355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Джейкс » Жемчуг Лутры » Текст книги (страница 16)
Жемчуг Лутры
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:59

Текст книги "Жемчуг Лутры"


Автор книги: Брайан Джейкс


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Книга 3
Когда все слезы пролиты

ГЛАВА 41

Фиалку разбудили голоса Мартина и Грат. Она открыла глаза и обнаружила, что челнок уже не несется вслед за тюленями по морю, а спокойно покачивается на легкой волне. Водорослевые канаты спокойно повисли вдоль бортов долбленки, а морского народа и след простыл.

Мартин стоял на носу лодки, внимательно разглядывая возвышающуюся посреди океана огромную гору.

– Да, островок не маленький, – заметил Мартин, – но, судя по всему, нам вряд ли удастся на него высадиться. Берег слишком уж крутой. Только зачем морской народ притащил нас сюда, а сам исчез без следа? Неужели они не понимают, что это просто огромная глыба камня, торчащая из воды?

Грат была не меньше обескуражена, чем Мартин. Почесав в затылке, она предположила:

– Может быть, они считали, что мы здесь с кем-то встретимся? Я предлагаю воспользоваться остатками весел и обогнуть этот странный остров.

Из-под парусинового навеса высунулся Плогг и, зевнув, сказал:

– Ну и укачало же меня во время этой гонки! И где мы теперь?

Следом из-за его спины показалась голова Велко, который, улыбнувшись, ответил:

– По крайней мере, там, где мы оказались, тепло и солнечно. Единственное, что меня волнует на данный момент, – это мой пустой желудок. Где там наш кок недоделанный? Все еще дрыхнет?

Появившаяся из-под полога заячья лапа подкралась к уху землеройки и ощутимо дернула его.

– Не кок недоделанный, а многоуважаемый метрдотель и кулинар этого океанского лайнера. К тому же позвольте представиться: Звездохват Горнозайцевый из далекого племени горных зайцев. Между прочим, мы, благородные звери, не потерпим больше, чтобы какая-то мелюзга землеройная храпела в наши изящные ушки всю ночь напролет. А что касается завтрака, то готовить все равно нечего. Для особо непонятливых повторяю: еды у нас не осталось.

Фиалка вздрогнула, поняв серьезность их положения.

– Ну и дела, – вздохнула она. – Сначала айсберги, потом киты по соседству, гонки на тюленьих упряжках, и всё для чего? Чтобы оказаться возле неизвестной горы, торчащей посреди моря, без еды и без воды?

Грат поспешила пресечь вредные разговоры.

– Так, хватит болтать, – объявила она. – Все взяли по веслу или по подходящей доске и начали грести. Будем огибать остров с правой стороны.

Грести пришлось долго. Почти весь день ушел на то, чтобы обогнуть остров, но места, подходящего для высадки, обнаружить не удалось. Уставшие, измученные жарой, они сложили весла и решили передохнуть. Хват с тоской смотрел в синюю глубину моря.

– На вид просто очаровательная водичка, – сказал он. – Если в самое ближайшее время мои губы не освежит живительная влага, мне придется пить прямо из моря.

– Я бы не советовала вам этого делать, потому что морская вода может вызвать солевое отравление и к тому же несварение желудка.

От неожиданности Хват чуть не выпал за борт. Удивляться действительно было чему. Молодая изящная выдра ловко скользнула в челнок через борт и уселась на дно лодки рядом с зайцем.

– Позвольте-ка узнать, любезная, кто вы такая и где вас учили хорошим манерам? – Растерявшись, заяц решил сам перейти в наступление. – Хорошенькое дело – пугать почтенного, пусть даже и не убеленного сединами зайца, выныривая перед ним прямо из морской пучины.

Молодая выдра приветливо улыбнулась всем присутствующим на борту и столь же радушно подергала усиками.

– Прошу прощения, – сказала она. – Я не хотела вас напугать. А еще, если это не будет слишком нескромным с моей стороны, я хотела бы заметить, что вы ведь не выдра?

– Да уж конечно нет, – фыркнул Хват. – Разрешите представиться: я самый настоящий заяц. Честное слово. А зовут меня Хватом.

– Рада познакомиться, уважаемый Хват. Меня зовут Золотинка. Я из выдриного рода Валлиума Веслохвоста. Насколько я понимаю, «дза-ар» тюленей и его подданные притащили вас сюда?

– Конечно, приволокли сюда и бросили. Лучше бы этот… как его… «дза-ар» сказал пару слов насчет того, куда они нас тащат, вместо того чтобы завывать на все море.

– Прошу прощения, что перебиваю столь милую беседу, – сказал Мартин, – но давайте вы поговорите после того, как уважаемая гостья покажет нам дорогу туда, где обитает почтенный род Валлиума Веслохвоста.

Под руководством Золотинки челнок приблизился к отвесной скале, и только теперь его пассажиры заметили толстый канат, сплетенный из водорослей, висевший на специально вделанном в скалу крюке и, словно огромная змея, уходивший в глубину моря. Выдра сняла канат с крюка и передала его Грат, попутно объясняя его назначение:

– Приглядитесь к воде. Видите?

Грат пристально всмотрелась в прозрачную воду:

– Да! Там, оказывается, в склоне горы есть отверстие, и канат уходит туда.

Золотинка оглянулась и почти шепотом, словно выдавая большой секрет, сказала:

– Если мы дождемся отлива, вход в туннель несколько мгновений будет открыт. Отец говорит, что так происходит между каждой девятнадцатой и двадцатой волнами. Нужно только лечь на дно лодки и посильнее тянуть за канат, тогда протащим сами себя внутрь горы – туда, где во внутреннем кратере и живет род Валлиума Весло-хвоста.

Фиалка, недоверчиво слушавшая весь этот разговор, еще раз взглянула за борт, опустив мордочку в воду, и испуганно воскликнула:

– Но это же под водой! Мы ведь утонем! Я боюсь! Золотинка улыбнулась и попыталась успокоить робкую полевку:

– Бояться совершенно нечего, сама увидишь. Мы всегда пользуемся этим туннелем. Так, а теперь, хоть я волны и не считала, но, по-моему, пора ложиться на дно и готовиться хорошенько тянуть за канат.

И в самом деле, вскоре очередная волна сначала высоко подбросила лодку, а затем опустила ее настолько низко, что та действительно оказалась напротив входа в широкий туннель.

– Тащи, ребята! – скомандовала Золотинка и добавила: – Головы не поднимать!

Вместе с Грат они первыми рванули канат на себя, и челнок стремительно нырнул в туннель, словно маленькая рыбка в открытую пасть кита.

Нельзя сказать, чтобы в туннеле было очень темно. Проникавший с обеих сторон солнечный свет превращался в узком коридоре в неяркое, но вполне ощутимое зеленоватое сияние. Впрочем, разглядывать здесь было особо нечего, да и некогда. Все, кто был на борту, стали помогать выдрам тянуть канат на себя. Время от времени им на глаза попадались висевшие на стенах крабы, с не меньшим удивлением разглядывавшие невиданных пришельцев.

Неожиданно вдруг снова стало светло. Отпустив канат, друзья встали и огляделись. Лодка остановилась на берегу довольно большого озера, неподалеку от устья впадавшей в него речушки. Конец каната был крепко привязан к стволу большого дерева, росшего у самой кромки воды. По окрестным склонам, будто по краям огромной чаши, расходились во все стороны лужайки, перемежавшиеся зарослями кустарника и небольшими рощицами.

Оглядевшись, Мартин удивленно присвистнул и сказал:

– Вот, оказывается, как выглядит кратер изнутри! Словно кто-то взял и вынул из горы всю сердцевину.

Тем временем Золотинка, приложив ко рту обе лапы, во весь голос закричала:

– Веслохво-ост!

По всему кратеру понеслось эхо.

Не прошло и нескольких секунд, как лодку со всех сторон окружили сородичи Золотинки. Выдры молча разглядывали незнакомцев. Выяснилось, что в роду Веслохвоста оружие носили при себе все, включая только-только подрастающих малышей: каждая пара лап держала копье, пращу или по крайней мере увесистую дубинку. Вскоре по толпе зрителей пробежал шепот, и выдры расступились, пропуская вперед своего высокого и величественного предводителя. Грат не без любопытства разглядывала его лук, практически не обращая внимания на то, что к его туго натянутой тетиве была уже прилажена стрела. В свою очередь, предводитель местных выдр тоже заметил оружие Грат и бросил на него заинтересованный взгляд. Неожиданно большая выдра сделала шаг в сторону, и из-за ее спины показался еще один ее соплеменник – весьма пожилой, уже седой и словно излучавший спокойствие и умиротворенность. Опиравшийся на дубовый посох старик обратился к пришельцам:

– Кто вы и зачем пришли на наш остров, в наше Выдриное Кольцо? Друзья ли вы или враги?

Мартин сообразил, кто обращается к нему, и, шагнув с борта челнока на берег, низко поклонился выдриному патриарху, а затем положил свой меч на землю перед его лапами.

– Мир тебе, Валлиум Веслохвост, – поприветствовал старика Мартин, – тебе и всему твоему роду. Меня зовут Мартин-воин, и родом я из аббатства Рэдволл. К выдриному острову нас привезли тюлени по приказу царя морского народа. Мы – друзья.

Седоусый патриарх улыбнулся и, поклонившись в ответ, обратился к Грат:

– А ты откуда, из какого рода?

Грат наклонила голову набок, подняла хвост и, изящно изогнув его, поднесла кончик к самому подбородку – сделала, таким образом, старомодный, но чрезвычайно вежливый реверанс.

– Меня зовут Грат Длинная Стрела, и я из рода Лутры.

Валлиуму пришлась по душе вежливость Грат.

– Хорошо ведешь себя, девочка, – похвалил он ее. – Давно я не видел таких хороших манер у молодых выдр. Впрочем, любой разговор гораздо лучше клеится за хорошо накрытым столом. Инбар, сынок, не поможешь ли ты Грат отнести к дому ее лук и стрелы?

Огромный темношкурый сын патриарха шагнул вперед и несколько неуклюже принял из лап Грат ее оружие. Валлиум и Мартин тем временем обменялись за его спиной понимающими улыбками. Веслохвост сам взял в лапы меч Мартина и сказал:

– Я лично занесу его в дом. Таков наш обычай. Хороший меч, такой я видел лишь однажды. Настоящее оружие истинного воина.

Сопровождаемые целой толпой выдр, друзья направились вдоль ручья вверх по берегу к дому рода Веслохвостов.

ГЛАВА 42

Род Веслохвостов обитал в просторной, удобной пешере. Неподалеку от входа бил источник, дававший начало большому ручью, стекавшему в озеро. Обстановка в пещере была достаточно скромная: толстые плетеные циновки и плоские куски камня, использовавшиеся в качестве столов. В очаге, сложенном из камней и обмазанном глиной, горел огонь.

Местные выдры оказались – что неудивительно – большими любителями супов и похлебок из водорослей, креветок и других даров моря. За едой Мартин рассказал свою историю Валлиуму и его жене – растолстевшей бабушке-выдре по имени Доруми. Ее постоянно окружала целая толпа внуков, карабкавшихся ей на колени и дергавших ее за передник. Валлиум вместе с остальными старейшинами рода внимательно слушал рассказ Мартина.

Хват, в свою очередь, был в центре внимания остальных выдр, в особенности молодежи. Его аппетит и невероятная способность поглощать еду в самых гигантских количествах просто поразили их. Печенные на костре мидии – вот единственное блюдо, которое было им решительно отвергнуто. Зато всему остальному заяц воздал должное.

– Терпеть не могу всю эту склизкую гадость, – заявил Хват. – Посмотришь на то, что внутри этих ракушек, и аппетит пропадает. Кстати, ребята, вот этот здоровенный желтый мячик весьма приятен на вкус.

Выдры от души рассмеялись:

– Это же дыня, а не мячик! Между прочим, семечки есть вообще-то не следовало бы.

Тем временем Инбар уважительно разглядывал лук и стрелы Грат.

– Хорошая вещь, – похвалил он. – Тетива отлично натянута и правильно скручена. Даже не знаю, чей лук посильнее будет. Стрелы у нас почти одинаковой длины…

Грат, прищурив один глаз, проверила на ровность стрелу из колчана Инбара:

– Хм, неплохо. Если правильно прицелиться, то такой стрелой можно стрелять очень метко.

Инбар, смущенно ковыряя наконечником стрелы в земле, сказал:

– Вообще-то мое полное имя Инбар Меткий Стрелок. Если хочешь, можем пойти туда, где я обычно тренируюсь, и постреляем вместе.

Глаза Грат загорелись. Она почувствовала в приглашении скрытый вызов.

– С удовольствием, – сказала она. – Посмотрим, чьи стрелы окажутся точнее. Но с одним условием – только после обеда.

Старый Веслохвост повел маленьких выдрят посмотреть на диковинного зверя – зайца. Тем временем его жена Доруми продолжала говорить с Мартином:

– Наш род живет на этом острове с незапамятных времен. Говорят, что четыре выдриные семьи, спасаясь от набега пиратов, нашли это место совершенно случайно. Здесь им пришлось вступить в бой с обитавшими на острове раньше огромными ящерицами. Ящерицы проиграли эту войну, и уцелевшие сбежали на какой-то другой остров, на запад. Может быть, это и есть тот самый Сампетра. Сколько сезонов назад это произошло, никто уже и не вспомнит. Теперь этот остров, который мы называем Выдриным Кольцом, стал нашим родовым домом. Никто не знает, что мы здесь живем, никто, если не считать тюленей, а теперь и тебя с твоими друзьями. Мартин, пообещай: когда уедешь отсюда, не расскажешь никому о нашем острове.

Воин положил свою лапу на лапу Доруми и сказал:

– Я клянусь никому не рассказывать о том, что видел здесь. Больше всего на свете мне бы не хотелось, чтобы из-за меня на острове появились незваные гости.

Выдры рода Веслохвостов оказались очень гостеприимными хозяевами. Они пели, плясали, ели и веселились вместе со своими первыми за всю историю острова гостями до самой ночи. Устав, и гости, и хозяева улеглись спать где придется, по всей пещере.

Наступила ночь. Лишь двое из всей большой компании не стали ложиться спать. Мартин и Валлиум сидели у костра и глядели в огонь. Старый патриарх выдр время от времени искоса поглядывал на Мартина, и тот вдруг понял, что настала пора поговорить:

– Валлиум, скажи мне, как твой род познакомился с морским народом?

Веслохвост оторвал взгляд от огня и пожал плечами:

– Мы их знали давно, очень давно, почти всегда. Мой отец, его отец, его отец и все наши предки лечили тюленей от ран и болезней. Теперь этим занимаюсь я. Они называют меня «лекарь морского народа». Все тюлени, включая «дза-ара», очень любят и уважают нас. Ради рода Веслохвостов они готовы на любые жертвы. С вами была выдра, только поэтому они показали этот остров.

Судя по всему, Валлиуму больше нечего было сказать гостю. В пещере снова воцарилась тишина тропической ночи, нарушаемая лишь шелестом теплого ветра да потрескиванием дров в костре.

Мартин почувствовал какое-то смутное беспокойство. Краем глаза он заметил, что Веслохвост украдкой теребит усы, явно не решаясь что-то сказать. Отбросив нерешительность, Мартин быстро повернулся к выдре и спросил:

– Скажи, друг, ты что-то скрываешь от меня? Хочешь сказать, но колеблешься?

На ночном небе светила полная и яркая, как начищенная монета, луна. В ее свете были ясно видны два силуэта, неспешно удалявшиеся от пещеры к берегу ручья. Когда они отошли на достаточное расстояние от входа в выдриный дом, Валлиум Веслохвост заговорил:

– Послушай меня, Мартин из Рэдволла. Я должен тебе кое-что сказать. Никому, кроме тебя, я не могу это доверить. Даже мои сородичи решат, что я просто ослабел на голову. Тебя, наверное, это удивит, но мне знакомо твое лицо, будто я видел тебя очень давно, задолго до того, как ты появился на нашем острове.

Мартин присел на удобную кочку на берегу ручья.

– Это действительно звучит странно и загадочно, и было бы интересно узнать, откуда у тебя это ощущение. Я внимательно тебя слушаю.

Опершись на плечо Мартина, старик Веслохвост, кряхтя, присел рядом с ним. Он помолчал, повертел в лапах какой-то прутик, а затем бросил его в весело журчащий поток, бежавший вниз, к озеру.

– Три дня назад мне приснился сон, – спокойно, не отрывая взгляда от ручья, сказал Валлиум. – Вот тогда-то я и увидел тебя. Или, может быть, не тебя, но кого-то, кто очень похож на тебя. Тоже мышь-воин. Хотя, может быть, это ты похож на него. Когда вы сегодня оказались у нас на острове, я сразу узнал тебя. Да, на тебе нет доспехов, как на том воине, которого я видел во сне, но лицо, голос… нет, я не мог ошибиться. А кроме того, я прекрасно запомнил этот меч. Да-да, во сне я видел этот самый прекрасный клинок, что покоится в ножнах на твоей перевязи. Потому я и вызвался сам донести его до пещеры: мне хотелось убедиться в правоте своих ощущений, и я понял, что не ошибся.

Мартин кивнул. Ему стало ясно, что во сне Валлиума посетил Мартин Воитель Первый.

– Скажи, тот воин говорил с тобой? Просил ли он что-нибудь передать мне или кому-то еще?

Валлиум Веслохвост удивился, но согласно закивал:

– Да-да, он говорил. Его голос был таким спокойным. Вот что он сказал мне: «Меня зовут Мартин из Рэдволла. Я обращаюсь к тебе, добрый зверь Валлиум Веслохвост. Помоги моим друзьям победить зло и вернуть счастье и радость в наше аббатство. Сделай это ради добра и ради меня, и имя выдриного рода Веслохвостов будет навеки начертано на каменных стенах Большого Зала аббатства». – Потом предводитель рода Веслохвостов взял Мартина за лапу и произнес: – Мартин из Рэдволла, что я могу для тебя сделать? Скажи, и я выполню любую твою просьбу.

ГЛАВА 43

Аума, Командор выдр и Кротоначальник сидели в Большом Зале и с улыбками на лицах наблюдали за тем, как Арвин и еще несколько малышей накрывают на стол. Сидевшая чуть поодаль сестра Цецилия бубнила себе под нос:

– Малышам, между прочим, давным-давно пора спать.

Посмотрев в ее сторону, Командор ткнул Ауму локтем в бок и спросил:

– Раздери мои паруса, что случилось с сестрой Цецилией? У нее такое лицо, словно она только что хлебнула своего любимого крапивного супчика.

Кивком Аума привлекла внимание Командора к Копуше и Гурбал, которые вкатили в зал большую тележку, уставленную кастрюлями, кувшинами и тарелками.

– Не обращай внимания на Цецилию, – сказала барсучиха. – У нее того и гляди хвост узлом завяжется оттого, что все ее пациенты сбежали из лазарета и некого лечить и не о ком заботиться.

В этот момент дверь распахнулась и в Большой Зал вбежали Краклин и Пижма, хором крича:

– Гобелен! Гобелен! Секрет в гобелене!

Все повскакивали со своих мест и плотным кольцом окружили белочку и ежиху. Перекрикивая общий шум, Кротоначальник задал интересовавший всех вопрос:

– Хур-р! Что там в вашем гобелене, какой еще секрет?

В этот момент до Большого Зала добрался и Ролло, который, переступив порог, поспешил ответить:

– Какой-какой секрет! Конечно, там где-то спрятана пятая жемчужина! По крайней мере, мы так поняли указание Фермальды.

Арвин сумел-таки пробиться сквозь толпу и дернул Пижму за рукав.

– Ну, где твоя жемчужина, Пижма-фижма? Ежиха в ответ дернула назойливого бельчонка за хвост.

– Вот когда найдем, тогда и скажем тебе.

Тут под сводами зала раздался грозный бас А умы:

– А ну-ка все отойдите! Освободите место для Ролло и его помощниц. Пусть они спокойно занимаются своим делом. Отойдите все, кому сказала!

Обитатели Рэдволла без особой охоты сделали пару шагов назад. Протиснувшись между ними, Аума сказала летописцу:

– Не хотела бы мешать, но, если кто-то из нас может чем-нибудь вам помочь, мы будем только рады сделать доброе дело. А кстати, как вы узнали, что жемчужина спрятана в гобелене?

Ролло развернул пергамент и в общих чертах рассказал, как им удалось расшифровать цифровой ключ к стихотворению.

– Это все, что мы сейчас знаем. Но я почти уверен в том, что пятая «Слеза Всех Океанов» спрятана где-то здесь.

Взоры всех присутствующих обратились к великолепному гобелену, висевшему на стене зала.

В правом верхнем углу искусно вытканной картины был изображен Мартин Воитель. Облаченный в доспехи, он стоял, опершись обеими лапами на воткнутый в землю меч. На лице воина застыла суровая, мужественная улыбка. Остальную часть картины занимали изображения пиратов и разбойников, большей частью уже сраженных героем Рэд-волла. Лишь немногим из злодеев удалось избежать этой участи, и их разбегающиеся силуэты были запечатлены по периметру картины.

Аума громко, так, чтобы слышали все, перечитала послание Фермальды:

 
С пятой слезой -
Доблестный воин,
Что великой славы достоин.
Мозгами раскинь
И ушами своими:
Искомое спрятано вымя.
 

Кротоначальник задумчиво почесал голову когтистой лапой:

– Хур-р! Ну и загадочка! Пусть даже вы почему-то р-решили, что жемчужина спр-рятана в гобелене, но я ума не пр-риложу, как вы собир-раетесь дальше ее искать.

Краклин отобрала у Аумы пергамент и стала ходить взад-вперед перед гобеленом.

– Ничего, найдем, – успокоила присутствующих, да и саму себя, белочка. – Разложим стихотворение по кусочкам, как мы всегда делаем, выберем самое важное. Так, посмотрим… Все дело портит это непонятное «вымя»! И как это – «раскинуть ушами своими»? Кто умеет раскидывать ушами? Разве что зайцы…

Аума еще раз прочитала последнюю строчку:

– …Искомое спрятано вымя.

– Ой! – вскрикнула Краклин. – В имя! Искомое спрятано в имя!

Арвин первым подбежал к гобелену, провел лапой по вытканному на нижней кайме имени «Мартин» и, нащупав что-то, засунул вторую лапу под гобелен.

– Это жемчужина! – завопил бельчонок.

И действительно, выскочив из ладошки Арвина, на пол упала и звонко подпрыгнула большая розовая жемчужина. Когда красивый шарик подкатился к Ауме, барсучиха подняла его и протянула Пижме, не забыв заметить:

– Я полагаю, что Сноп заслуживает пары слов благодарности за его помощь.

Пижма смущенно пожала когтистую лапу совы.

– Извини, дружище, – сказала она. – Я была не права, когда посмеялась над тобой.

Снова поморгав глазами, Сноп сказал:

– Ну ладно. Отрежь мне кусочек вот того фруктового пирога и считай, что прощение получено.

Краклин схватила со стола половину остававшегося на тарелке пирога и немедленно передала его Снопу.

– Ты такой молодец, – сказала она. – Ты не только этот пирог заслужил, но еще с десяток других. И столько же я с удовольствием испекла бы для твоей мудрой старой матушки.

Пока шел этот разговор, Арвин шаг за шагом выскользнул из толпы наблюдавших и направился к лестнице. Тут Пижма заметила его и взволнованно закричала:

– Последнее послание Фермальды! Арвин, немедленно верни то, что ты взял из-за гобелена!

Бельчонок в ответ рассмеялся и передразнил походку ежихи.

– Пижма-фижма, хи-хи-хи! – верещал он. – Я нашел, а значит, бумажка моя! – С этими словами он взлетел по лестнице, сжимая в лапе вытащенный из-за гобелена кусочек пергамента.

Ролло всплеснул лапами:

– Да поймайте же его, пока он не попортил послание! Давайте скорее, как там у вас принято: кто последним поймает Арвина, тот… ну, как бы его назвать… тот криволапый толстопузый жук!

Впрочем, и Пижма, и Краклин, не дослушав правила игры, со всех лап бросились в погоню за бельчонком.

Арвин спрятался в спальне на подоконнике, встав за занавеской. Он услышал, как, скрипнув, открылась дверь и в спальню вошла Пижма, чей на редкость сладенький голосок пропел:

– Арви-ин! Ты здесь?

Шевельнувшаяся занавеска и хихиканье выдали Арвина прежде, чем тот произнес:

– Ха-ха-ха! Никакого Арвина здесь не-ет!

Пижма отдернула занавеску и с самым суровым выражением лица потребовала:

– Верни мне пергамент немедленно!

– Ни за что! – отчеканил Арвин. – Он мой. Я нашел. Краклин бросилась на него, но Арвин со свойственной ему ловкостью чуть было не вырвался на свободу. Однако совместными усилиями ежиха и белочка сумели наконец загнать его в угол. Понимая, что поражение неизбежно, Арвин вдруг смял пергамент и запихнул его себе в рот. Пижма, не на шутку рассердившись, схватила расшалившегося малыша обеими лапами и потрясла его:

– Открой рот сейчас же! Нам очень нужен этот пергамент. Отдай его нам!

Арвин мрачно и сурово покачал головой. На помощь Пижме пришла Краклин.

– Ну все, – строго сказала она. – Ты сам напросился. Теперь берегись.

Поймав болтавшиеся в воздухе лапы Арвина, белочка стала безжалостно щекотать его пятки.

– Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй! Переста-ань! – Арвин терпеть не мог щекотки и орал изо всех сил.

Наконец обслюнявленный комок пергамента оказался в лапах Пижмы.

– Есть! – довольно воскликнула она.

Тем же вечером трое искателей жемчужин сидели в Большом Зале, где для них был накрыт отдельный поздний ужин. Перед ними на столе стояла шкатулка, сделанная из морской раковины, в пяти из шести углублений которой уже лежали на своих местах розовые жемчужины. Незанятой оставалась лишь одна, последняя лунка. Ролло дожевал кусок запеканки, вытер усы салфеткой и лишь затем стал разворачивать помятый пергамент.

– Ну что ж, посмотрим-посмотрим, – бормотал летописец. – Надеюсь, этот маленький негодник не слишком зажевал ценный документ.

Пижма первой склонилась над расправленным клочком пергамента.

– Нет, к счастью, сама записка не пострадала. Не зря мы подсушили ее над плитой, но в любом случае обращаться с ней теперь придется очень осторожно.

Друзья медленно, вдумчиво прочитали ключ, оставленный Фермальдой для поисков последней из шести жемчужин:

 
Шестую я, когда все спят,
Для вас приберегла:
Укажет в полную луну
Пурпурная стрела.
 

До вечной розы на восток Полдюжины хлыстов пути. На ягоду нажми, дружок, – И ты на полпути.

Ролло отодвинул от себя тарелку с остатками еды и, устало положив голову на стол, с отчаянием в голосе произнес:

– Ну вот, а мы-то жаловались, что предыдущие пять загадок были трудными.

У Краклин тоже был разочарованный вид.

– Да уж, – вздохнула она, – я думаю, что и Пинким едва ли выудила бы из этих строчек хоть какой-то смысл, а уж она в этом деле понимала гораздо больше, чем я.

Пижма зевнула, потянулась и вдруг решительно встала из-за стола:

– Я согласна с вами обоими, но считаю, что на сегодня хватит. Я намерена присоединиться ко всем обитателям аббатства, которые, как и сказано в стихотворении, «все спят».

Последнее, что услышала Пижма перед тем, как провалиться в глубокий сон, был голос обращавшегося к ней Мартина:

– Настоятельница найдет ее ради Пинким на том же самом месте, где была найдена пятая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю