Текст книги "Преступный маскарад"
Автор книги: Боб Томас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
20
Неделя выдалась очень тяжелая. Джим Хобсон обрадовался возможности немного отдохнуть и растянуться на жестком диване в отделе по расследованию краж. В последнее время он работал на износ, не отказывался ни от каких заданий и охотно соглашался на дополнительные дежурства. Работа помогала ему отвлечься от тяжелых мыслей. Больше всего он боялся свободных вечеров, страшился возвращения в пустую квартиру. Не будь его ум постоянно занят, он все время думал бы об Эди.
Он живо представлял себе ее лицо, такое доброе и красивое, и с трудом подавлял желание вскочить и бежать к ней в бар, напоминая себе, что ее уже нет на свете. Потом его мысли переходили к сестре Эди, миссис де Лорка, и он пытался представить себе ее образ жизни. Ни о чем другом он думать не мог и, только с головой уходя в работу, избавлялся от этого наваждения.
Зазвонил телефон. Напарник Джима Бен Ханко снял трубку.
– Ханко у телефона. Ограбление? Да, сэр… понятно… Как он выглядел?.. Он назвался?.. Ага, Тони Коллинз…
Джим выпрямился и спросил:
– Что там насчет Коллинза?
Бен знаком попросил его помолчать.
– У вас есть его адрес?.. Что вы ему сказали?.. Да, вы правильно поступили. Спасибо за звонок. Мы займемся этим. Ничего не предпринимайте, пока мы не свяжемся с вами.
Бен повесил трубку. Джим сгорал от нетерпения:
– В чем дело?
– Парень по имени Тони Коллинз, представительный, хорошо одетый, вошел в дорогой ювелирный магазин на Беверли-Хиллз и хотел продать кое-какие украшения, ранее купленные в этом магазине. Очень ценные вещи – бриллианты, жемчуга. Звонил владелец магазина. Он подтвердил, что вещи действительно были куплены в его магазине, и сказал, что Коллинз не скрывал, от кого получил их. От миссис де Лорка.
– Я его знаю. Видел в доме миссис де Лорка, когда был там в последний раз.
– Как у него оказались ее фамильные драгоценности?
– Давай попробуем это выяснить.
Не теряя времени, они отправились по адресу, указанному владельцем ювелирного магазина. Войдя в устланный коврами холл, они спросили управляющего. Тот вскоре появился. Внимательно изучив их удостоверения и узнав, что им нужно, проводил их до лифта. Лифт бесшумно взмыл вверх и остановился на пятнадцатом этаже.
– Какова здесь квартирная плата? – поинтересовался Джим.
– От четырехсот до семисот долларов в месяц, – ответил управляющий, подводя полицейских к одной из квартир.
– А сколько платит Коллинз? – спросил Бен.
– Пятьсот пятьдесят. – Управляющий вставил в замок ключ и распахнул дверь.
Бен оглядел роскошную обстановку квартиры и присвистнул.
– Пять с половиной сотен… Стоит того!
– А чем Коллинз зарабатывает на жизнь?
– Работает инструктором в гольф-клубе.
– Наверное, продает кучу клюшек, – хмыкнул Бен.
– Нам надо тут кое-что посмотреть, – сказал Джим, обращаясь к управляющему. – Не беспокойтесь, мы будем осторожны.
– О’кей, – отозвался тот с несчастным видом. – Буду очень признателен, если мистер Коллинз не застанет вас здесь.
– Мы недолго, – заверил его Джим.
После ухода управляющего полицейские приступили к обыску. Бен занялся спальней, а Джим взял на себя гостиную. Нашел несколько любовных писем от женщин и паспорт с европейскими визами. В нижнем ящике лежала небольшая картонная коробка. Джим открыл ее и позвал напарника:
– Бен, иди сюда! Посмотри, что я нашел!
Бен вышел из спальни, держа в руках бумажный пакет. Он заглянул в коробку – она была доверху наполнена драгоценностями.
– Наш спортсмен-то, оказывается, еще и ювелир! – воскликнул он.
– Ему придется нам все как следует объяснить, – проворчал Джим. – А что у тебя?
