355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бонни Винн (Уинн) » Летняя роза » Текст книги (страница 8)
Летняя роза
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:07

Текст книги "Летняя роза"


Автор книги: Бонни Винн (Уинн)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Ей казалось, что она уже достигла предела изумления, но Шэйн опустил в карман другую руку. На его загрубевшей от работы ладони оказалась атласная подвязка. Когда он приподнял ее, изящные, розового цвета ленточки мягко развернулись, и стало видно, что подвязка расшита бисером, а по краям украшена кисточками цвета красного вина.

Касси боролась с раздиравшими ее противоречивыми чувствами. Шэйн преступил все границы приличия. Ей не следовало даже смотреть на предложенные им чудесные творения, тем более прикасаться к ним, хотя ужасно хотелось сохранить их. Она открыла было рот, чтобы с возмущением отказаться от подарка, но тут же плотно сжала губы. Проклятие, она не в силах была отказаться от него!

Касси перевела взгляд с изящных розовых чулок и всмотрелась в его лицо. Заметив, что губы Шэйна подрагивают от плохо скрываемого удивления, она поняла, что ей следовало рассердиться на его откровенное пренебрежение приличиями. Вместо этого то обстоятельство, что он отлично видит, в каком затруднении она находится, заставило ее возжелать эти проклятые вещицы еще сильнее.

Касси мучительно силилась подыскать слова отказа, а тем временем ее рука непроизвольно вытянулась вперед и коснулась сначала шелка, затем атласа – и она сдалась. Хуже всего было то, что он знал это.

Как только она попыталась что-то сказать, Шэйн опустил руку в карман. Вынув оттуда подвязку, взятую им в тот день на лугу, он наклонился еще ближе, в его глазах плясали чертики.

– Поверь, сделка более чем справедливая.

– Но я не могу…

– Нет, можешь. Не забывай, я должен тебе пару.

– Но не таких, как эти. – Касси не могла оторвать глаз от роскошных вещиц. – Ты же знаешь, мне даже не стоит говорить на эти не принятые…

Шэйн прижал свой палец к ее губам.

– Тогда и не говори.

Еще несколько мучительных мгновений Касси боролась с укорами своей совести, прежде чем взяла подарки. Безотчетно она сунула их в карман юбки, не давая себе времени передумать. Если бы только мать могла ее видеть сейчас…

Шэйн почувствовал горьковато-сладкий привкус сожаления, когда попробовал прочесть послания, скрытые в глубинах глаз Касси. Он играл в безрассудно опасную игру. «Однако ставки в ней необычайно высоки, – напомнил он сам себе, – достаточно высоки для оправдания его действий. Если не удастся убедить ее продать землю каким-либо другим способом, кто знает, может быть, она пойдет на это ради любви».

Пока он пытался найти оправдание мотивам своих поступков, рука его нежно коснулась атласной кожи ее щеки, медленно и трепетно скользнула к уголку губ. «Всего одно прикосновение, один поцелуй, прежде чем уйти. Исключительно, чтобы только убедить ее», – говорил он себе.

Шэйн провел огрубевшим от работы большим пальцем по ее полной нижней губе и был поражен тем, какую дрожь вызвало в ней это движение. Ему хотелось знать, чье прерывистое дыхание он явственно слышит: свое собственное или ее. Между тем сильное волнение подтолкнуло трепещущее тело Касси почти вплотную к Шэйну. Воздух вокруг как-то сразу невероятно сгустился. Стало трудно дышать. Прежде с необыкновенной скоростью мелькавшие мысли превратились в вялотекущую патоку. Каждое следующее движение к сближению приближало Шэйна к шепоту ее волос на ветру, к влекущей плоти, которую он так хорошо помнил.

С мучительной медлительностью Шэйн приблизил свои губы к ее губам. Она почувствовала, как по жилам заструилось тепло. Одна рука обхватила его шею. Кожа на его пальцах оказалась вовсе не грубой, как она думала, наоборот – удивительно шелковистой, удивительно чувственной. Ее пальцы коснулись его шеи, того самого места, где бился пульс, ощущая его бешеный ритм, такой же бешеный, как ее собственный.

Шэйн жадно прильнул к ее губам. Касси слегка запрокинула голову, облегчая сближение, принимая его ищущий язык и содрогаясь от волн наслаждения. Она впитывала в себя его чистоту, аромат сигар, мыла, неподдающийся определению запах мужчины, приводившие все ее чувства в сильнейшее возбуждение. Ей хотелось только одного: чтобы эти ощущения длились и длились… Касси почувствовала, как его руки стиснули ей плечи и отодвинули назад. Сначала было только разочарование, затем ворвалась реальность, и щеки ее вспыхнули от острого чувства унижения. Шэйну пришлось даже легонько встряхнуть ее.

– Касси, – взволнованно прошептал он. Она нехотя подняла голову, не в силах видеть осуждение, которое, как она считала, неминуемо прочтет в его глазах, словно уже одного того, что она приняла подарки от человека, воплощавшего в себе все, против чего она восставала, было недостаточно.

– Кажется, там что-то случилось.

Только теперь она услышала шум и крики, доносившиеся из танцевального зала. Касси заглянула ему в лицо и увидела пламя едва сдерживаемого желания, все еще бушевавшее в глазах.

– Я лучше пойду посмотрю, что там творится, – продолжил он хрипловатым голосом, в котором чувствовались отзвуки непрошеной страсти.

Шэйн двинулся на шум, раздвигая плечом молодежь, образовавшую круг у боковой стены амбара. Касси последовала за ним. Она всматривалась в лица – Эндрю не было видно. Испытывая необъяснимое беспокойство, она протискивалась сквозь толпу и внезапно застыла, увидев окровавленное лицо брата. Тем временем Шэйн одной рукой схватил за шиворот Эндрю, другой – еще одного мальчишку и растащил драчунов в стороны. Касси кинулась к Эндрю, не в силах оторваться от его залитого кровью лица.

– Эндрю! Зак! Что тут творится, ребята? – сурово спросил Шэйн.

Эндрю молчал. Шэйн обратился ко второму драчуну:

– В чем дело, парень?

– Он первый начал! – выпалил противник Эндрю, пытаясь освободиться от железной хватки Шэйна.

Касси смотрела на младшего брата, не веря своим глазам.

– Это правда, Эндрю? – спросила она.

Глядя на нее покрасневшими глазами, он, задыхаясь, выпалил:

– Только после того, как он обозвал меня грязным, никчемным Дэлтоном.

Касси видела, как сквозь браваду он дрожал от обиды. Ей хотелось нежно обнять его и избавить от этой боли.

– А кто же ты еще есть!

– Довольно, молодой человек, – приказал Шэйн, – прекрати, Зак Робертсон, если не хочешь, чтобы тебе отмолотили всю задницу.

Касси оторопела. В голове вертелся вопрос. Зак Робертсон? Сын Джекоба Робертсона? Того самого, который напугал и угрожал ей сегодня утром в сарае? Чувствуя непонятную слабость, она не отрываясь глядела на двух мальчишек. Значит, каков отец, таков и сын?

Зак замолчал, но бросил на Эндрю угрожающий взгляд. Шэйн отпустил обоих парней, и они неохотно отступили на шаг друг от друга.

Касси хотелось заключить Эндрю в объятия, но она отлично понимала, что этим только усилит его унижение.

– Думаю, мог бы вывести вас наружу и там дать вам возможность дубасить друг друга, пока не остынете, – пробасил Шэйн. – Скорее всего для кого-то из вас дело кончится сломанным носом, разбитой губой или выбитым зубом…

Касси, не веря своим ушам, в ужасе вскинула голову. Не станет же он вымещать свою злобу на подростке. Она было открыла рот, но Шэйн властно посмотрел на нее поверх ребячьих голов, призывая молчать.

Подростки настороженно смотрели друг на друга. Ни один не горел желанием принять предложение Шэйна.

– Всегда можно уладить свои проблемы, и тогда вам не придется убивать друг друга.

Посмотрев сначала друг на друга, оба драчуна уставились в землю и молчали. Они топтались на месте, отбрасывая комки грязи и размышляя над словами Шэйна.

– Разумеется, ваши родители узнают, что вы не смогли поладить, и сразу же заберут вас по домам до начала игр…

Противники взглянули друг на друга, а затем на Шэйна с откровенной тревогой.

– Я лично считаю, что только дураки стремятся добиться победы кулаками. А вы как думаете, ребята? Хотите драться или быть друзьями?

Опустив головы, оба драчуна одновременно промямлили:

– Друзьями.

– Отличный выбор. А теперь пожмите друг другу руки.

Оба нерешительно подали руки. Большая рука Шэйна накрыла сверху две небольших ручонки.

– А теперь пошевеливайтесь, скорее отмывайтесь, иначе пропустите индейскую борьбу.

Обе головы разом поднялись, обернулись назад в сторону бочки с водой, что стояла под деревьями недалеко от амбара. Как сумасшедшие они бросились бегом и исчезли, прежде чем Касси успела открыть рот.

Шэйн взял ее под руку, чтобы проводить обратно в танцевальный зал. Она обернулась, пытаясь бросить последний взгляд на ребят, уже пропавших из виду.

Неожиданная улыбка тронула уголки губ Шэйна.

– Ребята всегда ребята.

Касси увидела вспыхнувшие в его глазах необыкновенные дразнящие золотистые искорки и вздохнула с деланной покорностью.

– А потом они вырастают в мужчин, которые знают, как вести себя в подобных ситуациях.

– А я-то думал, что из-за своих книжек ты и учишься с трудом…

ГЛАВА 14

– Наверное, я сошла с ума, раз дала вам уговорить себя, – жаловалась Милисент.

– Не сдавайся, тетя Милли, – взмолился Эндрю.

– Он прав, Милли. Ты сможешь, – подбадривала Касси, покачивая головой от удивления.

Вместо уроков Эндрю читал книги по разведению овец, главным образом по дрессировке пастушьих сторожевых собак. Он не сомневался, что пограничная колли может пасти кого угодно. Крякание раздраженных уток под ногами доказывало, что он действительно имел в виду кого угодно.

Мануэло продал им двух молодых пастушьих собак, которые, несмотря на свой внушительный рост, едва вышли из щенячьего возраста. Игривые и шумные, они не были обучены, но Эндрю полагал, что втроем они запросто справятся с такой несложной задачей.

Натренированные собаки принесут неизмеримо большую пользу. Но ни один из них, выросшей в городе троицы, никогда не имел, а тем более не дрессировал собаку. Тем не менее они собирались этому научиться.

– Закрой ворота, тетя Милли! – срываясь на фальцет, крикнул Эндрю. Милисент, вскочив, бросилась запирать ворота, да так рьяно, что Касси отвернулась, чтобы скрыть невольную улыбку. Выглядевшая всегда аккуратно, как картинка, сейчас Милисент была растрепана до неузнаваемости.

Поначалу отнесясь с недоверием к тому, что она назвала безрассудным планом, Милисент, тем не менее, с головой окунулась в эту затею. У Касси было такое ощущение, что если Милисент возьмется за дело, то у собак не будет ни единого шанса вырасти без диплома специалистов по выпасу овец.

Продолжая улыбаться, Касси вновь обернулась к их дрессировочному загону. Однако эта улыбка тут же исчезла. Вся чертова живность мчалась прямо на нее.

Пронзительно взвизгнув, Касси кинулась бежать, потому что две взрослые собаки, преследовавшие стаю галдящих уток, гнали их прямо на нее. Она почти спаслась. Почти.

Сперва она споткнулась об уток, яростно крякавших и хлопавших крыльями так, что только перья летели в разные стороны. Прежде чем ей удалось подняться на колени, обе собаки кинулись на ее распластанное тело. Затем, заливаясь счастливым лаем, они как сумасшедшие бросились за перепуганными утками. Касси медленно уселась на земле, отряхивая с себя грязь и перья.

– Он прав, – копируя интонации Касси, состроила рожу Милисент, – ты сможешь.

– О, заткнись, – огрызнулась Касси, вытаскивая перья из волос и отряхивая рубашку.

Милисент подала руку, помогая Касси подняться.

– Не расстраивайся. Если мы сумели пересечь пустыню и добраться сюда, то, думаю, сможем перехитрить этих двух щенков и стаю полоумных уток.

С новой энергией вся троица кое-как загнала уток обратно в загон. Обе собаки счастливо пыхтели, высунув языки, хотя Эндрю взирал на них сурово и повелительно. Щенки, судя по всему, считали происходившее отличной игрой.

– В книге говорится, что собаки этой породы с рождения знают, как пасти овец, – начал Эндрю.

– Разумеется, – буркнула Касси, когда одна из собак накинулась на отворот ее брюк и с наслаждением принялась жевать ткань.

Эндрю метнул на сестру испепеляющий взгляд.

– Как я уже говорил, они будут пасти всех подряд – кур, гусей, маленьких детей, кошек, уток…

– Ладно, ладно, Эндрю. Что теперь? – спросила Касси. Ей хотелось, чтобы вся эта затея удалась не только ради Эндрю. Им нужны дополнительные собаки.

Эндрю дал указания. Касси и Милисент выполнили их. После нескольких еще более катастрофических неудач собаки действительно начали понимать, что от них требовалось.

– Эй, они в самом деле начинают пасти этих маленьких красоток! – воскликнула Милисент, не обращая внимания на грязь, прилипшую к ее накрахмаленному платью.

Касси вновь спрятала улыбку. Ей вдруг захотелось, чтобы подружки по факультету увидели Милисент в данный момент. А их надменная воспитательница от одного ее вида непременно грохнулась бы в глубокий обморок.

– Видишь, Касс? Я же говорил, это сработает!

– Ты прав, Эндрю. Кажется, теперь мне придется прислушиваться к тебе почаще.

Он встал в позу, приложив руку к сердцу:

– Успокойся, сердце мое!

Касси любя похлопала его по плечу. Вдвоем они уселись на ограду кораля, наблюдая удивительную картину. Собаки теперь по-настоящему пасли уток, загоняя их из большого загона в несколько меньших. Когда какая-нибудь утка пыталась улизнуть, собаки ловко кусали ее, так что та, взмывая в воздух, сломя голову мчалась обратно к загону.

– Ну, друзья-фермеры, думаю, мы можем себя поздравить, – заявила Касси, довольная успехом.

– Можешь повторить это еще раз! – согласилась Милисент, беззаботно садясь на пень, так что юбка свесилась в разные стороны.

Касси и Эндрю поглядели друг на друга и засмеялись. Что это вдруг нашло на Милисент?

Она, ничуть не беспокоясь, взглянула на них со своего необычного насеста.

– Валяйте, смейтесь. – Милисент махнула рукой, показывая на растрепанную Касси. – Не я одна с боа из перьев.

Касси и Эндрю засмеялись еще громче. Мгновение спустя к ним присоединилась и Милисент. Пока собаки вполне успешно перестраивали возбужденных уток в новый аккуратный строй, трое усталых детей города катались по земле. Победа была небольшой, если говорить откровенно, но все же это была победа.

ГЛАВА 15

День 4 июля всегда вызывал в памяти картины фейерверка и мороженого, но сегодня ностальгию по этим удовольствиям сменила морская болезнь. В желудке Касси, казалось, все перевернулось при виде роя бабочек, толпившихся на небольшом пятачке. Повернув голову, она увидела, как Эндрю приветствовал своего нового друга Зака. Мгновение спустя Шэйн взъерошил волосы Эндрю, и они обменялись добродушными тычками в бок. Посмотрев в другом направлении, Касси заметила Милисент, наслаждающуюся вниманием со стороны Ринго.

– Никто не собирается поджаривать тебя на шампуре, – проворчала Сара, крепко взяв Касси за руку и подводя ближе к группе гостей. – Не для того я заезжала за тобой, чтобы теперь ты стояла тут в сторонке.

Касси знала, что, если бы Сара не заехала за ней, чтобы привезти на обед, который устраивали Лэнсеры под открытым небом, она преспокойно осталась бы дома. Когда Сара и Шэйн несколько недель назад говорили о ежегодных обедах, то все звучало как шутка. Но после того, как от нее шарахались на танцах, Касси решила, что лучше вычистить грязный загон, чем пытаться искать общий язык с этими людьми.

– Вот и Карл Фредерикс – наш местный царственный Габсбург, – насмешливо прошептала Сара.

Голова Касси дернулась, словно ее зацепили крюком.

– Он действительно связан с королевской семьей?

– Нет, и мне кажется, что-то с ним неладно. Я не знаю, почему именно он уехал из Австрии, но подозреваю, что произошло это не при самых лучших обстоятельствах.

– Хочешь сказать, он в бегах?

Сара рассмеялась.

– Не думаю, чтобы все было так драматично. Но с первого дня, как он появился в Кинонбургс, он скупает всякий клочок земли, который только может найти. Будто пытается восстановить нечто, чего он лишился в Австрии.

В мозгу Касси что-то щелкнуло, регистрируя эту информацию. Не потому ли он хотел купить ранчо Дэлтона?

– Свое собственное маленькое королевство?

Сара пожала плечами.

– Что-то вроде этого.

Воздух наполнился гулом мужских голосов. Сара покачала головой.

– Взрослые мужики – а все опять готовы вести себя как мальчишки.

Касси увидела, что имела в виду Сара. Мужчины выстроились для армрестлинга. Касси и Сара подошли к другим женщинам, стоявшим в тени и смотревшим на состязание, кто с гордостью, кто с разочарованием, в зависимости от того, побеждал или проигрывал в поединке их мужчина. Затаив дыхание, Касси смотрела, как Шэйн, с легкостью выигравший целый тур, теперь оказался напротив Эндрю. Лицо брата пылало решимостью, и она видела, как его еще растущие мускулы напряглись до предела. Прижав руку к груди, она ждала неизбежного поражения брата, зная, каким ударом это станет для него. Секунды казались часами, затем обе руки начали покачиваться. Послышался стук руки, ударившейся о крышку стола. Касси заморгала, не веря своим глазам. Эндрю никак не мог выиграть! Однако Шэйн, Майкл и Зак собрались вокруг него и поздравляли. Все, что она могла сделать, это сдержать себя и не броситься туда, где собрались мужчины. Она осталась в тени, молча радуясь за Эндрю.

Потирая усталое плечо, Шэйн пожал руку Эндрю.

– Что ж, ты научил меня не связываться с молодыми бычками.

– Ну, Шэйн, ты мог бы одолеть, если бы постарался посильнее.

– Если бы я постарался еще сильнее, ты вывернул бы мне руку из сустава. Нет, я привык запоминать уроки.

Эндрю просиял и, чуть гордясь, удалился вместе с Заком.

Шэйн отошел от толпы и направился к Касси, а Сара засновала между столами.

– Если мне не изменяет память, брат не намного сильнее меня. Значит, и я могу одолеть тебя, – сказала Касси.

– Можем улизнуть отсюда – и попробуешь.

Касси улыбнулась этому обычному флирту.

– Спасибо, что ты так хорошо обошелся с Эндрю. В его жизни не было мужчин, с которых он мог бы брать пример. Наш отец умер, когда он был еще совсем маленький.

– Не надо никаких благодарностей. Он просто отличный парень.

Касси посмотрела на собравшихся соседей и горожан. Некоторые пробовали блюда, другие спокойно болтали. Закусив нижнюю губу, она глубоко вздохнула, не желая общаться с ними.

– Не о чем волноваться, Касси. Они всего лишь люди.

– Люди, которые ненавидят меня настолько, что убивают моих овец.

– Мой отец никогда не позволял никаким обстоятельствам срывать его ежегодные обеды. Ни засуха, ни набеги индейцев, ни угон скота – ничто не бралось в расчет. Он настаивал, чтобы обед устраивался вне зависимости от того, удачное было время или нет. Не будем нарушать традиции, верно?

– Хотелось бы оказаться дома и закутаться в одеяло с головой.

– Но таким образом много не съешь. Пойдем попробуем, что наготовили.

Взяв за руку, Шэйн вывел Касси из тени развесистого дуба к большим ямам, которые выкопали и обложили камнями специально, чтобы жарить огромные куски мяса на вращаемых вручную вертелах. Особый аромат горящих углей и жарящегося на медленном огне мяса ударил в нос одновременно с шипением и потрескиванием стекающего на огонь сока.

– Пахнет отменно, – согласилась Касси.

Взяв устрашающего вида мясницкий нож, Шэйн отхватал два приличных куска мяса и уложил их на тарелки, поданные Куки.

– Добрый день, Куки, – приветствовала Касси огромного, похожего на гризли, мужчину.

– Мисс Касси. – Глаза его заморгали, а сам он, казалось, немного распрямился. – Рад, что вы приехали. Вы, несомненно, украсили наш праздник.

Тронутая, она ответила:

– Спасибо, Куки. Вы и сами выглядите потрясающе.

Посмотрев на свою безупречно выглаженную рубашку и галстук, он пробормотал:

– Будет вам, я все тот же старый неудачник.

– Ну уж, вид у вас что надо. Уверена, и другие дамы того же мнения.

Куки подтянулся и лихо провел рукой по своей окладистой бороде.

– Ну.

– Оставьте для меня один танец, – предупредила Касси, – не хотелось бы вдруг обнаружить, что не смогу с вами потанцевать, потому что вы вскружили головы всем дамам.

Куки рассмеялся и быстро наклонил голову. Шэйн отвел Касси от жаровни к столу, стоявшему под натянутым тентом, дававшим освежающую тень.

– Собираешься очаровать всех присутствующих здесь мужчин? – спросил Шэйн с легкой улыбкой.

– Куки заслуживает, чтобы его очаровывали, Он очень хороший человек.

– Да. Ты и сама не слишком ужасная.

– Пожалуйста, пожалуйста, не надо. От таких комплиментов я, чего доброго, упаду в обморок. Я едва ли смогу съесть все это, – добавила она, садясь за стол и глядя, широко раскрыв глаза, на тарелку – целый фунт, а то и два мяса.

– Подумал, может, ты проголодалась.

Принимая во внимание состояние своего желудка, Касси сомневалась, что сможет воздать должное всей порции, разве что нескольким крохотным кусочкам. Но, попробовав, нашла мясо удивительно нежным и великолепным и решила не отказывать себе в удовольствии. Тем не менее, она вряд ли осилит все, что громоздилось на тарелке.

Расстроенно она посмотрела на чистую тарелку Шэйна.

– Похоже на то, что твои глаза оказались больше, чем мой желудок.

– В таком случае давай познакомлю тебя кое с кем.

От этих слов Касси ощутила в желудке такую тяжесть, словно наелась свинца, а не мяса.

– Мне бы не хотелось.

– Запомни, не положено омрачать ежегодные обеды Лэнсеров.

Вздохнув, она поднялась на ноги.

– Что-то не вижу здесь Мануэло, – заметила Касси, оглядываясь по сторонам.

– Он никогда не приходит – не с кем оставить отару. Кроме того, он, видимо, большой любитель баранины.

Касси умышленно проигнорировала комментарий Шэйна. Когда они приближались к группе гостей, желудок Касси буквально завязывался в узел. Однако, увидев среди них Сару, Касси облегченно вздохнула. Она лишь мельком видела мужа Сары, Патрика, когда они заехали захватить ее, Эндрю и Милисент на обед, но отметила про себя, что тогда, так же как и сейчас, все свое внимание Патрик уделял жене. Склонив друг к другу головы, они одновременно взглянули на Шэйна, когда тот приблизился и, подшучивая, проговорил:

– Эй вы, влюбленные голубки, опять за свое? Вы слишком долго женаты, чтобы все еще любить друг друга.

– А ты слишком долго живешь один, чтобы понять, чего ты лишен, – сразу же агрессивно парировала Сара. – Правильно, Патрик?

– Вы двое, увольте меня от ваших пререканий. – Патрик смотрел прямо в глаза Касси, продолжая улыбаться. – Они никак не хотят помнить, что оба давно уже взрослые.

– Вот почему у нас есть ты, чтобы напоминать нам об этом, – ответила Сара. Ее рука осталась в руке мужа.

Тимми, восьмилетний сын Сары, бросился бегом к матери, его крошка-сестра заковыляла следом, шагая на пока еще неуверенных ножках.

– Мама, мама! – прокричал он.

– Я здесь, – спокойно ответила Сара, стараясь пригладить взъерошенные волосы Тимми. Он уклонился от ее руки, усаживаясь на отцовское колено.

– Можно, можно?

– Можно… что? – спросил сына Патрик, также оставаясь совершенно спокойным, тогда как Тимми нетерпеливо ерзал у него на коленях.

– Участвовать в родео? Пожалуйста!

– О, не думаю… – начала было Сара.

– Ну, мама… – захныкал Тимми.

Тут зарокотал голос Шэйна, и Тимми на мгновение затих.

– А как насчет состязаний с теленком, сестра? Там он не сможет покалечиться. Рядом будут ребята постарше. Например, брат Касси – он ответственный парень.

– А, мама, можно? Пожалуйста! – Тимми повернулся к отцу: – Пожалуйста!

– Если отец и дядя Шэйн обещают присмотреть за тобой, думаю, можно.

Патрик встал и подхватил Тимми, посадив его себе на плечи.

– Думаю, нам следует пойти и выбрать теленка, которого ты будешь арканить.

Маленькая Мегги на своих косолапеньких ножках наконец-то добралась до материнской юбки. Шэйн нагнулся, подхватил девчушку и начал кружить. Та заверещала от восторга.

– Эта, кажется, слишком мала для любого из состязаний родео, – заметил Шэйн.

– Не бери на руки, не балуй моего ребенка, – с деланной серьезностью потребовала Сара, покачивая головой. – Ну-ка, Мегги, давай-ка отделаемся от твоего дяди и будем надеяться, его безумие не является наследственным.

Белокурая маленькая девчушка, походившая на красивую большую фарфоровую куклу, влюбленно улыбалась Шэйну и матери.

– Может быть, на следующий год, – продолжил Шэйн, поддразнивая сестру.

Сара что-то пробормотала себе под нос, отправляясь посмотреть, что делают муж и сын в телячьем корале.

Прежде чем Касси успела отдышаться, Шэйн повел ее от гостя к гостю. Мод, ее муж и все дети были веселы и приветливы. Большинство же остальных проявляли вежливость лишь до тех пор, пока рядом с нею находился Шэйн. Выражение лиц, взиравших на Касси, оставалось холодным. Только Джекоб Робертсон ответил грубостью, но прежде, чем началась перепалка, Робертсон повернулся и пошел прочь. Карл Фредерикс был, как всегда, безупречно вежлив, хотя и не старался спрятать своей неприязни к Шэйну.

– Зачем он пришел на обед, если вы друг друга так не переносите? – спросила Касси.

Шэйн пожал плечами.

– Не знаю. Я не доверяю ему с первого дня его появления в городе.

– Почему ты считаешь, что Карл тут не к месту?

– Может быть там, дома, никто не обращал на него внимания. Возможно, он решил, что сможет стать большим человеком в таком маленьком городке, как наш.

Касси повернулась к дому Лэнсеров, забыв о Карле.

– У тебя очень красивый дом.

Веранда, окруженная колонадой, была длинной и широкой. Высокие белые колонны, казалось, поддерживали просторное техасское небо. Невероятных размеров древние дубы отбрасывали тень на дом, внешние постройки и содержавшиеся в отличном состоянии корали окружали основной двор.

– Моя семья гордится тем, что построено, – согласился Шэйн, всматриваясь в изящное строение.

«И есть чем», подумала Касси. Поместье одиноко возвышалось посредине тысяч акров земли и смотрелось так же величественно, как Парфенон. Сквозь широкие двустворчатые двери, распахнутые настежь, Касси видела изогнутые перила и ступени огромной лестницы. Ей страстно хотелось пройтись по дому и заглянуть во все комнаты, но, к сожалению, обед проводился вне дома.

Слегка повернувшись, Касси заметила Милисент.

– Мне надо кое-что сказать Милисент.

Вместо того чтобы направиться к своим друзьям, Шэйн пошел рядом с Касси, смотря, как беседовавшие Милисент и Ринго глядят друг на друга.

– Думаю, Ринго пришелся ей по сердцу.

Касси с удивлением взглянула на Шэйна.

– Есть хоть что-нибудь в этом месте, что не стало бы известным всем?

– Ничего, – дружелюбно ответил он.

Вздохнув, Касси шла дальше. В этот момент Милисент сделала движение, собираясь сесть. Очевидно, увлеченная разговором с Ринго, она не рассчитала расстояние до пня. Касси невольно прикрыла рукой рот. Добропорядочная, строгая Милисент вот-вот приземлится на заднюю точку перед Ринго и на глазах у всех горожан. Касси рванулась, но ее опередил Шэйн. Бросившись вперед, он уселся на пень, поймал и усадил Милисент к себе на колени.

Покраснев, та бессвязно залепетала.

– Извини, старина, – сказал Шэйн, обращаясь к Ринго. – Но с двумя такими прекрасными дамами…

Милисент поднялась с коленей Шэйна, поняв, что могла бы стать всеобщим посмешищем. Однако, прежде чем она пришла в себя настолько, чтобы осознать, что с ней произошло, и произнести хоть слово, вновь заговорил Шэйн:

– Мне кажется, она предпочитает тебя, а не меня. Не повезло. Видимо, придется остаться с той, что с ершистым характером.

Взяв Касси за руку, Шэйн повел ее прочь от все еще пунцовой Милисент. Однако неловкость в глазах Милисент пропала, вместо нее светилась благодарность.

– Похоже, у тебя вошло в привычку спасать нас всех. Уж не значит ли это, что следующей стану я? – спросила Касси.

Шэйн в раздумье поскреб подбородок.

– Насчет этого не уверен. Может быть, мне захочется посмотреть, как ты плюхнешься, задрав юбки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю