Текст книги "Сердце ирландца"
Автор книги: Бонни Винн (Уинн)
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
– И что же вы прикажете мне делать? Упустить эту единственную возможность, чтобы вновь поставить на ноги эту несчастную фирму? – голос Майкла и его поведение были спокойными и суровыми.
– Я хотела бы вам напомнить, что прежде всего вы – человек, – Брианна просто испепеляла Майкла взглядом, напрочь забыв о присутствии Финнигана. – А проявление сочувствия и любви не является слабостью.
– Я не желаю, чтобы вы указывали мне, как вести дела моей фирмы! – почти закричал Майкл, позабыв о необходимости скрывать свои эмоции.
– Я отдала вам свою верность и любовь, но вы растоптали их и отбросили в сторону. Я позволила вам так поступить со мной, но это моя ошибка. Однако я не стану помогать вам вырывать кусок хлеба из детских рук, – взорвалась Брианна, и от ее слов стены и без того небольшого кабинета, казалось, сжались еще больше. И пока Майкл в растерянности стоял, не зная, что ей ответить, девушка повернулась, чтобы уйти. – Мне жаль вас, Майкл Донован. Вы можете стать очень богатым, но ни за какие деньги вы не купите ни любви, ни привязанности. Вы будете богаты, но несчастны и одиноки, – добавила она уже в дверях.
Оцепенев от ее слов, Майкл смотрел, как она уходит. На этот раз, он был уверен, ничто уже не заставит Брианну вернуться.
– Ты – глупец! – резко сказал Финниган.
– Ну, спасибо тебе. Мало того, что она мне наговорила!
– Она сказала правду, и ты об этом знаешь. Ты придумал себе массу причин, по которым не можешь любить ее. А ведь она умная и веселая. И у нее полно новых идей для того, чтобы поднять это дряхлое производство на ноги. И кроме всего этого, она идет и приносит в жертву свое сердце, чтобы ты мог, как и прежде, заниматься своим делом. И она это делает не потому, что ей так хочется, не ради своей выгоды. Просто Брианна знает, как много значит для тебя процветание твоей фирмы, как ты ею дорожишь. Подло она поступила, да? – Финниган постарался вложить в свой гневный взгляд весь свой шестидесятилетний опыт. – Это все предлоги и отговорки. Настоящая причина в том, что она – ирландка. И ты не можешь переступить через это. Да, так оно и есть, сынок. И ты не сможешь отрицать этого. И даже называя себя сыном Элизабет Гриффит, ты все равно навсегда останешься детищем Ирландии. Любишь ты эту девушку или нет – англичанином тебе не стать. Все равно не стать!
Уже давно ушел Финниган, и темнота заполнила опустевшее здание, а Майкл все сидел за своим столом. Очевидность собственных ошибок тяжелым грузом легла на его плечи. Вспышка гнева Брианны из-за сиротского приюта говорила о том, что она не заинтересована в деньгах. И со своим рвением наверняка избежать ошибки своей матери, он совершил гораздо более серьезную ошибку. Майкл знал, что сильно обидел Брианну. Он забрал ее невинность, измазав при этом ее грязью. Но порыв ее светлых намерений задел и его. Однако разве мог он отказаться от всего, о чем мечтал, ради чего работал?
Глядя в темноту, он честно признался себе, что и сам не знает.
К утру Майкл так и не принял никакого решения. Он даже не потрудился съездить домой и переодеться. Последний лучик его надежды погас, когда все служащие фирмы уже начали трудиться в поте лица, а стол Брианны оставался по-прежнему пуст.
Даже не вспомнив о пальто, Майкл выбежал из здания. Он шаг за шагом медленно бродил по переполненным пешеходами улицам, его окружала обычная городская суета. Проходили часы, а он все всматривался в постоянно меняющиеся лица прохожих, лелея надежду отыскать среди них лицо Брианны.
В своих бесцельных скитаниях он добрался до «Астора» и, остановившись, невольно вспомнил об их первом ужине с Брианной. Майкл зашел в холл и оставался там до тех пор, пока пристальный взгляд администратора не заставил его продолжать свой путь. Оказавшись на улице, он побрел по тем местам, где они шли в тот вечер с Брианной, и, наконец, ноги привели его к театру Уоллака. Взгляд Майкла скользнул по афишам, рекламирующим новые постановки, которые можно будет посмотреть в этом сезоне. Это было еще одним прекрасным напоминанием о ней. Майкл со сладкой горечью вспомнил тот волшебный вечер, то, как славно он закончился, но следом всплыло воспоминание, причиняющее ему боль, – их неприятный разговор на следующее утро. Он остановил кэб и окликнул кучера только тогда, когда они подъехали к Хрустальному дворцу и обсерватории Лэттинга. Прохаживаясь вокруг них, он наблюдал за прогуливающимися рука об руку молодыми парами и мысленно рисовал образ Брианны, ее восхищение от их приключений, ее неопытные ласки, которыми она отвечала ему.
Внезапно он понял, что начало темнеть. Прошел уже целый день, пока он бродил по городу. Решив, что ему непременно нужно увидеться с ней, Майкл нашел еще один кэб и вернулся обратно в город. Проклиная сильное движение и толпы людей, преграждающих путь, он всю дорогу подавлял в себе желание выпрыгнуть из экипажа и идти до дома Брианны пешком.
Добравшись наконец до места, Майкл нетерпеливо застучал в дверь черного хода. В женщине, открывшей ему, он признал Мэри.
– Дома ли мисс Макбрайд? – торопливо спросил он.
– Нет, сэр, ее нет. – Майкл заметил, с каким пафосом служанка произносила слова, собрав для этого все свои силы и мужество. – Она на большом балу, который дают в честь принца Уэльского.
– Но ведь этот бал лишь для высшего общества, – Майкл подумал, уж не сошла ли эта пожилая женщина с ума.
– Должна вам сказать, что мисс Макбрайд принята в высшее общество, как, впрочем, и ее тетя с дядей. Это их дом. Она не служанка.
– Но ведь…
– И я буду вам очень благодарна, если вы перестанете стучать в дверь для прислуги.
Остолбенев от удивления и будучи не в состоянии задавать дальнейшие вопросы, Майкл, отвернувшись от Мэри, направился к ожидающему его экипажу. Забравшись внутрь, он никак не мог решить, куда ему поехать. Кроме как домой, было некуда. Зачем же Брианна искала работу, если была дворянкой? Впрочем, это объясняет, откуда у нее такой гардероб, образование и воспитание. Но как ей удалось сохранить свое происхождение в тайне?
Добравшись до дома, Майкл заплатил кучеру и отпер дверь. Когда он вошел внутрь, им овладели те же чувства, что и Брианной в тот памятный вечер, когда она попала впервые в эти стены. Возвращаться в этот пустой и мрачный дом было ужасно. Отчего же раньше он не замечал этого одиночества? После того, как были зажжены лампы и растоплен камин, Майкл опустился на ковер, вспоминая тот незабываемый вечер, когда они впервые были вместе. Наконец он позволил памяти восстановить все события того дня, стараясь не думать о перечеркивающем самое дорогое для него утреннем разговоре.
В его голове болью отдавались слова Финнигана: «Потому, что она – ирландка». Насколько верно было это обвинение? Не поэтому ли он упустил из вида очевидные факты и считал ее за служанку в ее собственном доме? Все те дурацкие причины, которые он придумывал для себя, теперь, казалось, насмехались над ним. Он выдумывал нелепые объяснения всему, что касалось Брианны, но именно такие, которые отрицали ее истинное положение. Он говорил себе, что она, должно быть, занимает эти великолепные наряды у добросердечных хозяев, которые, очевидно, обучая своих детей, дали образование и ей. Горько усмехнувшись, он признался себе, что такие добрые хозяева встречаются только в сказках.
Вспомнив о пропащей жизни своего отца, Майкл твердо решил, что не сможет пойти по его стопам. То, что он уронил гордость деда и почти разорил созданную его тяжелым трудом процветающую фирму, все еще причиняло ему боль, а воспоминания об этом были не из тех, на которые можно было не обращать внимания, словно ничего не произошло. Майкл сидел на ковре, устремив свой взгляд на пылающий в камине огонь, пытаясь разобраться в своих мыслях.
Он не мог больше отрицать того, что Брианна приоткрыла дверцу в его сердце и дала ему надежду и веру в чудо. В камине рухнуло обгоревшее полено, подняв сноп искр, они брызнули в экран, защищавший драгоценный ковер на полу. Неужели и он был таким вот экраном, стоящим на пути огня любви, который все ближе подбирался к его сердцу? Может, он просто боялся, что оно сгорит?
Его обступал молчаливый пустой дом. Майкл знал, что ни один голос не нарушит эту мертвую тишину. Никто не поздоровается с ним, никто не скажет, что верит в него, как это всегда делала Брианна. Вместо ее слов в его голове с самого утра, вот уже целый день, продолжали звенеть горькие слова Финнигана. Весь этот долгий тягостный день. Неужели он видел только плохое, совершенно не замечая хорошего? В его понимании Финниган всегда думал по-другому. Может, и Брианна тоже?
XI
Когда тетя позвала Брианну, та, стараясь оттянуть момент их встречи, медленно направилась к гостиной. Вирджиния, расстроенная необычной грустью племянницы, решила вылечить эту болезненную печаль, наметив еще больше развлекательных мероприятий для нее. Но все эти чаепития, танцы и обеды лишь обостряли мучившую ее боль. Брианна, сравнивая мужчин, которых ей представляли на вечеринках, с тем, кого она любила, все больше убеждалась, что никто, кроме него, ей больше не нужен.
Подойдя к двери в гостиную, Брианна резко остановилась. У рояля, рядом с окном, стоял Майкл, разглядывая семейную Библию, всегда лежавшую на виду. Слабые лучи тусклого зимнего солнца проникали в комнату сквозь тюлевые кружевные занавески, робко освещая Майкла.
На одно мгновение Брианне показалось, что ее сердце остановилось. Но внезапный быстрый стук в груди убедил ее в обратном. Прежде чем она успела раскрыть рот, Майкл поднял глаза. И в течение следующих нескольких томительных минут они молча смотрели друг на друга. Когда же Майкл, наконец, заговорил, Брианна, очнувшись, бросилась было ему навстречу.
– Брианна…
– Майкл…
Их тянуло друг к другу, но они, подобно застенчивым незнакомцам, которые хотели бы сразу намного большего, все еще стояли поодаль.
– Вот что я тебе принес, – начал Майкл.
Она попыталась разглядеть, что он держал в руке. Это был конверт. Ее внимание приковала прекрасная, разрисованная от руки бумага. И когда Майкл протянул этот элегантный конверт Брианне, она дрожащими руками раскрыла его и извлекла оттуда прелестную вещицу. Девушка не могла оторвать взгляд от великолепной открытки – это была одна из знаменитых открыток ручной работы к Дню Валентина, над которыми Майкл раньше посмеивался. Она была украшена ленточкой с золотыми краями и нашитыми на нее жемчужинами. Это было настоящим сокровищем. Брианна начала читать послание, и когда она узнала, что эти строчки написаны рукой Майкла, то, кроме пальцев, держащих открытку, у нее задрожало и сердце.
Я ослеплен любовью
Самой лучшей девушки на свете
С волосами черными, как ночь,
С глазами, словно небо на рассвете.
Будто цветущие луга Ирландии, она
Прекрасна и смела, упорна и умна.
И мне она затмила свет дневной,
Ее прошу я стать моей женой.
Коль был бы рыцарь я,
То для нее бы покорил полсвета,
Но я всего лишь Донован
И жду с надеждою ее ответа.
На ресницах Брианны задрожали слезы, когда она читала такие дорогие ее сердцу слова. Кажется, в Майкле, как и во всех его ирландских предках, жил поэт.
Когда он произносил следующие слова, то голос его дрожал:
– Я думаю, вы поняли написанный здесь вопрос.
Не в силах вымолвить ни слова, Брианна молча кивнула.
– И каким будет ваш ответ? – продолжал Майкл.
Все еще пораженная, она едва могла что-либо сказать. Голосом, еще тише шепота, она произнесла:
– Я не понимаю вас.
Он взял ее руку.
– Я признаю, что я во всем был неправ. А когда вы ушли, я понял, что не смогу жить без вас.
Надежда заполнила сердце девушки, ей хотелось броситься ему на шею.
– Вы, правда, так думаете?
– Сейчас для меня важен ответ на один вопрос: верите вы мне или нет?
– О, конечно же.
Она внезапно оказалась в его объятиях. Объятиях, тепло которых она уже отчаялась когда-либо вновь ощутить. Их прежняя страсть вылилась в глубокий поцелуй, а когда они, наконец, разняли свои объятия, глаза Брианны блестели от навернувшихся на них слез. Девушка была счастлива, но у нее из головы все равно не выходил вопрос:
– А как же сироты?
Майкл, услышав его, потупил взгляд, чтобы она не заметила по его глазам, как тягостно ему было расставаться со своей мечтой.
– Вы были правы. Мне кажется, я с самого начала уже знал, что мне придется так поступить. Я откажусь от этого контракта, каким бы выгодным он ни был. Теперь уж мне ясно, что я не рожден, чтобы стать магнатом.
– Вы рождены для успеха, и он к вам придет, – сказала Брианна твердым голосом, полным любви и решимости.
– Теперь я вижу, насколько глубока ваша преданность, Брианна, – Майкл нежно погладил ее по волосам.
– Я ваш самый верный помощник. Вас ждет большое будущее, Майкл Донован. Я чувствую это своим сердцем, – Брианна вложила свою руку в руку Майкла и почувствовала ее силу.
– Сказано с убежденностью, свойственной ирландцам. Вы почти заставили меня поверить в это, – с улыбкой сказал Майкл, но в его голосе чувствовалась легкая грусть.
– Чтобы добиться желанного успеха, есть тысячи разных способов. Открытки к Дню Валентина прекрасны, но отчего бы нам не расширить производство и не выпускать поздравления и для других праздников? Например, к Рождеству. – Брианна была переполнена энтузиазмом – над этой идеей она долго думала.
– Но кто же станет покупать открытки к Рождеству? – усомнился Майкл.
– Мы можем сделать это новой традицией, – тут же предложила Брианна. Майкл в ответ скептически улыбнулся, но она заметила, что ее слова запали ему в душу.
– Но сейчас я хочу вспомнить о другой традиции, – он приступил к выполнению своего плана, и Брианна позволила ему сменить тему разговора. Ведь у них будет еще много времени, чтобы подумать над этим. Сейчас же она была необычайно довольна, что будет идти по жизненному пути отныне вместе с ним. Теперь оставалась лишь одна проблема.
– Я должна рассказать вам кое-что, – начала она. Майкл внимательно слушал ее повествование о болезни дяди и о том, с какой ответственностью и заботой она относится к этой семье.
– Вас следует отблагодарить за вашу верность, но в ней не было необходимости. Финансовые дела вашего дяди находятся в отличном состоянии.
Озадаченная его словами, Брианна удивленно уставилась на Майкла.
– Что вы знаете о его делах?
– Ваша тетя Вирджиния все поведала мне, – на лице Майкла появилось выражение облегчения.
– Вы встречались с ней? – спросила Брианна слегка упавшим голосом.
– Она не может понять, отчего вы решили, что у них проблемы с деньгами. Как я понял, они в любой момент могут спокойно оставить все свои дела.
– Но ведь дядя Роберт так сокрушался, что не сможет больше работать!
– Это оттого, что он любит свою работу, а вовсе не из-за отсутствия денег.
Брианна вздохнула, слегка обескураженная. Значит, тетя все время говорила ей правду: финансовой проблемы не существовало. Видимо, Вирджиния на самом деле была слишком неопытна в обращении с кредиторами. Значит, ей незачем было искать работу? Брианна была несказанно рада, что ее упорная натура взяла верх, иначе так никогда и не встретилась бы с Майклом.
– Теперь я знаю, что вы не относитесь к прислуге в этом доме, – добавил Майкл.
Устыдившись, что она так и не объяснила ему раньше реальное положение дел, Брианна, запинаясь, выдавила:
– Я как раз собиралась…
– У нас было много непонимания. Почему бы нам не начать все заново, с чистой страницы? – не дал ей договорить Майкл.
Облегченно вздохнув, она кивнула головой.
– С почти чистой. Кое-что мне никогда не хотелось бы забывать, – она стойко выдержала его взгляд, видя, как в глазах Майкла разгорается пламя страсти.
Те, общие для них воспоминания не сотрутся. Они останутся как фундамент их отношений. Барьеры перед сердцем Майкла были сняты, и Брианна знала, что этот нежный человек, которого ей посчастливилось встретить, будет ее навеки.
– Как вы думаете, когда вы и ваша тетя сможете подготовиться к свадьбе? – спросил Майкл, пытаясь скрыть явно проступавшее волнение в голосе. Он почти было потерял эту удивительную женщину и не собирался испытывать судьбу во второй раз.
– Я всегда мечтала выйти замуж в День святого Валентина. – Ничего не могло сравниться с тем, что она будет женой Майкла и будет рядом с ним каждую секунду.
– Но ведь это меньше, чем через две недели, – напомнил он с надеждой в голосе.
– Мне кажется, я не смогу ждать дольше, – прошептала Брианна.
– Я люблю вас, – наконец эти слова сошли и с губ Майкла. Сейчас ему было легче. Прижав Брианну к себе, он почувствовал, что она была права. Он действительно был рожден для успеха. Он только что завоевал руку женщины, которую любил.
Из двери, ведущей в холл, показались возвращавшиеся Вирджиния и Мэри.
– Я думаю, придется пока обойтись без чая, – прошептала Вирджиния.
– Да, мэм, – отозвалась, кивнув, Мэри, наблюдая за молодыми людьми.
Майкл сжимал Брианну в своих объятиях, а их поцелуй рассеял все сомнения, что их союз не был благословлен самим святым Валентином. Мэри и Вирджиния, обе вышли на цыпочках, оставляя Майкла и Брианну наедине друг с другом. И с их будущим.
Примечания
1
Гномы (ирланд. фолькл.)
(обратно)
Оглавление
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI