Текст книги "Детектив Франции. Выпуск 7 (сборник)"
Автор книги: Борис Виан
Соавторы: Фредерик Дар,Дидье Дененкс,Поль Андреотта
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)
Глава девятая
Как обычно, они легли рано. Она тихо спала, и в полутьме он с нежностью посматривал на нее. Пьер Каз давно знал, что его обманывают. Точнее, уже год. С тех пор, как обнаружил несколько книг по медицине, которые жена прятала от него в сарае. И понял, что язва была совершенно ни при чем: его сжирал изнутри самый страшный зверь. Он ничего не говорил, делая вид, что верит в язву.
Возможно, сегодня ему не спалось из-за этого полицейского из Тулузы, который заставил вспомнить прошлое. Он встал с кровати. Чутко спавшая жена сразу проснулась.
– Ты плохо себя чувствуешь? Хочешь чаю или что-нибудь успокоительное?
Он заверил ее, что все в порядке, и пошел в прихожую к телефону. По номеру, оставленному инспектором Каденом, ответил дежурный.
– Я хочу поговорить с инспектором Каденом. Это очень важно.
– Инспектора нет в Тулузе. Он срочно уехал в Париж на расследование.
– У вас есть его парижский номер или название гостиницы?
– Увы, месье, нет.
Положив трубку, Пьер Каз на мгновение задумался, потом быстро оделся, достал из шкафа картонную коробку и взял из нее любимый браунинг образца тридцать пятого года, завернутый в промасленную тряпку. Вынул обойму и проверил ее: все тринадцать патронов были на месте.
Жена молча стояла рядом.
Проверив пистолет, он сунул его в карман и вышел.
Зеленый «мерседес» ответил довольным урчанием на поворот ключа.
Десять минут спустя Пьер Каз уже ехал по автодороге в направлении Парижа с включенными фарами. Стрелка спидометра замерла на цифре сто восемьдесят.
Глава десятая
Ларден заканчивал завтрак в баре отеля, пытаясь одновременно разгадать кроссворд из газеты «Фигаро».
– Здравствуйте, бригадир. Вы занимаетесь и кроссвордами тоже? По-моему, вам не хватает только игры в казино. Или вы туда тоже заглядываете?
– А, это вы, инспектор. Уже в Париже? Я не ждал вас так скоро.
– Ну, нашли мотоциклиста?
– Да, вчера в одиннадцать вечера. В кемпинге, в местечке Треберден, что в Бретани. Я поговорил с ним по телефону: «Рено-30 ТХ» в самом деле имел парижский номер. Нужно связаться с отделом учета автомобилей, чтобы узнать имя владельца…
– Мотоциклист не помнит?
– Нет. Когда машину задержали, водитель достал трехцветную карточку и стал кричать, что послан в специальную командировку. Полицейский отпустил его, но машинально запомнил номер машины – 3627 ДНА 75.
– Отлично, Ларден. Я сам узнаю имя владельца автомобиля и его шофера. А вы отправляйтесь к госпоже Тиро на улицу Нотр-Дам де Бонн-Нувель и спросите, не ездил ли ее муж в Тулузу в октябре шестьдесят первого года, за несколько дней до смерти. Затем заезжайте домой за Клодин Шене и вместе тихо ждите меня в «Кафе де Пале». Оно находится на берегу Сены, чуть повыше префектуры. Я буду там к двум часам.
Мне едва хватило оставшегося времени. Я зашел в отдел учета автомашин и узнал имя владельца «рено», нашел машину и поговорил с шофером. Потом я позвонил начальнику общего отдела префектуры в Тулузе и получил от него положительные ответы на мои вопросы.
Закончил дела у Дальбуа.
– Привет, Каден. Тебе помогло мое письмо? Знаешь, как было трудно найти твоего человека! Они тщательно охраняют тайны. Это в самом деле он?
– Да. Он убил Роже Тиро в шестьдесят первом году по приказу. Но не думаю, что Пьер Каз замешан и в убийстве его сына. Этот человек больше похож на больного пенсионера, мечтающего о том, чтобы его забыли. Если только он не прикидывается…
– Скорее последнее. Твой пенсионер зашевелился сразу после нашей встречи. Я это понял со слов коллеги, который занялся его делом. Не особенно доверяй людям такого типа. Подобную работу поручают не ангелам. Будь повнимательнее…
– Хорошо. Во всяком случае, свидание с ним мне многое дало. Если не ошибаюсь, я близок к тому, чтобы найти убийцу. В мозаике не хватает только одного камешка, и с ним картина будет ясной.
– Ты хочешь найти камешек здесь? Да или нет?
– Понимаешь, мне нужно подтверждение. Для меня все понятно, но надо представить надежную версию… Администрация следит за каждым полицейским чиновником со дня его прихода на работу до ухода на пенсию. Не так ли?
– Да, естественно: как иначе можно управлять организацией в сто тысяч человек?
– Я говорю об этом не в порядке критики. Документ, который приходит к комиссару в момент перемещения любого чиновника, кратко отражает весь служебный путь. Так вот я хотел бы получить фотокопию такого досье. Это возможно?
– Твое личное дело? Нет, не смогу, оно находится в Тулузе. Мне доступны лишь дела, хранящиеся в Париже.
– Плевать мне на мое дело, я его знаю лучше всех. Я хочу получить досье на одного из чинов парижской префектуры.
– Это легче. Может, мне и удастся уговорить нашего профсоюзного делегата взглянуть на интересующее тебя дело в управлении кадров.
– Разве ты связан с профсоюзом? Никогда бы не подумал.
– Когда работаешь в разведке, важны все связи… Некоторые из них кажутся странными, но они весьма полезны. Когда потом активисты профсоюза займут какие-нибудь посты, им можно напомнить кое о чем. Все покупается. Особенно честность. Напиши-ка мне имя твоего парня и подожди в коридоре. Через час у тебя будет это досье.
Бригадир Ларден и Клодин Шене беседовали на террасе «Кафе де Пале». На этот раз молодая женщина была в платье. Я впервые увидел ее красивые загорелые ноги. При моем появлении она встала.
– Что происходит, инспектор Каден? Ваш коллега ничего не хочет говорить. Есть что-то новое?
– Да, до развязки осталось немного. Хочу, чтобы вы присутствовали при признаниях убийцы Бернара. Вы чувствуете себя нормально?
– Вполне.
Мы вошли во двор префектуры. На видном месте стоял большой зеленый «мерседес». Полицейский указал нам на дверь «С». Однако там нас остановил дежурный:
– Что вы хотите?
Я подошел к нему вплотную:
– Мы хотим поговорить с месье Вейю.
– Директор занят. У него люди. Вам назначили?
Я отрицательно покачал головой. Он протянул мне тетрадь и ручку:
– Запишите фамилию и вопрос, который вас интересует. Я отодвинул тетрадь:
– Мы не можем ждать. Я специально приехал из Тулузы для этой встречи. Позвоните месье Вейю и скажите, что инспектор Каден хочет видеть его немедленно.
Дежурный с неохотой снял трубку и набрал номер.
– Невозможно, месье Каден. Попытайтесь прийти после обеда или завтра, – сказал он, положив трубку.
Решив не ждать, я отодвинул охранника рукой, и мы быстро поднялись по лестнице.
Сухой звук выстрела мы услышали, когда были уже на третьем этаже перед кабинетом Вейю. Ларден немедленно вытащил оружие, а я, уложив Клодин на пол, достал свой револьвер. За дверью раздался второй выстрел. На площадку влетели несколько полицейских. На какое-то мгновение им, верно, показалось, что перед ними преступники, и они направили на нас оружие.
Я поднял руки вверх.
– Мы коллеги. Я инспектор Каден из Тулузы. Стреляют у директора.
И указал на его кабинет.
Полицейские стали по двое с каждой стороны двери. Они собирались высадить ее, но не успели. Дверь медленно открылась, и на пороге показался старый человек с совершенно измученным лицом. Он выглядел тяжелобольным.
Ларден толкнул меня:
– Так это же наш пенсионер с семнадцатой дороги!
Я вошел в большой кабинет Вейю. Директор уголовного розыска был мертв. Струйка крови стекала из его виска на синий пушистый ковер. Перед ним лежал браунинг: старая довоенная коллекционная модель.
Когда я вышел, Пьер Каз горько усмехнулся:
– Он бы тебя перехитрил… Это было ясно заранее.
Его увели.
Позже, когда мы обедали в маленьком турецком ресторане, в районе Сантье, Ларден и Клодин забросали меня вопросами.
– И кто бы мог подумать, что все так закрутится! Как же вам удалось выйти на преступника?
– Фактическая сторона дела такова: Вейю убил Бернара Тиро восемнадцатого июля в Тулузе. Он же приказал ликвидировать его отца в октябре шестьдесят первого года, когда командовал специальной бригадой.
– Вы уверены, что именно так и было?
– Дело вот в чем: главный архивариус префектуры Тулузы, Лекюссан, позвонил Вейю восемнадцатого июля, чтобы предупредить о том, что молодой человек по имени Бернар Тиро хочет просмотреть документы на буквы «Де». Точно так же, как двадцатью двумя годами раньше и другой Тиро…
Клодин прервала меня:
– И вы называете это доказательством? Как вы можете утверждать, что Лекюссан звонил ему, – ведь он тоже мертв?
– Немного терпения. Звонок действительно имел место. Префектура Тулузы оборудована электронным устройством, которое позволяет регистрировать междугородные и международные звонки; бухгалтерия учитывает их отдельно. Если нужно, машина выдаст вам список всех звонков с того или иного аппарата. Номер внутреннего телефона Лекюссана двести четырнадцать. Его разговор с префектурой Парижа состоялся в восемь часов сорок шесть минут восемнадцатого июля. Если хотите проверить меня, позвоните в секретариат префектуры. Вам с удовольствием подтвердят мои слова.
Клодин и Ларден дружно покачали головами. Я продолжал:
– Наверное, Вейю попросил Лекюссана убрать Бернара Тиро, но тот отказался, сославшись на протез. Вейю оказался в трудном положении, но не колебался ни секунды и тут же двинулся в путь. Его положение позволяло сделать это. Достаточно допросить секретаршу или дежурного. Но он не ординарный преступник! На его месте любой поехал бы самой короткой дорогой по А-десять, Париж – Бордо – Тулуза. В таком случае мы бы давно его нашли. Он понимал, что полиция займется проверкой всех пунктов на автодороге. И обманул нас, выбрав обходной путь, А-шесть. Ларден ехал через Бордо туда и обратно, опрашивая служащих заправочных станций, путевых ресторанов, сборщиков оплаты за проезд, шпиков. И безрезультатно. Казалось, мы преследовали не автомобиль, а призрак. Кто мог подумать, что хитрец проедет почти на триста километров больше в каждую сторону, чтобы спутать наши карты? И ему это чуть не удалось. К счастью, у департаментского отдела снабжения возникла хорошая мысль заменить нашу старую дорожную карту новой, на которой автодороги чуть ли не светятся.
На лице Лардена появилась удовлетворенная улыбка:
– Я же говорил, что все это благодаря новой карте.
Я вернулся к рассказу:
– Вейю жал вовсю. Он останавливался только для того, чтобы заправиться, и приехал в Тулузу незадолго до шести часов. Поставил машину у префектуры, дожидаясь выхода Бернара. По телефону Лекюссан описал ему внешность молодого человека. Архивариус постарался задержать его до вечера. Вейю пошел за ним следом и убил в подходящий момент, затем тут же отправился в Париж, чтобы с утра выйти на работу. К сожалению, в самые лучшие планы иногда вмешивается судьба. На сей раз она предстала в облике мотоциклистов в окрестностях Монтелимара. Патруль на мотоцикле сообщил нам номер служебной машины «Рено-30 ТХ». Я подробно поговорил с шофером Вейю в гараже префектуры. Как и все профессионалы, он внимательно следит за своим «инструментом». Водитель, естественно, заметил перемену на счетчике, происшедшую за ночь с восемнадцатого на девятнадцатое июля. Нельзя не заметить, что автомобиль прошел две тысячи километров. К тому же шофер запланировал смену масла на двадцать первое число, когда «рено», по его подсчетам, пройдет тридцать пять тысяч.
До сих пор Клодин молчала.
– Странно, но его смерть не принесла мне облегчения… Я думала, что арест убийцы поможет мне…
На тротуаре перед расставанием я шепнул ей:
– Мы могли бы поужинать вечером, я уезжаю завтра.
Она кивнула головой на Лардена и спросила, понизив голос:
– С бригадиром?
– Нет, он предпочитает компанию электронных игр. И с нетерпением ждет появления таких ресторанов, где можно одновременно есть и играть.
– Хорошо. Заезжайте за мной в восемь часов. Вы помните адрес?
Как будто полицейский моего класса был способен забыть столь важную деталь!
Глава одиннадцатая
К вечеру, после семи, суд вынес решение о виновности Пьера Каза. Однако многие сомневались, что он доживет до конца процесса. Его смерть была бы хорошим поводом для того, чтобы замять дело. Я помчался к Клодин. Она открыла дверь и, прижавшись ко мне, положила руки на плечи. По ее лицу текли слезы.
– Почему ты плачешь? Все кончено, надо забыть.
– Мне стыдно быть счастливой после всего этого. Ты не можешь себе представить, какой одинокой я себя чувствовала… с того дня… Всеми брошенной… Мне необходимо было знать, что кто-то рядом… В этом трудно признаться, но я не хочу привыкать к несчастью, как мать Бернара.
Она улыбнулась и села рядом.
– Ну вот, все кончено. Больше не плачу. Я купила фрукты. Ты любишь клубнику и персики?
– Я тоже хотел, чтобы кто-то был рядом со мной. С первой нашей встречи.
– Не будем больше говорить об этом. Обещаю тебе. Но объясни все-таки, почему старик так ненавидел Бернара и его отца? Это не секрет?
– Нет. Во всех парижских редакциях, наверное, ищут сейчас ответ на этот же вопрос. Андре Вейю ничего не имел против семьи Тиро. Он видел Бернара раз в жизни, в Тулузе. И думаю, что он вовсе не знал его отца, Роже.
– Значит, он сумасшедший?
– Нет, обыкновенный чиновник. Он начал карьеру двадцатилетним служащим в Тулузе в префектуре полиции. В тридцать восьмом году. Не прошло и года, как он стал заместителем ответственного секретаря. В сороковом организовал прием французов, бежавших с севера, от немцев. В следующем году ему поручили дела беженцев.
Вейю старательно выполнял все инструкции вишистского правительства. Именно он занимался отправкой в пересыльный лагерь Дранси целых семей. Вместе с ним в префектуре работал Лекюссан. По количеству детей, отправленных в нацистские лагеря смерти, они опередили все другие районы Франции. Часть французских чиновников нарочно путала документы, направляя гестаповцев по ложным путям. Но не в Тулузе. Вейю из усердия даже опережал немецкие планы и приказы. У нас бы никогда не было столько погибших, не имей нацисты услужливых сотрудников среди французов. Из Пиренеев вывозили даже тех детей, которым не исполнилось двух лет, хотя, по распоряжению Петена, их можно было не трогать.
– Но в то время отец Бернара был ребенком.
– Роже Тиро родился в Дранси – вот в чем дело. В свободное время он писал книгу об истории родного города. Самого обычного города, во всяком случае до создания в нем концлагеря, который принес ему печальную известность. Отец Бернара обратил внимание на непропорционально большое количество детей, присланных в лагерь из района Тулузы. И постарался понять причины. Для этого поехал в Тулузу, посетил сначала мэрию, потом префектуру. Просматривая документы на буквы «Де», он быстро смекнул, что виновником небывалого числа сосланных детей был местный чиновник, подписывавшийся инициалами А.В. К несчастью, должность главного архивариуса города занимал Лекюссан. Он-то и предупредил Вейю о том, что бумагами того времени интересуется какой-то историк.
Клодин прервала меня:
– Но разве после Освобождения не было расследования, которое определило вину каждого?
– Конечно, было. Но Вейю и Лекюссан не дураки. Почувствовав в начале сорок четвертого года, что сотрудничество с немцами надо прекращать, иначе придется держать ответ, они приложили немало усилий, чтобы связаться с Сопротивлением. В результате после изгнания фашистов Вейю даже получил награду за храбрость. Никто не мог бы оговорить человека с орденом на груди. И он продолжал делать карьеру. В шестидесятом году ему поручают тайную миссию: сформировать группу для ликвидации активных руководителей ФЛН. Год спустя в задачу группы включают борьбу с ОАС.
Когда в шестьдесят первом Лекюссан предупредил его о розысках Роже Тиро, отца Бернара, Вейю самым естественным образом использовал одного из своих людей, Пьера Каза. Понятно, он не открыл настоящую причину уничтожения Тиро. Еще неделю назад, когда я говорил с Казом, полицейский был уверен, что прикончил тогда опасного террориста. Он воспользовался демонстрацией алжирцев семнадцатого октября, чтобы выполнить задание. Бернар Тиро, работая с рукописью отца, тоже обратил внимание на количество высылаемых из Тулузы детей, сделав те же выводы. Потому и его ждала та же участь. На сей раз от руки самого Вейю. Двадцать лет спустя.
– Думаешь, газеты об этом напишут?
Я не мог сказать ей, что мне уже приказали не поднимать шума. В министерстве готовили для граждан более подходящее объяснение. Иначе они могли бог весть что подумать о людях, охраняющих общественный порядок.
– Все, конечно, не напишут, но какую-то часть вынуждены будут опубликовать.
Клодин прижалась ко мне. Я замолчал, гладя ее волосы.
Вернон САЛЛИВАН (Борис ВИАН)
СТРАЖ БРАТУ МОЕМУ
1
В тот вечер посетителей было не много. И музыканты, как у них бывает в подобных случаях, играли без энтузиазма. Я бы так не переживал. По мне – чем меньше народу, тем лучше. Вышвыривать на улицу – более или менее аккуратно – по полдюжине субъектов за вечер – это в конце концов надоедает. Хотя вначале мне это нравилось.
Да, мне нравилось, мне доставляло удовольствие бить морду этим свиньям. Но за пять лет и этот вид спорта может осточертеть. Пять лет, и за эти пять лет ни один не догадался, ни у кого даже подозрения не возникло, что физиономии им каждый вечер разбивал полукровка, цветной. Да, сначала меня это возбуждало. И женщины, эти окосевшие от виски дуры, которых я запихивал в их собственные тачки, разодетые в пух и прах и до краев залившиеся спиртным. И так вечер за вечером, неделю за неделей. Пять лет.
За эту работенку Ник платил мне очень прилично, поскольку я неплохо держался и к тому же умел вырубить клиента тихо и без скандала. Свои сто зеленых в неделю я зарабатывал.
Посетители сегодня сидели спокойненько. Только двое в углу шумели. Но ничего серьезного. Те, что наверху, тоже вели себя тихо. Джим дремал за стойкой.
Там, наверху, у Ника, шла игра. По-крупному, конечно. И девиц туда заказывали, если было нужно. Там тоже пили, но случайных людей наверху не бывало.
Парочка в углу, какой-то худой субъект и потасканного вида блондинка, поднялись потанцевать. Пока я мог не напрягаться. В худшем случае посшибают столы и попортят себе физиономии, и тогда я их вежливенько усажу на место.
Я потянулся. Джим храпел все громче и громче, но музыкантов это не волновало. Я машинально поглаживал лацкан смокинга.
Мне больше не доставляло удовольствия набивать им морду, вот в чем все дело. Я привык. Я стал белым.
Я вздрогнул, внезапно осознав, в чем именно я только что признался самому себе.
– Плесни-ка мне, Джим.
– Виски? – пробормотал Джим, просыпаясь.
– Виски. Немного.
Я стал белым. Я женат на белой женщине. И у меня белый мальчуган. Мой дед по матери вкалывал докером в Сент-Луисе. Он был настолько черным, насколько только себе можно вообразить. Всю жизнь я ненавидел белых людей. Я прятался от них, я от них спасался. Но я стал на них похожим и перестал их бояться. Я забыл, что чувствовал когда-то, потому что перестал смотреть на мир глазами черного. Это преображение происходило медленно и незаметно, но в этот вечер я был уже не тот, что раньше, я был одним из них.
– Хоть бы они убрались… – сказал я Джиму.
Я вел разговор только потому, что мне необходимо было что-то делать. Мне нужно было слышать собственный голос.
– Да… – протянул Джим устало.
Он взглянул на часы:
– Еще рано.
– Без разницы, – ответил я. – Разок могли бы закрыться и пораньше. Много их там наверху?
– Понятия не имею, – сказал Джим. – Не все же поднимаются по парадной лестнице, многие идут через другой вход.
Танцующая парочка наткнулась на кресло и с грохотом полетела на пол. Женщина уселась, зажав нос рукой. От ее прически ничего не осталось, и вид у нее был совершенно обалдевший. Ее мужик лежал и ржал, как идиот.
– Выстави их, – сказал Джим. – Избавь заведение от этого безобразия.
– Ха, все равно народу еще полно, – буркнул я.
Я подошел к ним и помог женщине подняться на ноги. Потом взял под мышки мужика и установил и его в вертикальном положении. Весу в нем совсем не было. Очередной чемпион по комнатному бейсболу.
– Спасибо, киска, – заявил он.
Дама пустила слезу:
– Не зови его киской. Киска – это я.
– Ну да, киска, – повторил он.
– Не желаете ли отправиться домой? – предложил я.
– Нет, – заявил этот тип, – очень хочу.
– Я вас доведу до машины. Какого она цвета?
– О-о-о… Она там… – тип попытался найти какую-то точку в пространстве.
– Превосходно, – говорю. – Сейчас мы ее отыщем. Пошли, голубки.
Женщина повисла на мне:
– Эй, а вы сильный?
– Я сильней его… – запротестовал ее приятель.
И прежде чем я сообразил, что он собирается сделать, он заехал мне кулаком в живот. Идиот, одна кожа да кости, но дыхание у меня все-таки перехватило.
– Пошли, пошли, – говорю.
Я подхватил их под белы рученьки, слегка придавив мужичка. Он позеленел.
– Ножками, ножками, – продолжал я. – Нам пора в кроватку, будем паиньками.
– Я не хочу быть паинькой, – заявил субъект.
Я сжал его чуть сильнее. Он попытался вырваться. Безрезультатно.
– Пошли, пошли, – повторял я. – Знаете, уважаемый, именно таким образом я однажды сломал одному господину руку.
Я дотащил их до двери и распахнул ее пинком.
– Которая машина ваша?
– Третья, – сказала женщина. – Вон та.
Попытка показать машину ей удалась с точно таким же успехом, что и ее ухажеру. Я отсчитал третью машину от первой попавшейся и запихнул их в салон.
– Кто сядет за руль? – спросил я.
– Она, – ответил мужик.
Так я и думал. Я захлопнул дверцу:
– Спокойной ночи. Приятных сновидений.
– До свидания, – мужик помахал мне рукой.
Я вернулся в бар. Никаких изменений. Два посетителя поднялись и собрались уходить. Я зевнул. Джим тоже.
– Ну и работенка! – сказал он.
– Скорее бы Ник спускался, – пробормотал я.
Когда Ник спускался на первый этаж, это значило, что мы закрываемся.
– Да уж, – согласился Джим.
Я говорил, как он. Я был таким же, как он. Поэтому он даже не смотрел на меня, когда я говорил.
А потом я услышал, как тренькнул звонок под стойкой бара, раз, второй. Я был нужен наверху.
– Давай-давай, – пробурчал Джим. – Разгони их там.
Тихо ругаясь, я раздвинул бархатную портьеру, закрывавшую лестницу. Господи, эти сукины дети дадут мне сегодня спокойно вернуться домой?
Жена, наверное, будет спать… В теплой мягкой постели.