамшо, одобрительно щелкнув МакБерла стеком по щиту. – Вы двое ориентируетесь в лесу. А молодой де Мэйн пробежится, где надо будет. Да и опыта от вас поднахватается.

Дикий Дуги отсалютовал старшому:

– Я так понимаю, сэр, что я уже следопыт. Не знаю, радоваться или печалиться, но готов получить первое задание.

Крамшо кивнул.

– Получите у капрала Задика сухой паек да прогуляйтесь до вечера. Встреча у тех самых ольхи да крушины, о которых ребята сообщили. Выполняйте!

Три пары пяток так и сверкали по размокшей равнине. Впереди шагал де Мэйн, за ним вплотную Рэкети Там, а далеко позади, несмотря на неимоверные усилия сократить разрыв, – Дикий Дуги Толстяк.

Наконец Дуги совершенно выдохся, перешел на рысцу и, прижав лапу к боку, крикнул:

– Эй, вы двое, зайцы длиннолапые! Не можете чуть посолиднее передвигаться? Я вам не стрекоза попрыгучая.

Фердимонд сбавил скорость.

– Как бы малыш Толстун не потерялся, – ухмыльнулся он МакБерлу. – Ни зги не видать, во.

– Давай подождем, друг, – придержал его Там. – Лес от нас не убежит.

Из тумана появился Дуги. Дышал он, как кузнечный мех, с шипением и присвистом.

– Вот вы где. А я вас ищу. Давайте, я пойду вперед, а вы за мной. Солидно, выдерживая интервал.

– Во, во, взлети орлом, попробуй, коль с тобой две утки переваливаются, – сокрушался Фердимонд и потешно изобразил упругую походку Дуги, вызвав взрывы смеха своих спутников.

Сам Дуги не остался в долгу и передразнил речь Фердинанда.

– Если бы я так картавил-шепелявил, – воздел Дуги лапы в притворном ужасе, – я б заплыл подальше в море и попросил какую-нибудь знакомую акулу сожрать меня с тапочками.

– Ладно, ладно, во! Если бы я так булькал, как ты зайца изобразил, я бы смиренно попросил нашего нового знакомого Гуло приготовить из меня завтрак, во, во!

Перебрасываясь шуточками и подкалывая друг друга, они продолжили путь. Туман стал пожиже, впереди вскоре показались деревья.

– Лес, ребята! – негромко сообщил МакБерл. – Теперь расходимся. Дуги влево, я вправо, Ферди вперед. Осторожно, внимательно. Встреча у во-он той старой ольхи.

До ольхи добрались без приключений. И сразу наткнулись на след нечисти.

– Ферди, пойдешь по следу. Видишь его?

– Конечно, во, ясно вижу. А почему я?

– Потому что мы с Дуги верхами пойдем, по деревьям. Ты – низом, по земле. А мы постараемся тебя не упускать из виду. Будь осторожен.

– Не споткнись, – насмешливо добавил Дуги.

Фердимонд скользнул вперед по затихшему лесу. С мокрых веток капала накопившаяся от тумана и мелкого дождичка влага, скоро вода закапала и с промокшего зайца. Но он добросовестно шел по следу и вскоре вышел на полянку, где уже поджидали Там и Дуги.

Заяц огляделся:

– Перья повсюду… Немало птиц они здесь уложили.

Там поворошил мечом неостывшее кострище.

– Угли еще горячие. Объедки, скорлупа… Птицу не доели. Похоже, что-то их отсюда спугнуло.

Дуги поднял разорванную нитку коралловых бус и сумку камней для пращи.

– Или они кого-то спугнули.

– Надо выяснить. Дуги, оставайся здесь, держи ухо востро. Ферди, дуй обратно, об этом надо доложить командиру.

МакБерл оставил свой щит и исчез в ветвях. Сверху он ясно видел следы вражеского отряда. Сломанные ветки, смятые кусты, потоптанная трава… Вскоре до него донесся шум стаи. Еще немного, и он догонит врага. Там задержался в кроне старого каштана перевести дыхание и проверить оружие. Тишина, скрытность… Ничто не должно звякать и бренчать. Он поправил палаш, плотнее завернулся в плед.

Неожиданно сверху раздался слабый шорох листвы. Не успел МакБерл поднять глаза, как мощным ударом его сбило с ветки что-то темное и большое.

15.

Аббат Монотон пил с малышами понарошковый чай. Он любил общаться с малышами, слушать их лепет и играть в их игры. Малышка мышка Мимзи подала ему невидимую тарелку с какой-то понарошковой едой.

– Ммм, какие вкусные ватрушки! – восхитился аббат.

– Не-ет! Что, не видишь? Это же не ватрушки! Это же клубничные корзиночки, я их только-только испекла.

– Ох, извини, Мимзи. Глаза у меня уже старенькие, видят плохо, вот я и обознался.

И вправду, мое любимое пирожное. И запить чаем сладеньким, да?

– Не-ет, отец аббат, чаем пусть детишки балуются. – Ежонок Перкл протянул аббату невидимую кружку. – Вот перестойный… пристойный напиток, вареный крапивный эль.

– Хурр, только ни полсловечка сестре Армиле, – забубнил на ухо аббату кротеныш Мадж. – Она нам крапивного эля совсем не дает.

– Ни-ни-ни, – замотал головой Монотон, поднося понарошковую кружку ко рту. – А вкусный у вас крапивный эль. Вареный, да.

– Прячь, прячь! Сестрила Армила! – запищали и зашептали малыши. – Заругает!

В спальню быстрым шагом вошла сестра Армила, за ней появилась Бруки. Сестра Армила заговорила с порога:

– Отец Монотон, у меня к вам срочное дело. Важный разговор.

Аббат все еще держал лапы за спиной, как бы пряча кружку.

– Сейчас, сестра, сейчас.

Он повернул голову и зашептал через плечо:

– Идите в сад, чтобы сестра Армила не нашла крапивный эль.

Малыши прижали лапы к мордочкам:

– Тсс!

Они потихоньку погрузили понарошковую провизию на понарошковую тележку и покатили ее к дверям.

– Оставьте нам крапивного эля, жадины, ха-ха-ха-ха! – зашумела им вдогонку Бруки.

Когда хихикающие малыши удалились, аббат покачал головой:

– Клубничное пирожное и крапивный эль. Что дальше-то будет? Я вас слушаю внимательно, сестра Армила.

И Армила приступила к объяснениям:

– Когда мы в саду размышляли над загадкой, меня сморил сон. Я заснула на какой-то краткий миг. Даже не знаю, отец Монотон, поверите ли вы мне, но я видела Мартина Воителя и говорила с ним.

– Конечно я верю тебе, дитя мое, – успокоил аббат взволнованную бельчиху. – О чем же вы беседовали?

Армила закивала:

– Я сначала забыла об этом, но когда мы с Бруки проходили через Большой зал, увидела портрет Мартина на стене и меня озарило.

– Ха-ха-ха-ха, здорово ее Мартин озадачил, да? – засмеялась Бруки.

Отец Монотон улыбнулся выдре и спросил у Армилы:

– А сейчас ты все помнишь?

– Да. Мартин сказал, что знает меня, потому меня и выбрал. После этого он сказал:

Я вижу миссию твою:

С подругою смешливою

К зюйд-весту через Лес идти,

Чтоб меч мой древний отнести

Продавшему свой меч давно.

Ступайте! Это решено.

Аббат сложил лапы, соединив широкие рукава своей рясы.

– Больше он ничего не говорил?

– Нет, отец Монотон. Что мне теперь делать?

Аббат задумался.

– Армила, найди моего кузена Джема. Бруки, отыщи Командора. Попросите их прийти в сторожку. Надо поговорить.

Джем ворчал, поспешая за сестрой Армилой:

– Великие Сезоны спешки, отдохнуть не дадут. Только влез после теплой ванны в чистую одежку, как куда-то потащили. Такой древний старичок, как я, может и простудиться.

– Ничего с вами не случится, сэр, – успокоила сестра Армила. – Кузен зовет вас по важному делу.

– Гм… Интересно. А почему ж вы сразу не сказали?

– Я сказала, – улыбнулась сестра Армила. – Наверное, вы не расслышали.

В сторожке уже собрались Командор, Бруки, отец Монотон и привратник Гордил. Неожиданно в дверь просунулась голова брата Грисома. Он вошел с подносом, на котором красовался сливовый медовик и бутылка грушевой смородиновки.

– Надеюсь, я вам не помешаю? Увидал это я, что вы все сюда спешите, и стало мне любопытно.

– Присаживайся, брат Грисом. Сестра Армила, прошу.

Армила снова рассказала о происшествии. Когда она закончила, аббат обвел взглядом присутствующих.

– Что вы об этом думаете, друзья?

Первым высказался Командор выдр:

– Надеялся я этого избежать. Зиму пережили, весна вот… Что ж, чему быть, того не миновать. Так, Джем?

– Да, брат, что поделаешь, – закряхтел старик еж. – Слишком уж заметное наше аббатство, торчит на тропе меж лесами и долинами. А у нечисти глаза зоркие.

– Ты Гуло имеешь в виду, Джем? – спросил брат Гордил.

Аббат подошел к окну сторожки и устремил взгляд на зеленые лужайки.

– Мы с Командором надеялись, что нечисть пойдет в другом направлении. Но, если я правильно понял Мартина, он предупреждает, что аббатство в опасности. Теперь я хочу задать всем серьезный вопрос: считаете ли вы, что мы должны действовать согласно указаниям нашего духовного покровителя?

Брат Гордил подпрыгнул от неожиданного взрыва смеха Бруки.

– Хо-хо-хо-хо, кретинами мы были б, если бы Мартина не слушались!

Командор наступил на хвост племянницы.

– Потише, Брукфлоу. Да, шумная она, конечно, но сказала верно.

Настоятель положил лапу на плечо Командора.

– Что ж, нам следует выполнить слова Мартина буквально. Если, конечно, Армила и Брукфлоу согласятся. Что касается остального… Я почти всю жизнь провел в своих погребах… Но мне доверили пост настоятеля, и я озабочен безопасностью всех его обитателей. В вопросах войны и обороны я, конечно, полностью доверяю Командору.

– Спасибо, друг Монотон, – склонил голову Командор. – Сестра Армила, вы готовы выполнить поручение Мартина? А вы, юная Брукфлоу?

Сестра Армила взяла подругу за лапу.

– Я готова, если Бруки пойдет со мной, – скромно сказала она.

– А-ха-ха-ха-ха, попробуйте меня удержать! – прыснула молодая выдра.

Командор взъерошил шерсть на затылке племянницы. Сняв с пояса пращу и мешок камней, он передал оружие Бруки:

– Моя лучшая праща, вернешь в сохранности, шалопайка. И сестру Армилу береги.

Бруки уже жевала кусок медовика.

– Спасибо, дядюшка. Отличная праща. И медовик что надо. Конечно, сберегу Армилку. Если навру, зарядите меня в пращу и запустите из чердачного окошка, ха-ха.

– Мы позаботимся друг о друге, – заверила Армила. – Когда в путь?

– Лучше передвигаться по ночам. Безопаснее, – сообщил Джем, устроившийся в глубоком, удобном кресле. – Держаться тени и двигаться бесшумно. Нам бы с Уолтом вас проводить, да какие теперь из нас ходоки… – Расстроенный Джем махнул лапой и с сожалением покачал головой.

– Я выделю вам сопровождающих, – решил Командор. – Они будут держаться вплотную за вами на всякий случай.

Но Армила решительно возразила:

– Ни в коем случае. Никаких провожатых. Указания Мартина решено выполнять буквально. Ни о каком сопровождении он не говорил. Мы двое. И меч. И все. Сегодня после ужина и выступим. К зюйд-весту, то есть через Лес Цветущих Мхов. К продавшему свой меч.

– Так, Бруки?

Выдра бодро кивнула:

– Точно так. Найти этого растяпу-растеряху и передать ему меч Мартина. Как бы он еще и наш меч не продал и не потерял, го-го-го-га-ха-ха!

Командор свирепо глянул на племянницу:

– Язык для супа отрежу!

Ужин в Большом зале, перед гобеленом Мартина Воителя. В центре внимания – обе молодые особы, белка Армила и выдра Брукфлоу. Казалось, каждый стремится наградить их подарком и облагодетельствовать советом.

– Хурр, мэм, этот маленький кинжал очень удобен и остр.

– Прекрасный боевой плащ моего дедушки…

– И запомните, никаких разговоров с нечистью. Лучше ее не видеть, а увидите – сразу прочь! Держитесь подальше…

Аббат улыбнулся Армиле:

– Вы с Бруки получите больше советов, чем сможете запомнить, и больше вещей, чем сможете унести.

Армила положила на стол счастливый камушек, полученный от маленького крота Маджа.

– Да, отец Монотон, но все это от чистого сердца, с добрыми намерениями. Как мы можем отказаться?

– Хурр, не беспокойтесь, мэм, мы все сохраним, – пообещал Армиле Уолт Улепетун.

– Спасибо, Уолт, – ответила Бруки вместо Армилы. – Как нога, еще не отвалилась?

– Знаешь, Бруки, расчудесную мазь дала мне сестра Армила. Нога как новая. Я теперь люблю лекарства.

– Вот и отлично, сэр, мы вас сделаем целителем на время моего отсутствия, – пошутила сестра-лекарша.

– Спасибо, сестра, – просиял старый крот. – Хурр, такой ответственный пост, – заволновался он.

Бруки встала и провозгласила:

– Слушайте все! Этот добрый крот теперь ваш лекарь, сестра Уолт, га-ха-ха-ха-ха!

– Хурр, сестрица, меня мозоль мучает! – крикнул Уолту Кротоначальник Браффи. – Вылечишь – поцелую.

– Брр-хурр, поцелуешь – еще и на лбу мозоль вскочит! – огрызнулся Уолт.

Ужин продолжался в веселой, доброй, непринужденной обстановке. Аббат выждал, когда все немного приутихли, и кивнул Командору. Тот проследовал к гобелену Мартина, поднялся на стул и снял с креплений меч. В наступившей тишине Командор подошел к Армиле и положил меч на стол перед нею.

Аббат торжественно произнес краткое напутствие:

– Это меч Мартина Воителя, выкованный барсуком, Лордом Саламандастрона. Предание гласит, что металл для меча взят из осколка упавшей на землю звезды. Всегда этот меч служил символом чести, верности, справедливости. Отныне он переходит к вам, сестра Армила. Пообещайте, что доставите это благородное оружие обратно, когда выполните стоящую перед вами задачу.

Кроме венчающего рукоять красного камня, на рукояти не было никаких украшений. Простое, надежное и удобное оружие. Армила положила лапу на рукоять, с благоговением глядя на обоюдоострый, с продольной канавкой клинок.

Армила говорила негромко, но все затаили дыхание, и слова ее отдавались эхом под сводами зала.

– Отец настоятель, для существа, посвятившего жизнь целительству, непривычное занятие – носить такое оружие. Но я доставлю этот меч воину, о котором говорил Мартин Воитель. Обещаю вернуть меч сюда, в Большой зал аббатства, когда он сослужит свою службу.

Под аплодисменты и напутствия аббат обнял юную белку, выросшую в аббатстве у него на глазах. Старый еж прослезился, думая об опасностях, поджидающих молодых путешественниц.

16.

Облака, чередой плывшие по ночному небу, то и дело закрывали луну. Где-то вдали вопил козодой. Командор отпер маленькую дверь в восточной крепостной стене.

– Береги сестру Армилу и меч, – напутствовал он племянницу, нежно погладив ее по щеке.

В этот момент даже Бруки было не до смеха.

– Не беспокойся, – заверила она дядюшку. – Все будет в порядке.

– Мы будем ждать вашего возвращения. Пусть вам постоянно улыбается удача.

Две фигуры, закутанные в плащи, удалились от стены, и дверца снова закрылась.

Подруги быстро шагали по тропе, исчезающей в Лесу Цветущих Мхов. Все за стенами аббатства выглядело иначе без благословенного солнечного света.

– Нечасто я покидала Рэдволл, – поежилась Армила. – Травы собирала, в детстве гулять ходили… Неуютно здесь вдвоем, да еще ночью.

Бруки сдержалась, чтобы не хихикнуть, и солидно заявила:

– Держись меня, и все будет нормально. Я опытный путешественник, два раза с дядей и его выдрами ходила к северным берегам.

Опытная путешественница вдруг споткнулась и растянулась на траве.

– Подъем! – Армила протянула ей лапу. – Не ушиблась?

Но Бруки уже вскочила.

– Спасибо, все отлично. Вот бы луна не прыгала за тучи. Плащ тоже в ногах путается все время.

Они без приключений проследовали по тропе на юг. Глаза Армилы привыкли к темноте.

– Осторожнее, не свались в канаву, Бруки. Постой! Давай закрепим меч.

Обернутый берестой меч они пристроили так, чтобы тот висел за спиной Армилы и не привлекал взгляда непрошеного наблюдателя. Оба мешка выдра небрежно перекинула через плечо.

– Ты неси меч, а с этими пустячками я справлюсь.

– Спасибо, Бруки, – улыбнулась Армила. – Брат Грисом разработал для нас специальное походное меню. Ничего не надо готовить, бери да жуй. И в каждом куске целый обед, очень питательный. Берлап тоже постарался: напиток – по особому рецепту.

– Да, мешки легкие, – подтвердила Бруки. – Что там, во фляге?

– Фруктово-медовый сироп. Разбавляй и пей. Здорово?

– Скажу, когда попробую. Не пора ли срезать к западу? Тропа-то на юг идет.

– А как мы через канаву переберемся?

К Бруки окончательно вернулось чувство юмора.

– Должно быть, через нее перепрыгнуть придется. Потому что под ней туннель прорыть малость сложнее, ха-ха-ха. Оп!

Выдра перепрыгнула через канаву почти без разбега.

– Всего делов. Мне бы птицей быть. Только что летала. Белке легче. Давай: на старт, внимание, прыг!

Армила разбежалась, но в решающий момент запуталась в плаще и рухнула вниз.

– Ладно, пустяки, сейчас вылезем, – успокоила ее Бруки, сползая в канаву по откосу.

Из-за очередной тучи выползла луна, осветив бледным светом жуткую картину. Армила неподвижно лежала на спине, испуганно шепча:

– Бруки, не шевелись!

Воды в канаве не было, а на дне, покрытом слоем влажных листьев, из колец своего свернутого тела медленно поднимала голову змея.

– Бруки, это гадюка! Что делать?

Выдра внимательно смотрела на змею. Медленно снимая с плеча мешки, она пыталась завести разговор с рептилией:

– Извините, вы, случайно, не гадюка?

– Я ваш-ш-ша с-с-с-смерть! – прошипела змея.

– Да что вы? – Бруки заинтересовалась этим сообщением. – Что мы для вас можем сделать, госпожа смерть?

Змея подалась к Бруки, играя высунутым из пасти раздвоенным языком.

– Люблю поес-с-с-сть, с-с-с-съедобное, вкус-с-с-сное…

Как только змея повернулась к Бруки, Армила потянулась к рукояти меча. Но этот жест оказался излишним. Бруки была быстрее. Она усмехнулась:

– Ха-ха, кто ж не любит. Вот здесь, в мешках, много вкусного.

Бац! Бух! Хлоп! – посыпались удары. Голова змеи рухнула, тело обмякло.

Армила вскочила и подбежала к подруге:

– О Бруки, я боялась за тебя. Ты такая храбрая!

Выдра внимательно осматривала мешки, проверяя, не причинен ли им ущерб.

– Ха-ха-ха, как же, храбрая, хвост моей бабушки, фартук мамочки! Эх ты, кустохвостиха неграмотная, ужа за гадюку приняла! Тоже госпожа Смерть! У гадюки узор идет по всему телу, а уж слегка отмечен по бокам.

Бруки небрежно подцепила змею и протерла ее плащом. Из грязи выступил узор. Гадюка.

Собственный промах развеселил Бруки еще больше:

– Га-ха-ха-ха-ха-ха! Экая я балда хвостоголовая, гадюку за ужа приняла! Ладно, мешки наши целы, пострадала только госпожа смерть. Будет у смерти головка бо-бо. Полезли отсюда, мне канавы разонравились.

– Мне тоже, – приободрилась Армила. Невозможно долго унывать в присутствии такого бодрого друга, как Бруки. – Пусть госпожа смерть оживает помаленьку.

Развеселые подруги выбрались из канавы и направились в лес. Вскоре Бруки остановилась и принялась озадаченно скрести затылок.

– Откуда мы знаем, что идем на юго-запад? Я в этих югах-северах, как рыба в прыжках по веткам…

– Ничего сложного, – заверила Армила. – Солнце встает на востоке. Отвернулась от него – смотришь на запад. Тогда юг слева, а север справа. Поворачиваешь между ними – вот тебе и юго-запад. Поняла?

– Ха-ха-ха… Не поняла. Ладно, ты будешь следопытом, а я беру на себя голодных змей.

Подруги шли по лесу всю ночь, а утром восходящее солнце подтвердило, что они придерживались верного направления. Армила потерла усталые глаза.

– Нам велено ночью идти, а днем отдыхать. Давай устроим привал, перекусим да вздремнем.

– Ни словечком не возражаю. Прямо тут и рухнем. У этого вяза.

Расстелили плащи, развязали мешки. Армила вытащила два хлебца. В один впилась зубами, другой протянула подруге:

– Ммм, вкусно! Смотри, в нем сыр, грибочки, морковочка, лучок. А у тебя что?

– Ха-ха, в моем мед, орехи рубленые, яблоки и ягоды. Брат Грис целый обед в два каравая засунул. Давай съедим по половине и поменяемся. Вот по два блюда и получится.

Армила вытащила фляжку и две кружки.

– Пойду поищу воду сироп разбавить.

Когда Армила вернулась, Бруки уже дремала. Она приоткрыла один глаз и спросила сонным голосом:

– Нашла воду?

– Воду не нашла, но нашла что-то другое. Тропу нашу вчерашнюю. Она тоже свернула на юго-запад. Кто сказал, что тропа идет к югу и надо свернуть в лес?

Выдра плотно сжала веки.

– Ты, конечно. Не мешай спать.

– Нет, ты, врунья толстохвостая. Спокойной ночи!

– Хи-хи-хи. Спокойного дня.

– Отстань. Я с тобой не разговариваю, – улыбнулась Армила.

– Да молчу я, молчу. Сплю давно, не мешай. Хи-хи-хи-хи.

Разгорелся теплый и ясный день, предвестник прекрасного лета, когда бесшумно порхают мотыльки, роится лесная мошкара, деловитым баском гудят над цветами пчелы и шмели. Путешественницы мирно сопели в дырявой тени раскидистого вяза. Солнце уже перевалило через зенит и подумывало о возвращении домой, на запад.

Более чуткую Бруки разбудило солнце, которое уставилось ей прямо в физиономию, нестерпимая жажда и любопытная ярко-желтая бабочка, порхавшая как раз над полуоткрытым ртом выдры. Бруки сдула бабочку, отвернулась от солнца и попыталась вернуть сон. Куда там! От жажды так просто не отделаешься. Армила все еще спокойно спала, плотно закутавшись в просторный походный плащ.

Бруки уселась, зевнула и начала звучно вздыхать. Увидев, что белка зашевелилась, Бруки принялась причитать:

– Ужас, ужас, поспишь тут, пожалуй.

– Что там за ужасы у тебя? – сонно пробубнила Армила.