Бен открыл бумажный пакет.
– Не знаю. Нашел в стенном шкафу для одежды. – Он высыпал в ладонь белый порошок. Джим взял щепотку и поднес к носу.
– Наркотики? – спросил Бен.
– Не похоже. – Взяв со стола конверт, Джим отсыпал в него немного порошка и вернул пакет Бену. – Положи, где взял, и пошли отсюда.
Бен скрылся в спальне.
– Ты проверил ванную? – крикнул Джим.
– Да, там нет ничего интересного.
Джим оглядел квартиру, желая убедиться, что все вещи на своих местах, и направился к двери. В этот момент зазвонил телефон. Джим хотел снять трубку, но Бен удержал его.
– Это, наверное, управляющий, – объяснил Джим, снимая трубку. – О’кей, – сказал он через секунду и нажал на рычаг. – Коллинз только что вошел в подъезд и поднимается на лифте. – Он протянул конверт с порошком Бену. – Отнеси в лабораторию и скажи, чтобы срочно определили, что это такое. Я останусь здесь и побеседую с мистером Тони Коллинзом.
– Тебе не кажется, что это рискованно, Джим?
– Придется рискнуть. Хочу поговорить с этим типом.
– Ладно, приятель. Я буду тебя защищать в суде. – Бен вышел.
Едва он успел нажать на кнопку вызова, как двери раскрылись, и из лифта вышел Тони. Бен шагнул внутрь. Дойдя до середины коридора, Тони оглянулся. «Что здесь нужно этому фараону?» – подумал он, подходя к своей квартире и отпирая дверь.
В гостиной он вытащил из кармана золотую брошь и браслет и небрежно бросил их на стол. Потом подошел к бару и налил себе виски.
– Небогатый улов сегодня? – раздался сзади чей-то голос.
Тони резко повернулся и увидел Джима Хобсона, удобно устроившегося в кресле.
– Что вы здесь делаете, черт побери? – закричал он.
– Зашел побеседовать с вами насчет этих безделушек, от которых вам так не терпится избавиться.
– Как вы посмели вломиться в мою квартиру? Вы поплатитесь за это! Вас уволят из полиции!
– Вполне вероятно. Но мне подумалось, что здесь так удобно беседовать. Лучшего места не найти. Нам никто не помешает, – Джим весь кипел от ярости. Обычно он старался сдерживать свои чувства, чтобы они не мешали работе, но на этот раз ничего не мог с собой поделать. – Интересно, как вам удается содержать такую уютную квартирку?
Тони овладел собой и, сощурившись, смотрел на Джима.
– А вам что за дело? – насмешливо спросил он, отпив глоток из стакана.
– Любопытно, как это инструктор по гольфу умудряется жить, подобно кинозвезде, и где он берет дорогостоящие побрякушки?
– Все так просто, что даже вы могли бы догадаться. Мне их подарила одна дама, в благодарность за оказанные услуги.
– Какая дама?
– Вдова Фрэнка де Лорки. Сейчас она не располагает достаточным количеством наличных, поскольку получит право на наследство только через год. Я любезно согласился принять от нее драгоценности вместо денег.
Джим изо всех сил старался держать себя в руках.
– Я вам не верю! – резко бросил он.
Тони пожал плечами.
– Почему бы вам не спросить миссис де Лорка?
– Именно это я и собираюсь сделать!
21
Новенький «мазерати» на предельной скорости несся по широким улицам фешенебельного района Бель-Эйр. Тони, сидевший за рулем, весело насвистывал модную мелодию, наслаждаясь смущенным видом Джима Хобсона. До особняка миссис де Лорка оставалось четыре мили.
Увидев Тони и Джима, Эдит побледнела как полотно.
– Мэгги, дорогая, – сказал Тони, подходя к ней и небрежно целуя ее в щеку, – ты помнишь «друга» твоей покойной сестры Эдит сержанта Хобсона? – Он явно чувствовал себя хозяином положения. – Сержант не верит, что ты добровольно отдала мне свои драгоценности. Просвети его, пожалуйста.
Эдит со страхом смотрела на него.
– Ну же, Мэгги, не робей. Скажи ему правду. Он полицейский и привык иметь дело с изнанкой жизни. От тебя требуется только подтвердить мои слова.
Эдит взглянула на Джима и тут же отвела взгляд.
– Да, сержант, – сказала она. – Мистер Коллинз сказал вам правду.
Джим не поверил своим ушам. Он умоляюще взглянул на Эдит, но та упорно смотрела в окно.
– Что ж, миссис де Лорка, раз вы утверждаете… – Джим не закончил фразу и с несчастным видом опустил голову. Потом встал и пошел к выходу.
– Минуточку, сержант, – остановил его Тони. – Мы еще не закончили. Вы произвели незаконный обыск у меня в квартире. У вас могут быть из-за этого большие неприятности. Однако я согласен простить вас и забыть об этом прискорбном инциденте при условии, что вы немедленно прекратите дальнейшее расследование.
– Я распоряжусь, – буркнул Джим.
– Сделайте это немедленно. – Тони снял телефонную трубку и протянул ее Джиму. Джим набрал номер полицейского участка.
– Бен? Это Джим. Можешь забыть о Коллинзе. Он все объяснил. Драгоценности он получил законным путем и имеет право распоряжаться ими по своему усмотрению. Да, все верно… Что?.. Что там сказано? Вот как?.. Ладно, я буду через час.
Джим положил трубку и повернулся к Тони.
– Для чего предназначался мышьяк? – спросил он.
Эдит взглянула на Тони. Тот на мгновение растерялся, но тут же овладел собой.
– Я его развожу в воде и пью со льдом, – насмешливо ответил он. – А если серьезно, то я понятия не имею, о чем вы говорите.
– Я говорю о мышьяке, который мы нашли у вас в шкафу.
Тони снисходительно улыбнулся.
– Вы же осмотрели мою квартиру, так?
– Да.
– Значит, вы видели цветы в горшках на балконе?
– Да.
– Мышьяк мне понадобился, чтобы уничтожать сорняки. Еще вопросы есть?
– Где вы его взяли?
– В клубе, где я работаю. Его закупают в больших количествах, так что я позволил себе взять пакетик… Что-нибудь еще?
Эдит неотрывно смотрела на Тони, который держался с обычной самоуверенностью. Однако она успела хорошо изучить его и чувствовала, что он что-то скрывает. Страшное подозрение закралось в ее душу…
– Я полагаю, вы узнали все, что хотели, – сказал Тони Джиму. – По-моему, вам пора.
Профессиональный инстинкт полицейского подсказывал Джиму, что здесь не все так просто, но формально придраться было не к чему.
– Надеюсь, я не слишком обеспокоил вас, миссис де Лорка, – обратился Джим к Эдит.
– Не надейтесь! – огрызнулся Тони. – До свиданья!
Джим пропустил его слова мимо ушей.
– До свиданья, миссис де Лорка. Если я вам понадоблюсь, дайте мне знать.
– Спасибо, сержант, – отозвалась Эдит. – До свиданья.
Когда дверь за Хобсоном закрылась, Эдит повернулась к Тони.
– Почему тебе так не терпелось выпроводить его? – спросила она.
– Потому что он зануда и безумно мне надоел.
– А может, ты боялся, что он кое-что узнает?
– Теперь ты будешь ко мне приставать? Пойду-ка и, пожалуй, поиграю в гольф. – Тони направился к двери.
– Тони! – остановила его Эдит. – Так чего ты испугался?
– Послушай, крошка, мне не нравится твой допрос. Давай прекратим этот разговор.
– Что ты делал с мышьяком?! – Она почти кричала.
В его глазах промелькнул страх, но только на секунду.
– Разве ты не помнишь, Мэгги? – прищурился Тони. – Мы же отравили твоего мужа.
Эдит бросилась на него, как дикая кошка, пытаясь выцарапать ему глаза. Он схватил ее за руки, вывернул их так, что она закричала от боли, и бросил ее на диван. Она закрыла лицо руками и глухо зарыдала.
– Никогда больше не делай этого, – медленно произнес Тони. В его голосе звучала неприкрытая угроза. – Ты же не хочешь, чтобы я попортил твою хорошенькую мордашку. Мы теперь всегда будем вместе, в горе и в радости, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас. Нам придется держаться друг друга, если мы хотим остаться на свободе. Мы оба преступники и одинаково виновны. Мы с Мэгги убили Фрэнка, а ты теперь – Мэгги, не забывай.
Тело Эдит сотрясали безудержные рыдания. Тони закурил и подождал, пока она успокоится.
– Я заплачу тебе, – прохрипела она. – Я дам тебе все, что ты захочешь, абсолютно все! Только оставь меня!
– Ну нет, дорогая, – усмехнулся он. – Хочешь от меня откупиться? Не выйдет. Лучше я останусь рядом с источником своего благополучия. Ты мой рог изобилия, пещера Аладдина. Зря ты так расстроилась, Эди, Мэгги или кто ты там на самом деле. Тебе пришлось бы гораздо хуже, если бы тебя осудили за убийство сестры или мужа. А может, у тебя на совести еще какое-нибудь преступление? Что до меня, я не могу пожаловаться на судьбу. Днем в моем распоряжении «мазерати», а ночью ты, Мэгги-Эди. Мы с тобой – два сапога пара.
22
Всю жизнь Пол Харрисон подавлял свои чувства, зная, что беспристрастность – лучшая визитная карточка адвоката. Но на этот раз, беседуя с вдовой своего старого друга Фрэнка де Лорки, он еле сдерживался.
– Маргарет, я повторяю: ты должна прекратить это… это знакомство, – сказал он с нажимом.
– Я уже все решила, – равнодушно ответила Эдит, глядя в окно. – Хочу уехать куда-нибудь. Я здесь долго не выдержу. Этот огромный, пустой дом, воспоминания о Фрэнке…
– Воспоминания о Фрэнке? – переспросил Харрисон с оскорбительной усмешкой.
Эдит удивленно взглянула на него. Откуда такой тон? Что ему известно?
– Маргарет, – горячо заговорил Пол, – мы давно знаем друг друга, поэтому я полагаю, что могу быть откровенным с тобой, и надеюсь, что ты отплатишь мне той нее монетой. Будучи адвокатом вашей семьи и близким другом Фрэнка, я, естественно, не мог не знать, что ваш брак далеко не идеален. Думаю, что вы поженились слишком поспешно, на крыльях любви, так сказать. Фрэнк только что вернулся с войны, ему хотелось иметь семью, наследника для продления рода де Лорка. Увы, этого не произошло, и страстная любовь, которую вы поначалу испытывали друг к другу, постепенно угасла. Стараясь заполнить душевную пустоту, вы бросились в вихрь светской жизни. Полагаю, если бы Фрэнк не был таким верующим, ваш союз распался бы давным-давно. Зная религиозность Фрэнка, не думаю, что он когда-либо допускал мысль о разводе. Он занялся делами семьи, спортом, благотворительностью. А ты занялась мужчинами.
Эдит отвернулась, пораженная его резкостью. Она не знала, как реагировать на его слова.
– Не хочу обидеть тебя, Маргарет, – поспешно добавил Харрисон, – но, как я уже сказал, пришло время правды. Я не виню тебя за твой образ жизни. Будучи адвокатом, давно перестал осуждать людей за их несовершенства.
– Не надо читать мне мораль, Пол, – перебила его Эдит.
– Хорошо, буду краток. Ты ведь не одна едешь в Европу?
– Не одна.
– Ты едешь с человеком по имени Энтони Коллинз, верно?
– Да.
– Поскольку я твой адвокат, мой долг – предупредить тебя о возможных последствиях такого шага. Во-первых, состояние твоего мужа так велико, что процесс оформления наследства продлится довольно долго. Любые поступки, которые можно расценить как аморальные и безнравственные, поставят под вопрос твое право наследования. Почти всегда, когда речь идет о таких крупных суммах, объявляются дальние родственники, а также лица, утверждающие, что они являются незаконнорожденными детьми покойного. Кроме того, те, кто упомянут в завещании, начинают претендовать на большую долю наследства. Если они докажут, что ты ведешь себя неподобающим образом, то выиграют дело.
– Я понимаю, чем рискую.
– Далее… Ты можешь стать объектом вымогательства и шантажа со стороны Энтони Коллинза. У него очень сомнительная репутация.
– Ты наводил о нем справки?
– Я чувствовал, что это необходимо сделать для твоего же блага. Так вот, его настоящее имя – Антонио Количек. Родился в Сан-Педро. Отец – портовый грузчик. Количек закончил среднюю школу в Сан-Педро. Потом начал работать в гольф-клубах Лос-Анджелеса: подносил мячи игрокам. Научился играть и выступать в соревнованиях. Чемпионом не стал, но сумел устроиться инструктором в гольф-клуб «Каньон-Кантри». Основной источник дохода – жены богатых членов клуба.
– Я не питаю иллюзий на его счет.
– Тогда попытайся взглянуть на ситуацию его глазами: ведь ему представляется возможность безбедно жить за счет женщины, которая старше его.
Эдит гневно сверкнула глазами – Пол задел ее за живое.
– Тебе неприятно это слышать, – продолжал Харрисон, – прошу меня извинить. Но я готов на все, чтобы удержать тебя от роковой ошибки. Прислушайся к моим словам. Маргарет, умоляю. – Он схватил ее за руку.
Эдит поразила страстность его призыва. Ей почудилось, что он говорит с ней не как адвокат…
– Я подумаю над тем, что ты сказал, – смягчилась она.
Пол отпустил ее руку и встал.
– Послушай, ты поможешь мне добиться увеличения ежемесячного содержания, чтобы я могла позволить себе путешествие в Европу?
– Я подам прошение в суд. – Пол подхватил свой портфель и пальто и двинулся к двери.
– Пол!
– Да?
– Фрэнк знал?..
Пол отрицательно покачал головой.
– Думаю, нет.
23
Эдит неподвижно лежала на кровати. Тоска и страх терзали ее. Она попала в паутину, сплетенную Маргарет, – паутину неизбежных отношений с Тони. Сошлась с ним, покоренная его животным обаянием, его искушенностью в любовных делах. Теперь, узнав правду о нем и Маргарет, Эдит не испытывала ничего, кроме всепоглощающего ужаса, и жила в постоянном страхе. Когда он предложил поехать в Европу, она не нашла в себе сил отказаться. Разговор с Полом Харрисоном, его искренность и настойчивость вернули ей ощущение реальной угрозы.
Зазвонил телефон, и бесстрастный голос Генри произнес:
– Пришел мистер Коллинз.
Страх вернулся.
– Скажите ему, что я плохо себя чувствую. Сейчас я не могу его принять.
– Да, мадам.
Эдит положила трубку дрожащей рукой. Как же она ненавидит этого подонка! Да и что, кроме ненависти, можно испытывать к человеку, который вместе с ее сестрой убил Фрэнка?
Дверь с шумом распахнулась. На пороге стоял Тони. Глаза его сверкали. Из-за его широкой спины выглядывал испуганный Генри.
– Отошли своего дворецкого, – процедил Тони.
– Генри, вы можете идти, – сказала Эдит, запахнув пеньюар и поднимаясь с постели.
Генри поклонился и исчез. Тони захлопнул дверь.
– Никогда больше не делай этого, – угрожающе сказал он. – Не заставляй своего лакея заявлять мне: «Мадам нездорова, мадам не может вас принять». Мне не нравится, когда меня выпроваживают паршивые слуги. Совсем не нравится. Понятно?
– Да, Тони, – еле слышно ответила она.
– Так-то лучше. – Тони развалился в глубоком кожаном кресле и с любопытством уставился на Эдит.
– Что это ты так нервничаешь, дорогая? – насмешливо спросил он. – Ты должна радоваться. Мы же собираемся в чудесное путешествие. Посетим европейские столицы, будем обедать в лучших ресторанах, увидим Лило, «Фоли-Бержер», Монмартр. Конечно, если у тебя разболится голова и ты захочешь остаться в отеле, – ради Бога. Я и один с удовольствием поброжу по злачным местам Парижа.
– Тони, я не поеду с тобой в Европу.
– Потом Рим, красотки на Виа-Венето. Ля дольче вита!
– Тони, я серьезно.
– Какая же ты зануда, Мэгги… Или Эди? Черт, почему я никак не могу запомнить? Должно быть, все-таки Эдит. Милая, кроткая Эдит. Мэгги любила развлечения. Она бы рвалась в путешествие, горя желанием вихрем пронестись по старушке Европе. Нет, ты – Эдит, маленькая серая мышка, старая дева, любящая старичков.
– Прекрати! – не выдержала Эдит.
– В чем дело, дорогая? Правда глаза колет? А вот мне плевать. Я знаю, кто я, мне это не раз говорили. Я негодяй и мошенник. Только, играя в гольф, стараюсь не обманывать партнеров, и то не из принципа, а потому, что боюсь, что морду набьют. Да, я мошенник. Но надо отдать мне должное: я обаятельный мошенник. А вот ты, Эдит…
– Я не желаю тебя слушать. Можешь ты это понять?
– Не перебивай меня, пожалуйста. Я говорил о тебе. О-о, я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь.
Эдит направилась к двери, но Тони схватил ее за руку и грубо притянул к себе, глядя ей прямо в глаза.
– Разве тебе неинтересно, Эдит? А вот мне так очень интересно. Ты, конечно, не знаешь, что я психолог-любитель. Да-да, не удивляйся. Психология мне очень помогает в работе и еще кое в чем…
– Замолчи! Замолчи сейчас же! – закричала Эдит. – Я больше не могу! У меня нервы не выдерживают! Я иду в полицию. Мне уже все равно.
Лицо Тони исказилось от ярости.
– Слушай меня внимательно, сестричка-близняшка. Прекрати истерику и подумай о деле. Мы поедем в Европу и повеселимся там на славу. Ты будешь все время улыбаться, потому что я так хочу. Ты угодила в такую ловушку, из которой тебе не выбраться… если, конечно, не хочешь попасть в газовую камеру.
Эдит отчаянно зарыдала.
– Ну и пусть! Мне все безразлично…
Тони схватил ее за плечи.
– Заткнись! Не хватало еще, чтобы ты завалила все дело. Может, тебе и хочется в газовую камеру, но я туда не собираюсь!
– Мне все равно, – стонала она, – все равно…
– Я приведу тебя в чувство, Эди!
Тони размахнулся и ударил ее по лицу.
– Я тебе покажу, Мэгги!
Еще удар – по другой щеке.
– Ты у меня будешь как шелковая, крошка!
Третий удар кулаком в лицо сбил Эдит с ног. Она отлетела к двери, ведущей в спальню Фрэнка, В голове зазвенело, рот наполнился кровью. Чтобы не потерять сознание, Эдит помотала головой и увидела, что на пеньюаре расплываются темные пятна. Она кое-как поднялась на ноги, перед глазами все кружилось, уши заложило.
Внезапно со стороны двери донесся какой-то шорох и тихое повизгивание. Дьюк! В голове немного прояснилось, и Эдит увидела, что Тони приближается к ней с перекошенным лицом и сжатыми кулаками. Вой за дверью стал громче, послышались глухие улары в дверь. Она незаметно нащупала ручку двери и, когда Тони был уже совсем рядом и занес кулак для нового удара, нажала на ручку. Дьюк ворвался в комнату, бросился на Тони и повалил его на пол. Эдит увидела, как зубы пса вонзились в горло Тони.
– Спаси меня! – завопил Тони. – Он убьет меня!
Эдит попыталась шевельнуться, но ужас парализовал ее. Хотела закричать – и не могла. Она только смотрела расширенными глазами на пса, терзающего безжизненное тело.
Обретя наконец голос, Эдит закричала:
– Дьюк, назад! Помогите! Генри, кто-нибудь, скорей сюда, помогите!