– Солнце наглое, звери всякие в пасть лезут, а язык толще хвоста распух, страсть как пить хочется. А тебе не хочется?

Армила тут же поднялась и принялась собираться.

– Хочется. Вместо нытья идем лучше воду искать.

Они пошли на юго-запад вдоль канавы, и скоро Бруки услышала журчание воды. Подземный ручеек выбивался из стенки канавы и крохотным каскадом падал на ее дно. Вода оказалась чистой и прохладной.

Утолив жажду, подруги отправились дальше. Вдруг Бруки прыгнула в лес и мгновенно вернулась с длинной и почти прямой веткой.

– Вот что нам нужно! И никаких драк с гадюками на дне канавы. Смотри!

Она уперлась веткой-шестом в дно канавы и, сильно оттолкнувшись обеими задними лапами, перепрыгнула на другую сторону.

– Хо-хо-хо, ай да я, ай да молодец! Делай, как Бруки, сестрилка Армилка! – И выдра толкнула шест обратно.

К своему удивлению, Армила так же легко перелетела на другую сторону.

– Смешные Сезоны, какая я, оказывается, отчаянная! Что бы сказал отец Монотон, если бы увидел, как несолидно я себя веду!

– Он сказал бы: «Молодец!», Ха-ха-ха! Теперь пойдем по ровной дороге, не надо больше о пни спотыкаться.

Они продолжили путь при свете дня. Постепенно тени удлинялись и повеяло вечерней прохладой.

Капитан Шрад с отрядом из двух десятков песцов и горностаев отдыхал у канавы, закусывая яйцами лесных голубей. Его следопыты Фервул и Брудж обнаружили большую колонию голубей. На птиц не стали тратить стрел и времени, а яиц набрали множество.

Приятельница Шрада Фрита проткнула когтем очередное яйцо, смачно высосала содержимое и швырнула пустышку в канаву. Затем вздохнула и хитрым оком скосилась на капитана:

– Неплохое местечко для ночлега.

Шрад нерешительно вертел очередное яйцо в лапе.

– Гуло приказал идти днем и ночью, без отдыха до этого самого Рэдволла.

Фрита презрительно фыркнула:

– Гуло? А где он, Гуло? Я его здесь не вижу. И он тебя здесь не видит. Народ устал. Да и ты устал. Одна ночь ничего не решает. А Великому Гуло о таких мелочах знать необязательно.

– Пожалуй, ты права. Отдыхаем до рассвета. – Шрад повысил голос: – Фервул, Брудж! Возьмите луки, посмотрите, может, птицы в гнезда вернулись. До утра отдыхаем!

Обрадованное зверье бросилось по кустам искать места поуютнее. Скауты отправились по тропе к голубиному поселению. Шрад уже собрался было растянуться в папоротниках, но перед ним вдруг возникли оба разведчика.

– Что там еще стряслось? – недовольно буркнул Шрад.

– Капитан, на тропе две каких-то ненормальных, – почти шепотом доложил Фервул. – Идут сюда, горланят какую-то дурацкую песню. Нас не заметили.

– Всех собрать в канаву! – хриплым шепотом скомандовал капитан. – Берем живыми!

Армила и Бруки бодро шагали по тропе. Белка накинула плащ.

– Прохладнее становится. Когда привал?

– Когда устанем. Нам, правда, велено ночью шагать, днем отдыхать.

Легкий шорох сзади привлек внимание Армилы. Она резко обернулась – четыре горностая: два с копьями, еще два сжимают в лапах луки с вложенными стрелами.

– Бруки, сзади…

Но и спереди возникли на тропе четыре белых лиса с мечами, похожими на серпы.

– Х-ха, отдохнули. Бежим в лес… – начала было Бруки, стараясь не разжимать губ.

– Отбегались, – раздался грубый голос совсем рядом.

Из лесу и из канавы выпрыгнули белые звери, окружив белку и выдру плотным кольцом.

– Связать! – отрезал капитан Шрад.

Книга вторая.

Воин, вернувший свой меч

.

Шагает Рэкети Рэкети Там!

Бьет барабанный бой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю